Женские имена русские на и: Значение имени Есения

Содержание

Значение имени Есения

Краткая форма имени Есения. Еня, Еся, Есенька, Сеня, Сения, Еси.
Синонимы имени Есения. Хесения, Ессения, Хессения, Весна.
Происхождение имени Есения. Имя Есения русское, славянское.

Имя Есения имеет несколько версий происхождения. У славян было мужское имя Есеня (Есений), возможно от которого также могло появиться женское имя Есения. Согласно толковому словарю В.И.Даля, слово «есень» означает «осень», и поэтому вполне возможно, что Есеня, Есения – это мирское имя ребенка, родившегося осенью.

Вторая версия происхождения имени Есения, как ни странно, полностью противоречит первой: предполагают, что Есения появилось от славянского имени Весна, когда девушку ласково называли «весенняя», и, в конце концов, появилось имя Есения.

Некоторые полагают, что имя Есения придумали в России в годы НЭПа, и образовалось оно от фамилии известного русского поэта серебряного века – Сергея Есенина. Вполне возможно, что именно в это время также было придумано и мужское имя Есений, встречающееся намного реже, нежели женское имя.

По ещё одной версии, имя Есения имеет греческое происхождение и означает «далекая чужестранка». Имя Есения созвучно имени Ксения, которое переводят как «гостья», «чужестранка».

Также встречается вариант, что имя Есения произошло от арабского мужского имени Хасан, что в переводе обозначает «хороший, красивый». Причем эта версия является одной из основных наряду с версией, что имя происходит от старославянского «есень».

В 1975 году в СССР в прокат вышла мелодрама Альфреда Б.Кревенны с Жаклин Андере в главной роли «Есения», которая стала абсолютным рекордсменом годового проката за всю историю СССР, перегнав такие картины как «Москва слезам не верит» и «Пираты XX века». После этой одноименной теленовеллы имя Есения стало популярным в СССР, нынешней России.

Несмотря на необычность, но остается фактом, что имя Есения с довольно завидной регулярностью используется у испаноязычных девушек в имянаречении. Это может быть как и основное, так и второе имя, а произносится оно также как Хесения или же Есения.

Девушка с именем Есения всегда готова, в меру своих сил, прийти на помощь. На неё можно положиться, Есения не оставит в беде и защитит. Девушка чересчур легко прощает людям их ошибки и пороки, стремится понять их. При этом Есении не отказать в практичности и некоторой изворотливости.

Есения любит животных. Она может завести себе собаку, но обязанности по прогулке постарается скинуть на близких. Дело в том, что Есения любит по утрам поспать, хотя при необходимости может рано встать и поехать по делам. Зимняя Есения часто бывает вспыльчива, стремится в споре перебивать, не дает высказаться собеседнику и не может этого сделать сама. При всём этом она верующий человек. Девушка добра к окружающим, часто раздает милостыню, бывает в церкви, но не любит демонстрировать эти черты своего характера. В целом, это хрупкая, нежная, красивая и энергичная девушка, она может быть расчетлива и строптива.

На работе Есения быстро занимает лидирующие позиции. Несмотря на мягкость характера, из девушки выходит неплохой организатор. В работе Есении помогает ее сильная воля и устойчивая психика. Девушка самостоятельно принимает решения, стремится к благополучию на работе. Перед тем, как совершить любой поступок, Есения зрело взвешивает все за и против, и поэтому она редко ошибается. Есения – сдержанный и неторопливый работник, она не принимает внезапных необдуманных решений. Есения, особенно рожденная в октябре, хорошо знает себе цену как специалист. Она неплохо определяет отношение к себе начальства и коллег, знает, кому доверять и кто будет доверять ей, а на кого рассчитывать не стоит.

Есения редко вступает в ранний брак. Ей надо сначала окончить институт, встать на ноги. Финансовая независимость от мужа важна для девушки. Есения стремится избежать любой зависимости и от мужа, и от родителей. Девушка всегда следит за собой и своим домом. Она чистоплотна, хорошо готовит. Но с детства в ее доме хранятся все ее игрушки и куклы. Девушка хорошая хозяйка и в замужестве, как правило, счастлива.

Даже после замужества Есения продолжает поддерживать близкие отношения со своей подругой. В семье девушка – лидер. Она заботлива, но предпочитает жить отдельно от родителей. Муж легко может обидеть её грубым словом.

Богатство души Есении открывается окружающим не сразу и не всем. Тем не менее, первое впечатление, которое производит девушка, – это теплота. Она приветлива, ласкова и улыбчива ко всем, даже к тем, кто ей может быть не приятен. При этом Есения не стремится создать о себе ложное впечатление. Девушка наблюдательна, обладает хорошей интуицией, она подмечает недостатки людей и это помогает ей найти подход к ним. Бывает, что Есения не уверена в своих действиях. Она долго выбирает себе подругу, но эта дружба становится крепкой и долгой. Есения обожает всевозможные ритуалы, с удовольствием ходит на свадьбы.

Именины Есении

Есения именины не празднует.


Известные люди с именем Есения


  • Есения Волжанкина ((род.1983) латвийская легкоатлетка, на чемпионате Европы 2010 года в семиборье заняла восьмую позицию, с результатом 5616 очков, что является личным рекордом.
    Тренером Волжанкиной является Юрий Осташев.)
  • Есения Буторина ((род.2003) юная гимнастка, подающая большие надежды)
  • Есения (цыганка, главная героиня одноименной мексиканской мелодрамы)
  • Есения Сентено Соса ((род.1971) кубинская легкоатлетка)
  • Есения Валенсия (кубинская актриса)
  • Хил Есения Эрнандес Эскобар ((род.1983) чилийская победительница конкурса красоты «Мисс Земля 2006»)

Красивые и редкие русские женские имена | Немного истории

В желании дать своей дочери красивое русское имя, родители вспоминают как свои родословные, так и специальную литературу. Времена, когда девочек поголовно называли Наташами, Татьянами, Светланами, Ольгами и Людмилами закончились. В моде снова Анастасии, Екатерины, Марии, Дарии, Анны, Ксении, Елизаветы и Софьи. Хочется особенное, древнерусское имя, возьмите на заметку имена: Акулина, Марфа, Аксинья, Ефросинья, Пелагея, Забава, Любава. Хорошо, что детей перестали называть Электрификациями, Октябринами, Тракторинами, Демаркациями, Олимпиадами и прочими не благозвучными именами.

К выбору имени следует подходить со всей ответственностью, чтобы не пришлось вашим детям в будущем решать вопрос о замене имени в юридическом порядке.

Красивые русские имена для девочек

Рассмотрим основные мотивы, по которым родители выбирают имена для дочерей. Во-первых, семейная традиция, по которой дочку называют именем мамы, бабушки или близкой родственницы. Во-вторых, девочек называют именами героинь кинофильмов и телесериалов. Анжелики, Эстерситы, Сильвы, Марианны, Элен и Джулии и много различных западных имен принесло нам телевидение.

Третий вариант прекрасное звучание имени, его нежность и легкость. Большое количество женских имен имеют «лилейные», сонорные звуки «Л», «Н»: Алла, Алина, Галина, Анна, Юлия, Янина, Светлана. Нередко, девочкам дают имена, созданные из мужских имен: Андриана, Василиса, Богдана, Виталина, Иванна, Руслана, Леонидия, Романа, Михайлина. Активно используются имена древнерусских и славянских сложных имен с компонентами – мир и – слав: Златослава, Зореслава, Мирослава, Ярослава, Дзвенимира, Богуслава, Бронислава.

Выбираем эстетику

Эстетика имени предусматривает не только разнообразие имен, красоту их звуковой оболочки, богатство вариантов, для выражения нежности к своему ребенку, а и то, как оно присоединяется к отчеству и как звучит с фамилией. А ведь девочкам еще придется менять фамилию, выходя замуж. Выбирая имя, вы неким образом программируете судьбу своего ребенка. Каждое имя несет в себе различную энергетику, которая несет особенности характера, духовные силы и способности, цели в жизни.

Имена могут привлекать денежную энергию, энергию счастливой семейной жизни, долголетия и здоровья, поэтому родители подбирают самые красивые имена для своих детей.

Укороченные имена

Нередко возникают конфликты у родителей с государственными работниками, регистрирующими имя ребенка. Родители без должных на то оснований требуют записать ребенку в документ не документальный, укороченный вариант имени. Тут правы служащие загсов, которые отказываются регистрировать вместо полного имени его уменьшительно-ласкательный вариант, типа Вика, Надя, Шура, Неля.

Носители таких имен, особенно повзрослев, чувствуют некоторые неудобства в различных жизненных ситуациях. Нередко их спрашивают, какое у них полное имя.

Двойные имена

На манер западноевропейских стран у нас стали давать девочкам двойные имена: Анна-Мария, София-Диана. Все мы знаем пример Филиппа Киркорова, который назвал дочку Алла-Виктория. Получилось Алла-Виктория Филипповна Киркорова, трудновато для восприятия и произношения. К русским именам с обязательным отчеством вариант двойного имени не совсем уместен, громоздко выходит вместе с отчеством.

Русские забытые имена

Прекрасным русским именем Прасковья перестали называть девочек, чтобы их не дразнили Парашами, ведь так звучит сокращенный вариант имени. Вспоминаем прекрасные женские имена Харитина, Соломония,Теофила, Фотиния, Неонила, Мелетия, Памфилия, Феврония, Фекла, Устиния, Степанида, Пульхерия, Поликсения, Лукерия, Калина.

Понравилась статья? Ставьте лайки, подписывайтесь на наш канал. Дальше будет еще интереснее!

Женские имена, начинающиеся на «А», «Б», «В»

Мужские имена, отчества:

А | Б, В | Г, Д, Е | З, И, К | Л, М, Н | О, П, Р | С, Т, У | Ф, Х, Э, Ю, Я

Женские имена:

А, Б, В | Г, Д, Е | Ж, З, И, К | Л, М, Н | О, П, Р, С | Т, У, Ф, Х, Ц, Ш, Э, Ю, Я

Именины (Святцы):

январь | февраль | март | апрель | май | июнь | июль | август | сентябрь | октябрь | ноябрь | декабрь | особые дни

Августа
Августина
Авдотья
Аврора
Агата
Агафья
Аглая
Агнесса
Агния
Аграфена
Агриппина
Ада
Аделаида
Аделина
Адель
Адриана
Аза
Азалия
Аида
Аксинья
Акулина
Алевтина
Александра
Александрина
Алёна
Алина
Алиса
Алла
Альбертина
Альбина
Амалия
Анастасия
Ангелина
Анжела
Анжелика
Анисья
Анна
Антонида
Антонина
Анфиса
Аполлинария
Апраксия
Ариадна
Арина
Беата
Беатриса
Белла
Берта
Богдана
Божена
Болеслава
Борислава
Бронислава
Валентина
Валерия
Ванда
Варвара
Василина
Василиса
Васса
Велимира
Велислава
Венера
Вера
Вереника
Вероника
Вивиана
Викторина
Виктория
Вилена
Вильгельмина
Виола
Виолетта
Виргиния
Виринея
Вита
Виталина
Виталия
Влада
Владилена
Владимира
Владислава
Владлена
Власта
Всеслава

Русские имена на английском языке

Знаете ли вы, как будет звучать ваше имя по-английски? А как правильно его написать? Несмотря на то, что в англоязычных странах много сложных и непривычных нам имен, которые мы не всегда можем разобрать с первого раза, британцам и американцам тоже не всегда просто понять и произнести русские имена.

Из этой статьи вы узнаете, как пишется по-английски Александра, Анастасия, Андрей, Евгений, Дарья и другие русские имена, а также, как правильно представится другому человеку при знакомстве и как заполнять документы без ошибок.

Некоторые имена универсальны и имеют свои аналоги во всем мире. Например, Александр — это Алекс (Alex), Елизавета — Элизабет (Elizabeth), Мария — Мэри (Mary), Юлия — Джулия (Julia) и так далее.

Правила транслитерации

При переводе имен собственных и названий на русском языке стоит воспользоваться общепринятой транслитерацией. Это побуквенная передача слова буквами другого языка. Вот так выглядит алфавит на кириллице и аналоги его звучания на английском языке:

  • А — A
  • Б — B
  • В — V
  • Г — G
  • Д — D
  • Е — E, YE
  • Ё — E, YO
  • Ж — ZH
  • З — Z
  • И — I
  • Й — Y
  • К — K
  • Л — L
  • М — M
  • Н — N
  • О — O
  • П — P
  • Р — R
  • С — S
  • Т — T
  • У — U
  • Ф — F
  • Х — KH
  • Ц — TS
  • Ч — CH
  • Ш — SH
  • Щ — SHCH
  • Ъ — «’» (либо опускается)
  • Ы — Y
  • Ь — «‘» (либо опускается)
  • Э — E
  • Ю — YU
  • Я — YA, IA

Если с транслитерацией отдельных букв и звуков все более или менее понятно, то с сочетанием букв может быть сложнее. Очень часто возникает проблема с русскими окончаниями имен собственных. Ниже вы найдете правильные варианты транслитерации:

  • «-ай» — «-ai»
  • «-ая» — «-aya»
  • «-ий» — «-y(iy)»
  • «-ей» — «-ei»
  • «-ия» —  «-ia»
  • «-ой» — «-oy(i)»
  • «-ый» — «-yi»

Еще несколько важных моментов:

Русский звук «х» часто усиливается и передается именно как «kh», потому что в английском языке «h» часто опускается при произношении

Сочетание букв «дж» передается при транслитерации несколькими вариантами: j, dj или dzh.

Сочетание «кс» лучше передать буквами «ks» вместо «x», чтобы имя звучало более правильно.

Обычно апостроф в транслитерации используется чтобы подчеркнуть мягкость согласного звука, но, как правило, в официальных документах он используется редко.

Давайте разберем популярные русские имена. Знаете ли вы, как написать по-английски Александр? Здесь варианта может быть два: Aleksandr или Alexander. Второй более приближен к американскому варианту имени и сокращается как Alex. Кстати, имя Алексей по-английски написать можно как Alex в том числе. Но полный вариант этого имени при правильной транслитерации — это Aleksey или Alexey.

Имя Андрей на английском языке будет писаться как Andrey или Andrei. Иностранный аналог этого имени — Andrew (Эндрю). Обратите внимание, что как пишется Андрей по-английски, так и произносится. Не забывайте сверяться с правилами транслитерации при переводе. У имени Юрий перевод на английский будет Yuriy. Но часто встречаются и другие варианты транслитерации: Yuri или Yury.

Переходим к более сложному: как будет имя Евгений по-английски? Правильный ответ — Yevgeny или Yevgeniy. Кстати, это имя тоже имеет свой аналог в английском языке — Eugene (Юджин). У женского варианта этого имени, Евгения, перевод на английский будет допустим в нескольких вариантах: Yevgenia, Yevgeniya или Evgenia.

Каверзный вопрос: как пишется Наталья на английском языке? Дело в том, что даже в самом русском языке есть два варианта написания этого имени: Наталия и Наталья. Так что по-английски варианты имени будут следующими: Natalya, Natalia или Nataliya. С этим именем, кстати, связан забавный стереотип: за границей имя «Наташа» уже стало нарицательным для всех красивых русских девушек. Так что как написать по-английски Наташа тоже надо знать: Natasha.  

Одно из известных русских имен — это Екатерина. На английском языке оно будет звучать как Yekaterina или Ekaterina. Распространенный англоязычный вариант этого имени — Кейт или Кэтрин. Что касается других женских имен: как пишется имя Анастасия на английском? Очень просто — Anastasia или Anastasiya. А вот сокращенный вариант, то есть имя Настя на английском будет писаться как Nastya.

В целом, сокращенные имена гораздо проще как произносить, так и писать. Например, по-английски Маша будет звучать как Masha или Mary. Юля на английском мы напишем как Yulya, и в сокращенном варианте это имя не сильно отличается от полного — Юлия (Yuliya).

Ксюша по-английски будет Ksyusha, а полный вариант имени Ксения — Kseniya.

Как вы переведете имена, в которых есть мягкий знак? Например, как пишется по-английски Татьяна? Если вы внимательно читали правила транслитерации, то знаете, что при обычном письме мягкий знак может обозначаться одиночным апострофом, но в документах и именах собственных он обычно просто опускается. Так что полный вариант имени Таня по-английски пишется как Tatyana или Tatiana. Что касается Даши, то кратко оно будет звучать как Dasha, а вот по-английски Дарья в полноценном варианте имени будет писаться как Darya.

Что касается такого сложного имени, как Людмила, на английском оно будет писаться как Lyudmila. А вот сокращенный вариант, Люда, по-английски будет Lyuda.

Мы уже разобрали достаточно много простых и сложных имен. Парочку вопросов напоследок: как пишется по-английски Вероника? Правильный ответ — Veronika. Это имя созвучно с другим красивым женским именем, Виктория, которое для англичан не является чем-то чужим: так звали одну из самых известных королев Великобритании. Наиболее правильный вариант транслитерации этого имени — Victoria.

Ниже приведем примеры, как правильно пишутся другие русские имена на английском языке.

Мужские имена:
  • Анатолий — Anatoliy
  • Антон — Anton
  • Аркадий — Arkadiy
  • Артур — Artur     
  • Борис — Boris
  • Вадим — Vadim
  • Валентин — Valentin
  • Валерий — Valeriy
  • Виктор — Viktor
  • Виталий — Vitaliy
  • Владимир — Vladimir
  • Владислав — Vladislav
  • Вячеслав — Vyacheslav
  • Геннадий — Gennadiy
  • Георгий — Georgiy
  • Денис — Denis
  • Дмитрий — Dmitriy
  • Егор — Egor
  • Иван — Ivan
  • Игорь — Igor
  • Илья — Ilya
  • Кирилл — Kirill     
  • Константин — Konstantin
  • Леонид — Leonid
  • Максим — Maksim
  • Михаил — Mikhail
  • Никита — Nikita
  • Николай — Nikolai
  • Олег — Oleg    
  • Павел — Pavel
  • Петр — Pyotr
  • Роман — Roman
  • Руслан — Ruslan
  • Сергей — Sergey
  • Степан — Stepan
  • Тимофей — Timofey
  • Федор — Fedor
  • Ян — Yan
Женские имена:
  • Алена — Alena
  • Алина — Alina
  • Алла — Alla
  • Ангелина — Angelina
  • Анжела — Anzhela
  • Анна — Anna
  • Валентина — Valentina
  • Вера — Vera
  • Галина — Galina
  • Диана — Diana
  • Елена — Elena
  • Елизавета — Elizaveta
  • Зоя — Zoya
  • Инна — Inna
  • Ирина — Irina
  • Кира — Kira
  • Кристина — Kristina
  • Лариса — Larisa
  • Маргарита — Margarita
  • Нина — Nina
  • Оксана — Oksana
  • Олеся — Olesya
  • Ольга — Olga
  • Полина — Polina
  • Регина — Regina
  • Светлана — Svetlana
  • Снежана — Snezhana
  • София — Sofia
  • Тамара — Tamara
  • Яна — Yana

Кстати, одни и те же русские имена могут иметь разное написание на английском в зависимости от организации, выдавшей документ. Так происходит из-за того, что в России не все соблюдают правила международной транслитерации, и это не совсем правильно, так как может возникнуть путаница при покупке авиабилетов или заполнении документов.

Вспомните, как написаны ваше имя и фамилия в загранпаспорте. Наверняка, вы обратили внимание, что в нем не указано ваше отчество. Это потому, что такого понятия, как «отчество» в английском языке нет, а вот двойные фамилии и имена встречаются часто. Но иногда нам все же нужно заполнить свое полное ФИО на английском языке или представиться коллегам по бизнесу. В таком случае, лучше называть сначала имя, потом отчество, а затем уже — фамилию (например: Ivan Alekseevich Ivanov).

При заполнении документов в графе First name указывается имя, в графе Last name или Second name — фамилия.

Вместо First name может быть указано given name / forename / Christian name — это все обозначает имя, которое дается человеку при рождении.

Мы уже упоминали о том, что у многих иностранцев нет отчества, но есть второе имя. Оно указывается в документах как Middle name. Если у вас его нет, то эту графу стоит оставлять пустой. Строка с фамилией еще может быть помечена как surname или family name.

Nickname означает укороченную или сокращенную форму имени, или, что чаще, просто прозвище. Отчество в английском языке переводится как patronymic, оно же — родовое имя. Фамилия девушки до замужества будет называться maiden name, а после — married name.

Еще раз хочется обратить ваше внимание на такую важную деталь, как правильное указание собственного имени, особенно в документах и резюме. Не нужно искажать свое имя на английский манер в официальных бумагах. Если при знакомстве Елена может представиться как Helen, а Мария — как Mary, то при заполнении документов лучше писать согласно правилам международной транслитерации: Elena и Maria.

И, напоследок, несколько полезных фраз на тему имени человека в английском языке:

Представиться кому-то очень просто: «Hello, my name is Anton» (Здравствуйте, меня зовут Антон).

Спросить как правильно пишется чье-то имя можно при помощи фразы «Could you spell your name, please?» или «How do you spell your first name?». Насчет фамилии аналогичный вопрос: How do you spell your last name? (Как пишется ваша фамилия?).

Если вы хотите узнать, как пишется полное имя человека, задайте следующий вопрос: What is the full name for Josh? (Какое полное имя для Джош?).

А если в слове несколько повторяющихся букв и вы не уверены в правильном написании — вы можете задать вопрос такого типа: Is your name spelled with one L or double L? (Ваше имя пишется с одной Л или с двумя?).

Надеемся, что теперь вы знаете, как правильно написать ваше имя на английском языке и не ошибетесь при заполнении документов. Успехов!

Новости: Имена России — Эксперт

Леша! Мы же все дома обговорили. Какая Эльмира?!

В коридоре загса тихая на вид русская женщина, волосы забраны в узел, в глазах недосып — типичная молодая кормящая мать — вскакивает из-за стола и что есть силы хлопает по нему ладонью. Ее спутник — и не скажешь, что Леша, скорей уж Ахмед или Рахмет — грустно рисует что-то в казенном бланке.

— Хоть режь, не могу. Бабка, когда умирала, просила первую дочку ее именем назвать. Я тебе рассказывал и еще раз расскажу, какие у нее при этом были глаза, какого большого сердца человек была бабушка Эльмира. Тут в городе каждая вторая — Маша, далась она тебе…

— Нет. Я больше не в состоянии. Пусть без имени ходит.

Молодая кормящая мать вылетает на улицу, дверь с лязгом захлопывается, охранник на входе качает головой — то ли не может подобрать слово в кроссворде, то ли ругает про себя завхоза, экономящего на масле для дверных петель. В отделе регистрации народившихся граждан Российской Федерации приемные часы.

Полная улыбчивая пара дружно заполняет документ. Заглядываю через плечо: и у них родилась дочь Мария. Вот совпадение! Отец с младенцем, по-модному привязанным к груди зеленым полосатым шарфом, допытывается у регистраторши: «А как лучше будет, Софья или София? Как правильно? У нас вчера целый спор из-за этого вышел».

Сестра в роддоме, куда я прихожу встречать очередную маленькую Сонечку, ворчит: «Теперь называют бог знает как, именами нечеловеческими. А вторая половина строгает детей под копирку. Вон смотрите, Саши эти — они же похожи как две капли воды».

Марии, Софии, Анастасии, Дарьи, Елизаветы — для девочек, Александры, Максимы, Иваны, Артемы и Дмит­рии — для мальчиков. Эти имена последние несколько лет лидируют в статистике загсов. Так называют от четырех до шести процентов новорожденных в русских городах. По нынешним временам это — хороший показатель. «Вы сами посмотрите на список имен, — тетушка из регистрационного окна протягивает мне распечатку в несколько страниц мелкого текста. — Каких только нет. И если из ста девочек пять назовут Настями, считай, от них проходу не будет».

Да, мода на имена — страшная сила. Я и сама двена­дцать лет назад в беспамятстве назвала дочь Полиной, а потом пришла на первую прививку в поликлинику, и там вокруг меня орали в памперсах, канючили в своих первых туфельках и взапуски носились по коридорам сплошные Полины. Это было так грустно, что даже казалось смешным. Сменилось десятилетие, и теперь кругом одни Сонечки и Машеньки. Новое поветрие?

Держаться корней

Существуют имена массового и ограниченного распространения, специалисты называют их именами высокой и низкой частотности. Со временем они мигрируют из одной группы в другую. К примеру, Насть до 1966 года почти не было, к 1976 году так называли уже по 24 девочки из каждой тысячи, в 1983-м — 43, а в 1988-м — 52. Популярные (высокочастотные) Насти и прочие вышеперечисленные Максимы с Артемами сегодня воспринимаются родителями как «нормальные» русские имена. И кого волнует, что пришли они к нам из Греции, Рима, Персии?

— Почему назвала сына Никитой? Так его прадеда звали, он был уважаемым человеком, занимался сапожным делом, у него генералы сапоги тачали, — двадцатисемилетняя Вероника неосознанно употребляет слово, давно вышедшее из современного лексикона. Для нее «Никита», «тачать» и «исторические русские корни» связаны воедино.

— Мы долго думали, как назвать. Остановились на Глебе, потому что, понимаете, Борис и Глеб вроде бы святые, мы плохо в этом разбираемся. Но Борис — слишком затас­канно, а вот Глеб звучит серьезно. И сразу понятно: русский человек идет, не какой-то там Артур, — слесарь Коля, тридцати одного года от роду, выразился бы и точнее, если бы не уважение к печатному изданию.

А моя подруга назвала своего сына Одиссеем, поскольку живет и воспитывает его в Одессе. Ей кажется, что таким образом она обозначает его корни. Другая знакомая выбрала для дочери ветхозаветное имя Ривка, чтобы подчеркнуть свою многократно разбавленную, но требующую внимания еврейскую кровь.

С середины нулевых в списках новорожденных стали появляться двойные имена. Традиция эта вроде бы католическая, но и в нашей истории есть поддерживающие ее примеры — двойные имена древнерусских князей: одно имя было своим, языческим, другое, официальное, давалось при крещении. Продержалось это недолго, но след в хрониках оставило. Так, в «Хождении игумена Даниила ко святым местам» (начало XII века) упоминаются Святополк-Михаил, Владимир-Василий, Мстислав-Андрей. Впрочем, церковь быстро навела порядок, избавившись от «поганых» имен вроде Ярополка и Любавы.

В советское время загсы также, как могли, сопротивлялись всяким там Аннам-Мариям, даже родившимся в интернациональных браках.

— Мы им объясняли, что два имени через черточку — не по закону. Есть принятая система именования граждан, и ее надо соблюдать, — объясняет пенсионерка Клавдия Ивановна, отдавшая полжизни записям актов гражданского состояния. — Где такой закон был напечатан, не знаю, не читала, но всегда понимала: так не положено. Хотя в мои времена мало их было, сумасшедших-то. Это сейчас мои девчонки из загса рассказывают: ужас, как только не называют! Даже выговорить невозможно.

Давно подмечено: умников из больших городов тянет на имена с историей, часто просторечные, абсолютно деревенские. А люди, недовольные своей участью, мечтающие хоть детей вытолкнуть из глубинки в центр, называют их претенциозно и, на взгляд умников, просто глупо. Вроде бы делается это ради малыша и его будущей судьбы, но, по сути, у родителей свой интерес: чтобы ощутить себя частью мира, где красивые и богатые люди занимаются важными делами, они, выбирая детям имена, ищут вдохновения в модных романах, кино, светской хронике — все идет в дело.

— Назвала дочку Дианой. Она родилась в тот месяц, когда разбилась леди Ди. Про нее тогда много писали, у нее была интересная жизнь, и мне в тот момент хотелось оказаться на ее месте. Уж я бы воспользовалась ситуацией и не стала бы крутить романы с кем ни попадя.

И не погибла бы, конечно, — говорит повариха из средней школы в спальном районе.

— Даниил мой родился в 2004 году, когда шел второй сезон «Бедной Насти», — выбалтывает в порыве откровенности подружкина домработница. — Я, когда сына носила, все смотрела на артиста Страхова, который там Корфа играл. Потом уже узнала, что Даниилов теперь — как собак нерезаных. Значит, не мне одной этот парень понравился.

Желание связать себя с историей, пусть чужой, пусть выдуманной, желание быть модной, современной, свое­временной не проходит никогда. Выбрать имя, чтобы удивлялись: надо же, как назвала!

— Имена детям даются, исходя из вкусов родителей. А на их вкус влияет образование, — утверждает ономаст (филолог, специализирующийся на изучении имен собственных. — «РР») Михаил Горбаневский.

Люди с простыми желаниями ищут имя ребенку в телевизоре, люди посложней — в пыльной книжке.

Погубить именем

Однако в поисках звучного имени родитель может заиграться и сделать своего ребенка несчастным до конца жизни. Вот свидетельство пострадавшей от родительского имятворчества журналистки Инны Денисовой:

— Драма разыгралась еще до моего рождения. Отец, одержимый своей кандидатской по американской литературе, решил назвать меня Деборой — в честь Деборы Гелли. Мама была категорически против. Пока они спорили, бабушка, мать отца, действовала. Источником ее вдохновения была актриса Руфина Нифонтова, с которой дружил мой дед, скрипач Большого театра. Под этим именем меня и зарегистрировали. Руфиной я была до четырех лет. Первой сдали нервы у другой бабушки, маминой мамы. «Мою внучку зовут… Инна», — говорила она знакомым, отбросив вызывающую сомнения первую часть имени. Жить Инной даже в детсаду оказалось гораздо проще. «Ты теперь суффикс!» — возмущался папа. «Суффикс» — это слово казалось мне жутким ругательством вплоть до школы, где наконец объяснили, что это не страшно.

От коллективных поездок с классом Инна отказывалась: там нужно было показывать свидетельство о рождении или родительский паспорт.

— С грустью я думала о том, что выходить замуж, а особенно венчаться, мне не суждено: ведь если имя в пас­порте еще можно поменять, то в крещении я навсегда останусь Руфиной. И муж сбежит от девушки с таким именем прямо из-под венца.

Папа, уже смирившийся с Руфиной, ругался: «Не смей менять имя!» Инна уперлась. В итоге был найден компромисс: в 16 лет, получив паспорт, она стала Инессой — на это отец был еще хоть как-то согласен. А через год она отправилась на концерт в Кремль с парнем, который ей нравился. Холодея, протянула она паспорт охране на входе. «Инесса? — спутник посмотрел на нее, точно впервые увидел. — Знал бы, в жизни бы не познакомился!»

— Только взрослые люди могут относиться ко всему этому спокойно, — говорит Инна-Инесса. — Сейчас-то я готова представляться хоть Руфиной, хоть Деборой, хоть Даздрапермой: кому не нравится — я не виновата. Но с выбором имени для собственного ребенка, вне всяких сомнений, буду аккуратней. Возможно, даже назову дочь Инной. Поскольку в этом для меня — стремление к недостижимому совершенству.

Споры о том, влияют ли имена на биографию, ведутся уже пару тысячелетий. А в последние десять лет удивительно популярны стали трактовки «тайного смысла имен» Бориса Хигира. Он выступает на радио и ТВ, обильно издается, его мнение тиражируют анонимные авторы книг типа «Как назвать ребенка». Хигир считает, что имя несет в себе энергетику, задающую человеку программу на всю жизнь. На деле же из толкований имен Хигира можно многое узнать о нем самом: с какой женщиной ему особенно не повезло, кто из мужчин перешел ему дорогу — от реальных жизненных событий остались имена и крайне эмоциональные характеристики людей, которых так звали, но такой подход не позволяет серьезно относиться к «хигировщине». Хотя определенные имена, возможно, и впрямь несут в себе опасность.

— Меня постоянно спрашивают, влияет ли имя на судьбу человека, — рассказывает Владимир Максимов, генеральный директор центра «История фамилии». — В десятиминутной радиопередаче отвечаю однозначно: нет. Но есть нюансы. Если имя не вписывается в культурную среду, человек с детских лет испытывает комплексы. Кто-то становится боевым и задиристым, а кто-то свой комплекс тихо замалчивает, что откладывает свой отпечаток и на печень, и на мозг, и на легкие, и на все что хотите, вплоть до половой системы.

Впрочем, времена меняются. В мире сегодняшнем, который существенно отличается от советского и пост­советского, опасность нетривиального имени не так уж и велика. О ней любят поговорить люди лет сорока и старше, выросшие во времена, когда выделяться было невыгодно. Особенно это касалось школьной субкультуры, где объектом насмешек становились те, кто был хоть в чем-то оригинален. В какой-то степени это и сейчас происходит в рядовой школе, но почти не встречается в специализированных учебных заведениях «для своих».

— Я за нее не беспокоюсь, — говорит мать, назвавшая свою дочь еврейским именем Малка. — Она никогда не попадет в общество, где такое имя вызовет неправильную реакцию.

— В классе меня не дразнят, хотя я в очках и все такое, — рассказывает пухлый медлительный пятиклашка Азамат из физматкласса. — Им то ли все равно, то ли даже нравится.

Авторитетные семьи

Мода на имена ходит волнами, которые при внимательном рассмотрении многое говорят о ситуации в стране. Иногда эту моду диктует государство, иногда большинство берет пример с тех, кого в ономастике называют авторитетными семьями. Сами ученые объясняют этот термин так: высококультурные группы родственников, достаточно общительные, чтобы распространять свои мнения и образ жизни как эталонные, вызывающие восхищение, служащие образцом. Обычно эту роль выполняют семьи общественных деятелей и людей искусства, особенно чувствительных к веяниям в обществе.

— Мода, зародившись там, где выбирают для своих детей имена редкие, не встречающиеся у соседей, друзей и знакомых, постепенно распространяется на тех, кто старается подражать таким авторитетным семьям, и наконец добирается до тех, кто просто следует моде, — утверждает Василий Супрун, ономаст из Волгограда.

Согласно распространенной байке, как только Пушкин дал героине романа «Евгений Онегин» простонародное имя, модники тут же начали называть своих дочерей Татьянами. На самом же деле Александр Сергеевич, похоже, просто уловил тренд, заметив, что в некоторых авторитетных семьях малышек называют этим именем. В восемнадцатом веке оно довольно часто встречалось в дворянской среде, потом, к началу девятнадцатого, перекочевало к купцам, потом к зажиточным крестьянам и вот в тридцатые годы возвращалось из изгнания «в деревню, к тетке, в глушь». Пушкин одновременно помог Татьяне вернуться в приличное общество и показал себя человеком, сведущим в веяниях.

— В конце девятнадцатого века русская интеллигенция решила оживить древние княжеские имена, которые хоть в святцах и встречались, но детям почти не давались, — рассказывает Александра Суперанская, старейший в России специалист по именам, главный научный сотрудник Института языкознания РАН. — И тогда появились Владимиры, Игори, Глебы, Олеги, Борисы, Всеволоды, Вячеславы, Ярославы, Святославы, а также Юрии — это древнерусская форма церковного имени Георгий. Но такие имена давались только в некоторых семьях. Сто лет назад мой дядя был единственным Игорем в городе Симбирске. И девочки приставали к моей маме, спрашивая, как зовут ее брата — может быть, Егор?

Альтернативный способ распространения новых имен — прямое их навязывание. Так, после 1917 года, когда началась антирелигиозная кампания, а видные общественные деятели стали призывать давать детям новые, «пролетарские» имена, наиболее «распропагандированные» пары вполне могли назвать двойняшек Рево и Люцией. В 1924–1930 годах в календарях даже пуб­ликовались «красные» имена: Авангард, Баррикада, Воля, Револла.

Легенда русской ономастики Анна Суслова, много лет проработавшая в ленинградской Библиотеке Академии наук, пыталась выяснить, кто именно придумал незабвенную Даздраперму (от «Да здравствует Первое мая!») и Ватерпержекосмо (от «Валентина Терешкова — первая женщина-космонавт»). Нет ответа. Безымянные чиновники и редакторы конструировали подобные имена, руководствуясь списком революционных памятных дат и новостными полосами газет. Значится в календаре юбилей забастовки английских железнодорожников — получите женское имя Желдора. Сдали очередной участок плотины на Днепре — вот вам Дасдгэс («Да здравствуют строители Днепрогэса!»).

Амбициозные родители давали своим малышам «красные» имена ради демонстрации лояльности режиму и продвижения по службе. А те, кто действительно уверовал в советскую идеологию, возможно, полагали, что Вилену с Гертрудой («Владимир Ильич Ленин» и «героиня труда») будет легче и веселее жить. Или просто решили воспользоваться свободой творчества, ранее доступной лишь городским и образованным. Назвала же Марина Цветаева в 1912 году дочь Ариадной. А Маруся с Уткиной Заводи, питерская мотальщица третьего разряда, в 1926-м записала свою малютку Любистиной (производное от «люби истину»).

— Иногда в «красные» запихивали имена, заимствованные у европейцев, — рассказывает Владимир Максимов из «Истории фамилии». — Но всякие там Альфреды и Адольфы попали в советские календари вовсе не за красоту, а потому что ассоциировались с революционной идеей. Может, этот самый Альберт был всего лишь участником мелкого робингудовского разбоя, но советскими идеологами он записывался в «провозвестники красного движения».

Мода на «красные» имена практически сошла на нет сразу после Великой Отечественной. Тут-то и выяснилось, что запас популярных имен до смешного мал. Мальчиков звали все больше Сашами, Димами, Сережами да Андреями. Девочек — Олями, Ирами, Наташами, Танями и Ленами. В шестидесятые по случаю «оттепели» к ним прибавились Германы, Роберты и Матильды, но погоды они не делали. Тем более что после введения советских войск в Чехословакию отношения СССР с Западом снова испор­тились и советские граждане потихоньку вернулись к привычным Олям и Сашам. Ну, может, какие оригиналы и осмеливались еще на Аню или Свету. В детстве это казалось ужасной несправедливостью: думалось, достанься другое имя — и судьба была бы иной, талантов было бы больше.

Толкование пятерки

Сегодня имя Артём в Москве в первой пятерке по популярности. Попробуем понять почему. И по какой причине компанию ему составляют Максим и, скажем, Настя?

— В святцах есть Артёма, апостол из числа семидесяти учеников Иисуса Христа, и три Артемия, один из них великомученик, — анализирует Супрун. — От обоих имен образовывалась народная форма Артём, которая звучала вполне благозвучно, но в число часто встречающихся не входила. Похоже, взлет популярности этого имени связан именно с тем, что раньше оно никогда не было модным и от него образуется благозвучная краткая форма Тёма.

— Действительно, мне нравилось, как оно звучит, нравилась книга «Детство Тёмы» Гарина-Михайловского, — говорит одна из матерей, чье взросление пришлось на времена, когда главной радостью была книга. Книги рассказывали людям, как жить, их герои становились ролевыми моделями, понятно, что и имена брались из романов. Так, прошедший по стране из рук в руки роман Стругацких «Обитаемый остров» подарил советским романтикам образ Мак Сима, борца и прогрессора.

Имя Максим было в ходу всегда, уверен Василий Супрун. Он апеллирует к статье своего учителя Василия Бондалетова о пензенских именах: «За 1893–1902 гг. имя Максим давалось новорожденным 38 раз, это составило 0,3%. Оно употреблялось в период с 1921 по 1930 г., было и среди главных 64 мужских имен с 1960 по 1969 г., но до последнего времени не входило ни в пятерку, ни в десятку самых популярных. Сохранение имени в антропонимиконе (реестр личных имен. — “РР”), но при этом отсутствие у него шлейфа излишней популярности и могло стать причиной взлета этого имени в наши дни. Стругацкие могли повлиять на выбор имени в некоторых семьях, но все же резкий подъем его популярности, скорее, связан с влиянием европейских традиций».

Но это все история: семидесятые со Стругацкими, восьмидесятые с псевдозначительными Максами и Стасами. А вот почему Максим выбился в лидеры именно сейчас? Загадка. Остается надеяться, что не в честь Галкина.

Популярность девичьей пятерки удобно толковать с фонетической точки зрения. Имя София, не имевшее такого хождения, как связанные с ним по смыслу Вера, Надежда и Любовь, вышло на пик моды, когда людям захотелось покоя. Бытовая форма этого имени — Соня — предполагает спокойный и даже сонный нрав ее владелицы. И хоть все мы понимаем, что метафизика имени — лженаука, тем не менее стараемся найти особое его звучание, времени в унисон.

Такой находкой больше десяти лет назад стала Полина, чуть более активная, чем Соня, но такая же умеренная во всем. Есть в этом имени и политес, и политика, такая важная в повседневном общении, и просто частица «поли-», подразумевающая, что девочка Поля должна все уметь и во всем разбираться.

Впрочем, не всем родителям хочется иметь апатичных детей, поэтому на выбор предлагаются Анастасия, она же Настя (тут в голову лезут «настойчивый» и «ненастье»), или Дарья. Помнится, музыкальный критик Андрей Бухарин говорил в начале девяностых: «Назвал дочку Дашей, хотел, чтоб была побойчее, не такой, как я. Дарья Бухарина — скажи, бодро звучит?» Тогда имя Дарья казалось оригинальным, а теперь его дают каждой двадцатой новорожденной.

Любителям классики нравятся вечные, царские имена — Анна, Мария, Александр, Михаил. Они не выходят из числа лидеров на протяжении как минимум века и, видимо, будут популярны всегда. Другое дело, что значительно увеличивается так называемый хвост — число оригинальных имен. При этом если раньше хитовыми именами, которых в шестидесятые — семидесятые было порядка дюжины, называли более половины детей, то в последние десять лет на их долю приходится не больше 30%. «Хвост» сегодня пополняют дети от смешанных браков. Продолжают «вспоминаться» и старые русские имена, их много, стоит только открыть учебник истории. Кроме того, люди все спокойнее относятся к «нечеловеческим» именам. Их список растет, и не исключено, что лет через двадцать двух младенцев-тезок будет не сыскать. А имя Маша, возможно, станет верхом оригинальности.

Количество радикальных экспериментов с именами особенно резко выросло в девяностые, почти как после 1917 года. Но и сейчас, и тогда вовсе не они формируют список самых популярных имен. Большинство же родителей находятся в оппозиции не к культуре, а к установке на застой и застойный конформизм, который в середине прошлого века победил в обществе, уставшем от революций.

В последние десятилетия русскоязычные родители чаще всего выбирали для своих детей имена, которые считали достаточно редкими, но все-таки не шокирующими, «вполне русскими». То есть, сами того не осознавая, подражали не большинству, а относительному меньшинству «продвинутых» шестидесятников и восьми­десятников, «открывших», например, такие имена, как Максим и Анастасия.

Стратегия выбора тех имен, которые в прошлом поколении были во второй-третьей десятке по популярности, видимо, означает, что детям своим мы желаем судьбы достаточно индивидуальной, но ни в коем случае не крайне оригинальной. Но вот вопрос: в наступающем десятилетии мамы и папы снова восстанут против вкусов своих родителей и список сверхпопулярных имен снова синхронно обновится или мода на имена просто станет более разнообразной? Будет ли нашу массовую культуру и историю по-прежнему лихорадить или жизнь станет более спокойной, но внутренне более сложной?

Марии, Софии, Анастасии, Дарьи, Елизаветы — для девочек, Александры, Максимы, Иваны, Артемы и Дмитрии — для мальчиков.
Эти имена последние несколько лет лидируют в статистике загсов. Мода на имена — страшная сила
Согласно распро-страненной байке, как только Пушкин дал героине романа «Евгений Онегин» простонародное имя, модники начали называть своих дочерей Татьянами. На самом деле Александр Сергеевич просто уловил тренд

При участии Игоря Петровского

Фотографии: Оля Иванова для «РР»

Самые перспективные имена *

Мужские

  1. Платон
  2. Али
  3. Захар
  4. Макар
  5. Елисей
  6. Дамир
  7. Амир
  8. Эмиль
  9. Савелий
  10. Магомед

Женские

  1. Злата
  2. Амина
  3. Камилла/Камила
  4. Лейла
  5. Ярослава
  6. Мирослава
  7. Владислава
  8. Малика
  9. Мадина
  10. Айсель

* Находятся в «хвосте» списка имен новорожденных, однако в последние годы число детей, названных ими, растет.

Исследование проведено на основе данных по Юго-Восточному округу Москвы за 2009 год. Распределены по частотности — от самых популярных к более редким.

Самые популярные имена ** 

Мужские

  1. Артем
  2. Александр
  3. Максим
  4. Никита
  5. Иван
  6. Дмитрий
  7. Даниил
  8. Егор
  9. Кирилл
  10. Илья

Женские

  1. Софья/София
  2. Анастасия
  3. Дарья
  4. Мария
  5. Полина
  6. Елизавета
  7. Анна
  8. Виктория
  9. Екатерина
  10. Ксения

** На основе данных по Юго-Восточному округу Москвы за 2009 год.

Распределены по частотности — от самых популярных к более редким.

Русские имена по-китайски

Многим интересно, как пишутся и звучат их русские имена на китайском языке. Ведь китайский – это не английский, на который можно легко перевести любое имя. При переводе имен на китайский язык звуки транскрибируются, т.е. подбираются более похожие на оригинал по звучанию.

Но так как звуков в китайском языке очень ограниченное количество, транскрибированное на китайский русское имя может звучать порой совсем не похоже на оригинал.

В данной статье для русских имен подобраны их китайские варианты, с одной стороны наиболее похожие по звучанию, а с другой — с соблюдением некоторых правил. Например, некоторые иероглифы могут быть использованы для транскрипции имени, а некоторые нет, поскольку какие-то иероглифы могут будет указывать на пол, какие-то обычно стоят в начале имени, какие-то — в середине или в конце. При транскрибировании имен обычно подбираются иероглифы, указывающие на принадлежность к полу. Например, мужское имя Женя может быть транскрибированно так 热尼亚, а женское Женя так 热尼娅, к последнему иероглифу в женском Женя добавлен ключ 女 (женщина). В женских именах часто используются иероглифы с такими значениями, как красота, доброта, благополучие и т.д. В мужских именах используются иероглифы со значениями сила, удача, богатство и т.д.

Кроме того, на этой странице вы можете заказать футболку с иероглифами, кружку с иероглифами и другие предметы, на которых напечатаны иероглифы имени.

При переводе русских и других имен на китайский часто бывает, что иероглифы подбираются не только максимально созвучные, но и при этом отражающие какую-нибудь яркую черту характера человека или его призвание, занятие в жизни. Кроме того, один и тот же звук в китайском языке может быть записан различными иероглифами. Все это приводит к тому, что одно и то же имя может быть записано разными вариантами иероглифов, и вы можете выбрать любой подходящий вариант.

Например, есть разные варианты транскрибирования имени «Ева». 夏娃 — такой вариант имени используется в мифологии про Адама и Еву, читается как «Сява». Второй вариант, 伊娃 используется при переводе англоязычного имени Eva или Eve (например, имя Евы Лонгории транскрибируется именно так), читается как «Ива». Третий вариант 爱娃, читается «Айва», так транскрибируется имя Евы Браун. Четвертый вариант, указанный в таблице ниже — 叶娃, по звучанию больше остальных подходит для транскрибирования русского имени Ева.

Если помимо имени вам нужно перевести на китайский страницу, документ или любой другой текст, вы можете воспользоваться услугой перевода с китайского на русский или с русского на китайский.

Ниже представлены женские и мужские русские имена, переведенные на китайский, с пиньинем и чтением русскими буквами.

Женские имена по-китайски

Мужские имена по-китайски

Если Вы не нашли своего имени, напишите в комментариях, и мы его добавим.

Поделиться в социальных сетях:

 

Добавить комментарий

Русские женские имена на японском (ч.

1)
Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней.

Вконтакте имеет хождение следующий список переводов японских имен на русский язык.

Русские женские имена на японском:

Александра – (защитница) – 守花 – Мамока
Алиса – (из благородного сословия) – よい属美 – Ёидзокуми
Алла – (другая) – 其 の他 – Сонота
Анастасия – (воскрешенная) – 復活美 – Фуккацуми
Анна – (милость, благодать) – 慈悲子 – Дзихико
Антонина – (пространственная) – 空里子 – Сорарико
Анфиса – (цветущая) – 開花 – Кайка, 桜 – Сакура
Валентина – (сильная) – 強い – Цуёи
Варвара – (жестокая) – 残酷美 – Дзанкокуми
Василиса – (царственная) – 女帝子 – Дзётэйко
Вера – (вера) – 信仰里 – Шинкори
Виктория – (победительница) – 勝里 – Сёри
Галина – (ясность) – 透明 – Томэй
Дарья – (огонь великий) – 大火子 – Охико
Евгения – (благородная) – 良い遺伝子 – Ёйидэнко
Екатерина – (чистота, незапятнанность) – 公平里 – Кохэйри
Елена – (светлая) – 光り – Хикари
Елизавета – (почитающая бога) – 敬けんな – Кэйкэнна
Зинаида – (рожденная богом) – 神が生ま – Камигаума
Зоя – (жизнь) – 生 – Сэй, 命 – Иноти
Инна – (бурный поток) – 速川 – Хаякава
Ирина – (мир или гнев) – 世界 – Сэкай, 怒り – Икари
Карина – (дорогая) – 可愛美 – Каваими
Кира – (госпожа) – 夫 人花 – Фудзинка
Клавдия – (хромая) – ラメ代 – Рамэё
Ксения – (странница, чужая) – 放浪美 – Хороми
Лариса – (чайка) – 鴎 – Камомэ
Лидия – (печальная песнь) – 嘆き – Нагэки
Любовь – (любовь) -愛 – Ай, 愛弓 – Айюми
Людмила – (людям милая) – 楽美 – Таноми
Маргарита – (жемчужина) – 真珠花 – Шиндзюка, 玉江 – Тамаэ
Марина – (морская) – マリタイ美 – Маритаими
Мария – (горькая, упрямая) – 苦い – Нигаи
Надежда – (надежда) – 望美 – Нодзоми
Наталья – (рожденная, родная) – 生ま里 – Умари
Нина – (царица) – ク イーン美 – Куинми
Оксана – (негостеприимная) – 愛想なく – Айсонаку
Олеся – (лесная) – 林 業子 – Рингёко
Ольга – (светлая) – 光り – Хикари
Полина – (истребляющая, уничтожающая) – 破壊な – Хакайна
Раиса – (райская, легкая, покорная) – 天使美 – Тэншими
Светлана – (светлая) – 光る – Хикару
Серафима – (пламенная змея) – 炎龍美 – Хоноорюми
Снежана – (снежная) – 雪、雪子 – Юки, Юкико
София – (мудрая) – 賢美 – Касикоми
Тамара – (пальма) – ヤ シ美 – Яшими
Татьяна – (повелительница) – 上司子 – Дзёшико
Ульяна – (праведная) – 正し美 – Тадашими
Юлия – (волнистая, пушистая) – 波状花 – Хадзёка, 波- Нами
Яна – (милость божья) – 慈悲里 – Дзихири

Задумка весьма интересная, но сам список содержит много ошибок.
Вообще, у меня не раз спрашивали, как по-японски написать (или перевести) то или иное имя. И это ставило меня в тупик, потому что в японском языке существует огромное количество способов передачи европейского имени на японский.
Первый способ – простая фонетическая передача имени. Для этого можно использовать катакану, либо более изощренный способ фонетической записи атэдзи. (Есть определенные кандзи, которые до появления японских азбук обозначали фонетически те или иные слоги каны, так как имели такое же онное чтение. Эти атэдзи до сих пор попадаются в именах собственных. Кану, составленную из таких кандзи, называли манъёганой, а позже из нее выросли современные азбуки катакана и хирагана.)
Второй способ более сложный и трудоемкий, но и более интересный. Это перевод имени по смыслу и возможно даже, поиск соответствующего по смыслу имени в японском языке. Иероглифическое письмо ведь позволяет нам передавать смысловое значение слов вне зависимости от языка. Возможно, этим они и привлекают многих. Именно это и попытался сделать переводчик в подобном списке. Однако здесь возникают большие трудности, связанные с тем, что история европейских и японских имен, их культурный бэк-граунд очень сильно отличаются. Некоторым нашим именам нельзя найти эквивалент в японском языке, так как они связаны с христианством, которого в Японии изначально не было, или обозначают такие понятия, которые бы вряд ли стали компонентами японских женских имен. С другой стороны, у японских и европейских имен есть сходство: они передают благопожелательные значения, что облегчает поиск эквивалентных имен в японском языке.
Кроме того, для русского, в отличие от японца, смысл многих русских имен не очевиден сразу по прочтению, так как они пришли из других языков – латыни, греческого и др. В отличие от этого, японские имена, особенно женские, прозрачны для носителей языка и восходят к собственно японским словам. Поэтому русскому человеку, чтобы найти имя, эквивалентное по значению, надо самому заглянуть в источники, которые рассказывают об этимологии имени. А источники, по которым можно узнать этимологию русских имен, могут быть не очень хорошими, так как у нас значение и происхождение имени часто увязывается с разнообразной эзотерикой и астрологией, а на подобных сайтах часто могут давать не совсем научные трактовки имен, неполные или неточные. А поскольку в приведенном списке уже сама этимология не всегда верно указана, то и в переводе ошибки. И, наконец, последний нюанс. Имена в данном переводе звучат неестественно, так как их перевели буквально сложными канго и т п. на японский, не учтя особенностей женских имен в японском языке. Хотя в некоторых именах в этом переводе присоединены суффиксы женских имен ми, ри, ко, но сама основа выглядит неестественной. Поэтому я решила исправить этот список и в плане этимологии, и в плане перевода.
В некоторых случаях я привожу эквиваленты нашему имени, если таковые удалось найти, в некоторых указываю лишь компоненты, близкие по смыслу, из которых присоединением суффиксов женских имен (см. статью Женские имена) можно образовать имена, схожие с русским по смыслу, а в некоторых, где нельзя дать ни компонент, ни имя, приходится переводить буквально.

(продолжение следует)


Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.

17 необычных и красивых русских детских имен

  1. Buzz
·

Не так сложно произнести, как вы думаете.

1.

Аарон Бёрден / BuzzFeed / Через stocksnap.io

Значение : Иностранный, от греческого слова barbaros .

Неофициальная версия : Варя

Это русская форма «Варвара».Варвара Степанова была широко влиятельной художницей, связанной с движением конструктивистов.

2.

Себастьян Энглер / BuzzFeed / Через stocksnap. io

Значение: Защитник, от латинского Alexius.

Неофициальная версия: Алоиша

Рифмуется со словом «сено» или «стой». Алексей Алексеевич Абрикосов был лауреатом Нобелевской премии.

3.

Павел Кадыш / BuzzFeed / Через stocksnap.io

Значение: Буквально русское слово, означающее «вера».

Это имя девушки, которой суждено занять место в моде: Вера Ван — выдающийся дизайнер, а Верушка (вариант Веры) — культовая супермодель 1960-х годов.

4.

Себастьян Унрау / BuzzFeed / Через stocksnap.io

Значение: Лев, так как это русская вариация персидского имени Аслан.

Неофициальная версия: Руся

Руслан — это имя главного героя эпической поэмы Пушкина «Руслан и Людмила».

5.

Паулина Лохунко / BuzzFeed / Через stocksnap.io

Значение: Безмятежность

Неофициальная версия: Галя

Это имя происходит от имени Галины, греческой богини спокойных морей.

6.

Свен Шойермайер / BuzzFeed / Через stocksnap.io

Значение: Непобедимый

Неофициальная версия: Ника, Коша

Никита в основном используется как имя для мальчиков в России, но с 20 века использовалось и как имя для девочек.

7.

Винченцо Ди Джорджи / BuzzFeed / Через stocksnap.io

Значение: Жизнь.

Неофициальная версия: Зоша

Зоя — русская форма «Зоя». Это также очень популярное имя на арабском языке, что означает, что во всех частях света есть много успешных зоев.

8.

Фриц Бильмайер / BuzzFeed / Через stocksnap.io

Значение: «Мой Бог есть Он», поскольку оно происходит от еврейского имени «Илия».

Илья Пригожин был лауреатом Нобелевской премии по физике, а Илья Репин — известным художником-реалистом, чье искусство вы, наверное, уже видели.

9.

Алесь Кривец / BuzzFeed / Через stocksnap.io

Значение: Жемчуг или Маргаритка

Неофициальная версия: Рита

Это имя одного из главных героев литературного шедевра Михаила Булгакова « Мастер и Маргарита» .А еще вкусный алкогольный напиток.

10.

Крис Майерс / BuzzFeed / Через stocksnap.io

Значение: Без восстания, это означает «гражданин Рима».

Неофициальная версия: Roma

Произносится с коротким звуком «ro», поэтому «Roh-mahn», а не «Row-man». Это имя многих успешных людей, которое также означает «роман» как по-русски, так и по-французски.

11.

Энни Спратт / BuzzFeed / Через stocksnap.io

Значение: Неизвестно, но, возможно, происходит от греческого слова «Фаенна», что означает «сияющий».

Неофициальная версия: Ina

Произносится «Фа-и-НАХ», но если вы не уверены, обратитесь к этой очень запоминающейся песне 90-х, название которой повторяется несколько тысяч раз.

12.

Рэйчел Дэвис / BuzzFeed / Через stocksnap.io

Значение: По-русски это слово означает «раскольник», но происходит от греческого слова, обозначающего гражданин Родоса.

Неофициальная версия: Родя

Родион Раскольников — главный герой романа Достоевского « Преступление и наказание ».

13.

Адам Экселл / BuzzFeed / Через stocksnap.io

Значение: Light

Неофициальная версия: Alya, Inna

Оно произносится «AH-leena», и это хорошее имя для девушки, которая любит двигаться и танцевать, как минимум три из самых опытных балерин России были названы Алина.

14.

Рохит Тандон / BuzzFeed / Через stocksnap.io

Значение: Лев

Неофициальная версия: Лева, Лев

Это русская форма «Лев».Самый известный Лев — Толстой, которого считают одним из величайших писателей всех времен.

15.

Алесь Кривец / BuzzFeed / Через stocksnap.io

Значение: Ясный, яркий и знаменитый.

Это имя, которое имеет несколько форм на разных языках, но в русском языке буква «r» катится.

16.

Мэтт Флорес / BuzzFeed / Через stocksnap.io

Значение: От латинского Maximus, что означает «величайший».

Неофициальная версия: Max

Это также название журнала мужской моды, поэтому, конечно, любому человеку с таким именем суждено быть одновременно сильным и стильным.

17.

Наташа Васильева / Buzzfeed / Через stocksnap.io

Значение: «Рожденный в Рождество» или возрождение

Неофициальная версия: Наташа

Автор статьи совершенно не предвзято относится к этому имени.

BuzzFeed Daily

Будьте в курсе последних новостей с помощью бюллетеня BuzzFeed Daily!

25 самых дерзких имен девочек в России

Это правда, русские женщины — одни из самых красивых в мире. Но также нельзя приукрашивать тот факт, что у них есть полный пакет услуг, сочетающий в себе красоту и ум.

Красота в глазах смотрящего, но не в русских женщинах.Соедините их естественную красоту, отчаянно независимую натуру и едкий сарказм, и вы получите Чудо-женщину. Как лучше всего выразился Некрасов, русский поэт XIX века: « русская женщина может остановить скачущую лошадь и войти в горящий дом ».

При всем вышесказанном, даже если у вашей маленькой девочки не будет русских генов, вы можете хотя бы попытаться дать ей лучший старт в жизни, дав ей русское имя.Имена обладают властью, и как бы сложно ни было выбрать имя, это одно из самых важных решений, которые мы должны принять как родители. В конце концов, наши имена — это все, что у нас есть, и они могут влиять на чьи-то умы задолго до встречи с нами.

Если вы ищете идеальное имя, то вот 25 русских имен, которые легко адаптировать для любой англоязычной страны.

25 Оксана

Оксана или Оксана? Технически второй правильный в истинно русской форме, но любой из них звучит так же красиво. Одним из убедительных факторов для любого, кто влюблен в это, может быть то, что форма Аксаны на самом деле начинает набирать популярность как имя для мальчиков в США.Форма Оксаны также технически более популярна, чем Оксана для маленькой девочки, но на самом деле она сводится к тому, чтобы быть вопросом предпочтений. В то время как некоторые предпочтут написание «А», другие сразу же влюбятся в бесконечную букву «О». Оба имени взаимозаменяемы, потому что, хотя многие слова и имена пишутся с буквой «О» в русском языке, на самом деле они произносятся с буквой «А».

В любом случае, означает «Хвала Богу» , но не позволяйте этому удерживать вас, если вы не религиозны.Вместо этого смотри на это как на то, что все милости приносят твоей дочери. Некоторые могут даже выбрать вместо этого слово Оксана, но это отходит от традиционного русского написания.

24 Дарья

Дарья или Дарья? Вот еще одно имя, которое действительно зависит от личных предпочтений. В то время как Daria — более распространенное американское написание, Darya — более европейская / русская форма, но оба они красивы по-своему.

Самое интересное в этом имени заключается в том, что, поскольку оно и так короткое, традиционное русское прозвище на самом деле было бы немного другим именем, считающимся более нежной формой: Даша.Хотя редко используется, Долли также считается еще одним прозвищем Дарьи.

Несмотря на то, что теперь имя считается русским, Дарья также считается персидским царским именем и технически раньше была женской версией Дария. Говорят, что люди с именем Дарья обладают врожденными лидерскими качествами и беспрецедентной харизмой. В последние годы популярность Дарьи как имени для девочек растет, но это все еще не то имя, которое вы ожидаете услышать много.

23 Алиса

Значение «благородная» , Алиса — это еще один способ написания Алисии или Алисы.Его также можно записать как Алисса, Алисия и сократить до Али как прозвище.

Это не просто русское имя: « Я назвал свою дочь Алису Анн в 70-х. Пол Анка переделал тогда песню Monalisa, и мне она понравилась.Mon означает «мое» по-французски, и мне понравилось имя Лиза, но я хотел, чтобы оно соответствовало второму имени моей матери Энн. Так что тогда я действительно думал, что имя Алиса придумал я один, а сейчас очень популярны различные варианты написания имени. Ей всегда нравилось то, что Алиса означает «благородная», и ей нравилось второе имя своей бабушки. Мы оба думаем, что это ирония в том, что сейчас популярным именем является ее имя задом наперед, Анналиса. Оба имени красивы. Большую часть времени я называю ее «Лизой». «

Имя Алиса, похоже, становится все более популярным как имя для мальчиков, к большому недоумению большинства россиян, которые воспринимают это имя только как имя для девочек. Говорят, что с числом SoulUrge 11, маленькие Алиссы этого мира духовно склонны и имеют глубокое желание вдохновлять других позитивом.

22 Дима

Предложение использовать Дима в качестве имени девочки в русском стиле, вероятно, вызовет недоумение у многих россиян, однако, это на 100% соответствует недавней тенденции использования имени, традиционно используемого для противоположного пола.Это правда, что Дима долгое время использовалось как прозвище для мужского имени Дмитрий, но само по себе оно вполне может быть дано любой маленькой девочке. Значение имени Дима обязательно увлечет многих родителей, ведь означает «сильный боец».

Фактически, имя Дима становится все более популярным как имя для девочек, но вы можете быть уверены, что в ближайшее время оно, скорее всего, не возглавит чарты. Говорят, что люди с таким именем обладают притягательными и милосердными личностями.

21 Ксения

Ксения, русская форма имени Ксения, по сей день остается популярным именем в России.Хотя некоторые могут посчитать это прозвищем для ранее упомянутой Оксаны, теперь это также отдельное имя для ее имени и может использоваться с собственным псевдонимом: Ksusha, Ksen или, реже, просто Nia.

Хотя некоторые могут поспорить, что написание Xenia лучше соответствует английскому произношению, форма Ksenya лучше соответствует недавней тенденции в пользу имен K.

Была пара известных российских гимнасток с таким именем, Ксения Семенова и Ксения Афанасьева, а также российская фигуристка Ксения Макарова и даже самая знаменитая Ксения Сухинова, выигравшая Мисс мира-2008.Это определенно имя, которое гораздо более популярно в России, и нечасто слышно в англоязычных частях мира.

20 Саша

Если вас интересует техника, Саша — это прозвище для мальчиков по имени Александр и для девочек по имени Александра. Но, как и в случае с большинством современных имен, Саша теперь является собственным именем, полностью независимым от своего более длинного аналога, но, как и его более длинная форма, оно также может использоваться как синонимы для девочки или мальчика. Это также может быть здорово для тех, кто хочет иметь более длинное имя на бумаге, но более короткое при произношении. Однако не расстраивайтесь, когда ваш ребенок просто начинает писать сокращенную версию в школе! Поскольку оно происходит от имени Александр, оно также имеет значение : защитник человека.

Девушка по имени Саша взвесила: « Я знаю тысячу Бретани, Дженнифер и Сары. Я никогда в жизни не встречала человека по имени Саша. Поэтому мне никогда не приходилось делиться своим именем с девушкой в ​​моих классах. Когда-либо.Обожаю свое имя! «

Если вы назовете свою девочку Сашей, велика вероятность, что она будет очень творчески настроена и будет любить быть в центре внимания — в хорошем смысле!

19 Екатерина

Ищете царское русское имя? Тогда не смотрите дальше Екатерины. Екатерина, также известная как Екатерина Великая, была самой длительной женщиной-лидером России в качестве императрицы с 1762 по 1796 год. Имея это в виду, определенно не удивительно, что люди с именем Екатерина, как говорят, «наслаждаются карьерой, которая ставит их в центр внимания». Попросите любого русского придумать красивое имя для девочки, и он почти наверняка назовет Екатерину.

Значение «чистый» , Екатерина может быть сокращено по-разному, но чаще всего это Катя, которое также может использоваться как собственное имя, или просто Катя (Э-Кат).Это также считается болгарской и македонской формой Катерины.

Пользователь Доусон поднял хороший момент с этим именем: « Мне нравится это имя. Намного лучше, чем заезженные Кэтрин, Кейтлинс и Кэти, которые возглавляют чарт s.«

18 Кира

Кира имеет несколько интересных значений, но в первую очередь означает «лидер народа», «тот, на кого люди смотрят» или «возлюбленный» в русском языке — все это идеальные имена для любой маленькой девочки.Согласно некоторым источникам, Кира также означает «светлый» и считается женской версией имени Кирилл или Кирилл. На японском языке кира кира означает блестящий или блестящий. Кирра — тоже слово в аборигене, означающее «лист».

Мама поделилась с нами своей историей: «Джейс Райан, сидел на кушетке в больнице и играл со своими машинами. Он продолжал повторять «KY-RUH». Мы посмотрели друг на друга, Кира было идеальным именем! Кира Джейд была тем именем, о котором мы договорились. Джейс Райан и Кира Джейд !!! «

Хотя популярность Киры начала стремительно расти в 2013 году, с тех пор она неуклонно падает в чартах.

17 лара

Забудьте о расхитительнице гробниц, Лара на самом деле является сокращенной версией Ларисы, которая в последние годы стала ее собственным именем. Фактически, оно стало использоваться как английское детское имя в результате персонажа Бориса Пастернака в его книге под названием « Доктор Живаго », по которой также был экранизирован фильм в 1965 году.

Анонимный пользователь поделился своим опытом под этим именем: « Меня всю жизнь называли« Лаура », и это забавно — мои друзья гораздо более воинственно настроены исправлять людей, чем я.»Это не Лора — это ЛАХ-РАХ!» Иногда я слышу «Логово-а», но это редко. В некоторых ситуациях (например, по телефону) я намеренно произносю свое имя «Лаура», чтобы людям было легче, но это не доставляет большого неудобства. Мне никогда не казалось, что мое имя было сумасшедшим или достаточно необычным, чтобы быть странным, но я всегда была единственной Ларой, которую я знала. Меня часто хвалят (хотя, конечно, я не имел к этому никакого отношения). Я бы ни на что не променял свое имя. «

С тех пор, как в 70-е годы он стал популярным, его популярность была довольно низкой.

16 Маргарита

Куда бы вы ни посмотрели, Маргарита значится как испанское, греческое или даже персидское имя. В то время как на испанском и греческом языке имя Маргарита, как говорят, означает «жемчужина», на персидском языке слово «Дитя света» означает . Впрочем, это тоже очень русское имя, особенно после выхода в свет романа Мастер и Маргарита , написанного Михаилом Булгаковым в 1967 году.

Хотя у некоторых может возникнуть соблазн связать его с напитком, русская версия этого названия не имеет абсолютно никакого отношения к коктейлю Текила.Как метко заметил кто-то с этим именем: « Ну, Маргарита — МОЕ имя, и я удивлен, увидев, что некоторым людям с таким же именем оно не нравится. Я думаю, вы должны носить свое имя с гордостью! Но кроме этого, да, Маргарита — это алкогольный напиток, а Маргарита — коктейль, полный тепла, очарования и остроумия! «

15 Яна

Яна — короткое детское имя, полное оригинальности, всего из четырех букв. Вместо этого это также может быть написано Iana. Хотя некоторые могут возразить, что это имя из Болгарии, Урания или даже на иврите, дело в том, что это имя широко распространено в России, так как оно происходит от мужских имен Иоан и Иван.

Брэнди поделилась с нами своим видением имени: «Я думаю, Яна — красивое имя.Думаю, Яна Роза была бы неплохим комбо. Мне также нравится, как пишется имя Янна ».

Со своей стороны, Меги использовала это как псевдоним для более длинного имени: « Я бы использовал это как псевдоним для Ильяны, Эльяны, Элианы, Илеаны или Илианы. «

В США в последнее время отдается предпочтение написанию Yana, но в настоящее время также наблюдается рост популярности формы Iana.

14 Марина

Значение «морская дева» или «море» на русском языке , Марина — широко используемое имя девочки, которое мы не часто слышим в Америке.Говорят, что с числом SoulUrge 11, люди с именем Марина обладают необузданным воображением и имеют тенденцию быть провидцами.

Фиона поделилась с нами своими первоначальными опасениями по поводу того, чтобы назвать свою дочь Мариной: « Моей дочери зовут Марина, и, поскольку мы живем в районе, известном парусным спортом, я был обеспокоен тем, что люди будут ассоциировать ее имя с пристанью, в которой есть лодки.Этого не бывает. Люди ассоциируют имя с человеком. Вы не думаете о птице, когда встречаете кого-то по имени Робин. «Отлично!

Также говорят, что это очень модное имя в Японии, рассматриваемое как модная и современная версия традиционного Марико. Марина также была персонажем шекспировского «Перикла, принца Тира».

13 Милена

Подобно Мелании или Милане, Мелена — популярное имя в России, что означает «Народная любовь».Первая часть «mil» также означает «любезный», «приятный» или «дорогой». Это также популярное имя в Болгарии, Сербии, Хорватии, Польше и Италии.

Шарон признался: « Моя сестра зовется Милена (произносится ми-лех-на). Красивое имя, все говорят, что оно красивое. Мы называем ее Миля (ми-ли). «

Маленькие девочки с таким именем, как говорят, очень сострадательны и, скорее всего, сделают гуманитарную карьеру, помогая другим.Любая задача, за которую они берутся, выполняется с энтузиазмом, и вы никогда не увидите, чтобы Милена скучала.

Хотя Мила Кунис родом из украинского, полное имя на самом деле — Милена, что говорит о том, что Мила также может быть производным от этого имени.

12 Вера

Вера, что в России означает «вера», также означает «истинная» на латыни. На тамильском языке Вера или, более конкретно, Вира означает «храбрый».

Алессандра призналась: « Это имя моей двоюродной бабушки.Мы произнесли это VAIR-a с мягким звуком, а не с жестким звуком EE, который требуется в произношении этого руководства. «

Рики также поделилась произношением имени своей дочери: « Мою дочь зовут Вера.Мы произносим это vair-a, а не vee-ra. «Точнее, русская версия Веры больше напоминает« вяир-ах »и« вя-рах ».

Интересно, что люди с именем Вера, как говорят, чрезвычайно целеустремленны, испытывают «массу творческих новых идей».Это описание не могло быть более точным для известного модельера Веры Ван, которая не только стала самым молодым редактором Vogue сразу после ее выпуска, но и с тех пор стала одним из самых востребованных дизайнеров свадебных платьев.

11 Лена

Лена или Елена? Это действительно зависит от ваших предпочтений, но технически Елена — это имя, которое было самым популярным в России, а Лена — это прозвище для и без того короткого имени.С точки зрения происхождения это имя имеет корни повсюду, от Греции до Италии, Испании и множества других стран, и означает свет, поскольку это форма другого имени: Элеонора.

Кто-то с этим именем прокомментировал: « Это мое имя, и мне оно очень нравится! Я не встречал слишком много молодых людей с моим именем. .. им всем больше 50, но я не против. «

Все больше и больше родители отдают предпочтение Лене или Елене, и теперь это определенно получило новое преимущество. Лена также является 11-й по длине рекой в ​​мире, расположенной в Восточной Сибири.

10 Паулина

Паулина — красивое имя, означающее «маленькая» , которое иногда также пишется как Полина. Это так же красиво, если произносится как paw-LEE-nah или po-lina, но первое — обычное произношение в странах Восточной Европы.Любители книг будут счастливы вспомнить, что Паулина также была дворянкой в ​​шекспировском романе «Зимняя сказка », посвященном защите добродетели Гермионы.

Мало того, что это очень международное имя, маленькие девочки с этим именем также имеют тенденцию в раннем возрасте укусить насекомых-путешественников.Хотя они будут любить путешествовать и исследовать новые места, они по-прежнему будут твердо придерживаться своей личности и не попадут под влияние других.

Изабель объяснила, как она придумала имя для своей дочери: « Никогда не встречала Полину и дала это имя своей 9-летней дочери, чтобы доставить удовольствие обеим ее прабабушкам, Пауле и Полине. Я сжал их вместе, чтобы получить Паулину. Итак, у меня есть моя Паулина Бернис. Бернис произошла от моей двоюродной бабушки Бернис .

9 Татьяна

Давно популярное имя в России, имя Татьяна использовалось в честь святой Татьяны, мученицы третьего века, а также является женской формой имени римского клана Татий.Татьяна Романова также была второй дочерью царя Николая II.

Девушка с таким именем поделилась с нами: « Меня зовут Татьяна. Я ненавижу это имя, потому что люди смеялись над моим именем, когда мне было двенадцать.В основном ребята высмеивали мое имя. Но теперь мне это нравится, потому что он так отличается от всех остальных. Никто сейчас надо мной не смеется, а мне четырнадцать. Люди говорят, что им нравится мое имя и оно такое уникальное: D «

В романе Александра Пушкина «Евгений» это имя было переведено на Татьяну и является еще одним уникальным детским именем.Немного по-другому, Титания также была персонажем в Шекспире Сон в летнюю ночь . На самом деле девушки с таким именем, как правило, полны жизни, наслаждаются каждым моментом и особенно склонны к искусству.

8 Раиса

Произносится Rye-EEZ-ah, Раиса — менее часто используемое имя в России, имеющее еврейское и идишское происхождение. Значение «роза», Раиса, возможно, также происходит от греческого «беззаботный» и похоже на имя Рут, что означает «возлюбленная». В общем, у Раисы много разных возможных произношений, таких как ра-ИЭЗ-ах, РЭЙ-зух или Рах-Э-сух. Раиса Горбачева также была женой Михаила Горбачева и первой леди бывшего Советского Союза.

Среди всех имен в этом списке Раиса определенно одно из наименее популярных в России, что особенно подойдет тем, кто ищет более уникальное и малоизвестное детское имя.Ожидается, что в ближайшее время он не станет лидером в чартах, поэтому лучше сразу откликнуться на него! Говорят, что девочки с именем Раиса становятся очень вдохновляющими для других, излучают собственный свет и получают удовольствие от того, что они находятся в центре внимания.

7 Весна

Красивое имя для девочки, Весна — это русское слово «весна» (время года, а не глагол).Это имя также является еще одним редко используемым русским именем, но есть большая вероятность, что в ближайшие годы оно станет популярным, учитывая недавнюю тенденцию в использовании коротких детских имен, а также использования повседневных слов в качестве имен. В любом случае выбрать обычное слово из другого языка не так уж и сложно, учитывая, что без дополнительных пояснений оно звучало бы как уникальное детское имя для незнающих ушей.

Весна также имеет интересные ассоциации в Сербии, как отметила Анна: « Имя« Весна »в Сербии также связано с Воскресением Христа. Это было бы похоже на греческое название «Евангалия». Тот, кто с улыбкой приносит хорошие новости. Весеннее время связано с воскресением. «

6 Надя

Надя — одно из тех имён, которые сразу выделяются русским происхождением. Значение «надежда» , Надя на самом деле является сокращенной формой «Надежда», и ее также можно записать как Надя. Однако более длинное имя уже не так популярно, тем более что все больше родителей предпочитают короткие имена.

Тана написала: « Какое красивое имя. Это будет второе имя моей первой дочери. Это будет Анастасия Надя Н. Ее инициалы будут записываться по буквам Ann, что является вторым именем моей бабушки. Я хотел отдать ей дань уважения, на самом деле не используя имя Энн, так как я считаю это очень скучным. «

Сара призналась, что колебалась между двумя именами: « Это очень красивое имя, и я бы рассмотрел его для девушки, если оно у меня когда-нибудь будет.Я тоже считаю, что Настя тоже красивое имя. Мне нравится, как он выражен, очень мягкий, нежный и изысканный «

5 Галина

Несмотря на то, что имя Галина произошло от греческого слова от женской версии Галена, имя Галина с тех пор стало широко использоваться в России. Галина, означающая «спокойствие» и «целительница» , также считается еврейским именем ребенка, которое означает «Бог искупит».

Мать с таким именем раскрыла: « Я родилась Галина в Беларуси.Моя семья переехала в Штаты, когда мне было 10. В школе американцы постоянно неправильно произносили мое имя, и один из моих учителей начал называть меня Гейл … и это прижилось. Я даже изменил все свои документы, чтобы отразить новое имя. Моя семья и европейские друзья по-прежнему зовут меня Галя (сокращенно от Галины), и теперь я думаю, что мне следовало сохранить свое первоначальное имя, несмотря на неправильное произношение . «

В качестве альтернативы букву G можно просто заменить на K, превратив вместо этого имя в еще более уникальное имя Kalina. Любой поклонник Orange Is The New Black также может счесть полезным знать, что настоящее имя Рэда — Галина «Рэд» Резникова.

4 Ирина

Хотя некоторые могут возразить, что Ирина — греческое имя, это, скорее, русское имя. Значение «мир» , Ирина обычно сокращается до «Ира», но также могут использоваться любые другие варианты, такие как Рина или Ина (однако эти прозвища обычно не используются в России для Ирины).

Кто-то с этим именем поделился с нами: « Меня зовут Ирина, и мне это нравится! Это русский язык для Ирины. Моя мама выбрала его, потому что она жила по русски на шесть уст и хотела русское имя. Мой отец хотел назвать меня Ирен, так что это было идеальное дополнение. Единственное, что раздражает, это то, что все хотят произнести «Ирина» с длинным звуком «и». Это сводит меня с ума. Один мальчик из моего класса (я, кстати, учусь в 6-м классе) постоянно меня так называет, и это сводит меня с ума. Но я люблю свое имя и любую маленькую девочку тоже ».

3 Аня

При мысли о типичном русском имени обычно сразу приходит в голову Анна.Но «Аня» — на самом деле правильный способ произнести имя «Анна», когда разговариваешь с кем-то по-русски. В большинстве англоязычных стран мира вы найдете «Анна» в верхней части списка самых популярных детских имен для девочек. Но этого нельзя сказать об Ане, популярность которой в последнее время действительно падает.

Что касается значимости, и Аня, и Анна означают добрые .Аня также была псевдонимом главного героя фильма «Анастасия» (кстати, еще один отличный вариант русского имени для ребенка). Если вы назовете свою малышку Аней, вы можете ожидать, что она полюбит приключения и придумывает собственные правила.

2 Миша

Произносится MEE-shah, Миша долгое время использовался как прозвище для мужского имени Михаил. Однако недавняя тенденция к именованию детей склоняется к полному игнорированию прежних гендерных правил, при этом современные родители называют своих детей теми именами, которые им нравятся больше всего . Больше не имеет значения, давали ли мальчикам определенное имя на протяжении веков, родители теперь дают имена свободно. Просто возьмите страницу из книги Блейк Лайвли и Райана Рейнольдса, как они назвали свою маленькую девочку Джеймс.

С учетом сказанного, многие англоговорящие люди на самом деле считают Мишу женским именем, особенно из-за актрисы Миши Бартон.

Джоани призналась, что относится к имени: « До этого года я ненавидела это имя, но одного из моих новых друзей зовут Меша (немного другое написание), и она действительно хороший человек. Странно, как ваше мнение об имени может измениться в зависимости от конкретного человека с таким именем ».

1 Света

Обычно в большинстве русских списков детских имен вы найдете более длинную форму Sveta: Svetlana.Более длинная форма так же прекрасна, как и ее более короткая форма, но с учетом недавней тенденции использования коротких детских имен вместо нее мы включаем Свету. Короткое или длинное, оба названия означают «люминесцентный» поскольку svet в переводе с русского означает «свет». Если выбрать более длинную форму Светланы, то у Ланы тоже может быть крутой ник.

Говорят, что маленькие девочки с таким именем вырастают и очень хорошо умеют распоряжаться своими деньгами и предпочитают финансовую стабильность и безопасность импульсивным тратам в любое время. Вы точно не поймаете их на вечеринках и тратящих деньги всю ночь.

Кто-то с этим именем поделился с нами: «Мне нравится мое имя. Оно уникально, и я всегда был единственным во всем моем классе с таким именем. «

Источники: Babycenter.com, SheKnows.com, BehindTheName.com и BabyNameWizard.com.

Следующий 15 имен для маленьких девочек, вдохновленных временами года

русских имен для девочек

русских детских имен и их значения для русского языка, с результатом 30 . Эти женские имена были на пике своей популярности в 1970–1979 годах (ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 0,8%) и несколько реже сегодня (ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 0,4%, УМЕНЬШЕНИЕ 46%), а такие имена, как Таня, становятся менее модными. Maya (# 61) и Zoya (# 1116) — два наиболее модных детских имени в этой подборке, в то время как Mayi (TOP 98%) и Mayea (68%) — общие фамилии.

Броня — Тиана | Тоня — Зоя

Броня — Тиана

Броня
«Броня, прочность и защита.«Бреня — умеренно популярное женское имя. См. Также Бринна.

Царица
Русский эквивалент женщины .. Нетрадиционный. Сравните Царица с популярными фамилиями Катена (ТОП 25%), Каронна (31%), которые также заканчиваются на -na . См. также Carna.

Duscha
«Happy.» Duscha, Duschinka и т. д. не вошли в топ-имена 2018 года.

Jelena
«Sun ray.» Jeleda и Jeleni творческие формы Вариант Елены через Елену.

Христина
Вариант Кристины, скандинавской формы . . Немного. Христина не числится в переписи населения США. См. Также Кристину.

Матриона
«Госпожа, матрона». Матрина и варианты уникальны, как детские имена.

Майя
.. По-русски форма Мэри .. Майя достигла пика популярности в 2006 году и почти так же популярна. См. Также Дайя.

Миша
«Пчела; мёд». Десять лет назад Миша был широко принят.Имя унисекс. Вариант Мелиссы.

Надя
«Надежда». Очень условное женское имя (№ 393 LAST YEAR), Надя также часто встречается как имя для женщин. .. популярное имя в России. Смотри также ..

Оксана
«Слава Богу». Принятие Оксаны и формы было на пике 23 года назад. Украинская фигуристка Оксана Баюл.

Елена
«Солнечный луч». Алёна, Олена, что довольно часто встречается при рождении, произносятся как обычные Эйлен.Вариант Елены.

Феодора
«Божий дар». Феодора, Феодора и т. Д. Редко встречаются в женских именах, а Федора чаще встречается (ВЕРХНИЙ 26%) в качестве фамилии. Женское начало Теодора.

Саша
«Мужской защитник». Саша (ВЕРХНИЙ 75%) и Саша (21%) — обычные женские имена, в то время как Саса, Саша, Сащенка, Сашин и Жазса используются нечасто. .. будь женственной в России, хоть она ..

Шура
«Мужской защитник.«Не Топ 2000 имен. Используется в России как псевдоним.

Svetlana
« Light. »Svjetlana и варианты редко встречаются как имена для девочек. Популярны в России. Автор Светлана Сталина.

Taisiya
From the Греческое имя Тас .. Необычное, с суффиксом для Таисии, например Таня, Тоня. См. Также Тайша.

Таня 1
Краткая форма Татьяны или Титании .. Таня стала популярной как имя при рождении с 1970-х годов.См. Также Таная.

Таша
«День рождения». В наши дни это несколько нетипично для девочек, хотя Таша все еще часто встречается как женское имя. Краткая анкета Наташи ..

Татьяна ▼, вар. Таня 2
Женское начало Татиуса, римской семьи .. Таня (ВЕРХНИЕ 6%) и Татьяна (30%) узнаваемы как женские имена.

Тиана
«Последовательница Христа». Часто используется в качестве детских имен: Тиона, Тиана и т. Д.похожи на знакомую Тоню. Краткая анкета Татьяны и Кристианы ..

Осталась 1 страница с 10 именами.

Ох уж эти имена! или Как читать русский роман — Джанет Фитч

НА РУССКИХ ИМЕНАХ

Я люблю русские романы, но почему у русских все эти имена? Как мне сохранить их в памяти?

Первый вопрос простой — почему. Раньше у людей не было фамилий. В деревне у вас будет имя, и тогда вас будут называть сыном или дочерью вашего отца.Ольга, дочь Бориса. Не другая Ольга, дочь Ивана.

Так Макарова Марина Дмитриевна , р. Марина, дочь Дмитрия ( евна или ова для женщин, ович или евич для мужчин), Макаров . (Если вы женщина, завершайте свою фамилию буквой a. )

Это отчество называется . Или вы можете думать об этом как об отчестве. Вы видите это чаще всего, когда дело касается уважения к пожилому человеку.Мы используем первое и отчество, Вера Борисовна , так же, как мы бы назвали пожилого человека миссис Смит вместо Деборы или не дай бог, Дебби.

По имени и отчеству называют только пожилых людей, вызывающих уважение. Это ключ к пониманию отношения этого человека к говорящему. Таким образом, когда школьная подруга Марины Варвара называет достойного отца Марины Дмитрием, а не Дмитрием Ивановичем, она нарочно груба.

Когда кто-то называет молодого человека по имени и отчеству, это означает насмешку или суровый ответ родителя.

Если кого-то называют только по отчеству, это легкое, или даже не такое уж легкое унижение.

А вот и все остальные — Иван и Ваня, и Ванка, и Ванушка … неужели они не могут просто выбрать одного?

Русские любят прозвища — уменьшительно-ласкательных, из которых означает «зарабатывать мало». Эти прозвища не относятся к обзывающему типу (Squinty, Shorty и т. Д.). Это сорт Джон, Джонни, Джоджо.

У каждого имени есть стандартное прозвище или два — Иван становится Ваней.Николай становится Колей. Сергей становится Сережей и так далее. В своем романе я стараюсь придерживаться одного. Хотя старший брат Марины — Владимир, я никогда его так не называл, только Володя. Он всегда Володя.

Есть прозвище более грубое, с лёгкой подлостью — Ванька. Это Ка … Что мальчики будут называть других мальчиков, преступников и т. д.

энкас и ушки , это детский разговор — ласковый, семейный треп. Старая няня Марины — единственная, кто называет ее Маринушка .Забавно, что чем ласковее становится уменьшительное, тем длиннее становится. Сереженка лечится так же.

Я никогда не могу их произнести, поэтому я всегда думаю о них как о

Вар … Р. или Вера Б.

В этом нет ничего плохого. Но вот небольшое руководство по произношению русского языка для моей книги, если вы из тех, кто должен знать, как они звучат.

Как правило, вы подчеркиваете второй слог в русском имени. Не всегда, но в целом.Получается На-БО-ков и ТОЛЬ-СТОЙ. Ах-МА-това. Цвета-ТА-ева. На-ТА-ша. ТУРГЕНЬЕВ. (жесткий G).

Исключения довольно распространены: Май-а-Ков-ский, ХЛЕБ-ников, ГО-гол, ГОР-кы. НИ-колай. Ах-ма-ду-ли-на. Обратите внимание, что в русских словах есть только одно ударение, независимо от их длины. До-сто-ЕВ-ский. БРОДСКИЙ.

Моего персонажа зовут Ма-РИ-на Ма-КАР-ова. Как за рулем KAR.

Ее отец — Дмитрий И-ВАН-ович Ма-КАР-ов. Ее мать — ВЕ-ра Бо-РИ-совна Ма-КАР-ова.Ее брат — Сер-Ё-жа. Другой — Во-ЛО-дя. Ее парни — Коля и ГЕНя (с жесткой Г.)

Ее подруги — МИ-на Кат-СЕ-ва и Вар-ВАР-а Раз-ру-ШЕН-ская (но можно представить ее как Р. )

Криминальный авторитет — АрКАди фон ПРИНЦип.

Если у вас возникли проблемы с именами, моими или чьими-то еще, не стесняйтесь писать в разделе комментариев, и я дам вам знать, как они произносятся.

А что насчет фиников, пока мы говорим? Почему это произошло в марте, когда это произошло «Февральской революцией»? А в ноябре разразилась «Октябрьская революция».

Как и в большинстве странных вещей в человеческой культуре, причина историческая. Календарь России был юлианским календарем, установленным Юлием Цезарем в начале Римской империи. В 1582 году Запад заменил его более точным григорианским календарем.

Но Русская Православная Церковь, оказавшая наибольшее влияние в русской культуре, придерживалась своих традиций. Только в 1918 году большевики на две недели подняли Россию до уровня остального мира.

Итак, Октябрьская революция началась 25 октября года по старому стилю , Февральская революция — 25 февраля.23 Старый стиль . В своей книге я использую старый стиль до тех пор, пока они не изменили его, потому что персонажи понятия не имели, что будет новый стиль.

7.3 Что в имени?


Осень 1999 г. (7.3)
Стр. 47

Что в Имя?
Гражданство, для стартеров

по Эльхан Гарибли

Когда Советы пришли к власти в 1920 году, вскоре им потребовались люди зарегистрировать свои имена. Азербайджанцам пришлось добавить русский суффикс к их именам. Окончание «-ев» / «-ов» добавлено к мужским именам и «-иева» / «-ова» на женские имена. В русском языке эти окончания означают принадлежность к «. Иногда еврейское окончание» ински » поддерживался без добавления суффикса.

Когда Азербайджан впервые обрел независимость, некоторые люди подали петиции вернуть свои первоначальные имена, которые заканчивались на «-li» или «-заде». Хотя это может показаться очень незначительным поменять несколько букв тем, кто так отчаянно хотел сбросить иго русской диктатуры, «восстановив» их азербайджанские имена были восприняты как значительная победа.

Эльхан Гарибов, ныне Эльхан Гарибли, был одним из первых, кто бросил вызов советской системы, вернув себе азербайджанское имя еще до Азербайджан восстановил свою независимость в 1991 году. Вот как он это сделал. Это.

_____
Раньше мне было стыдно за свою фамилию — Гарибов. Многие азербайджанцы иметь имена иностранного происхождения. Но почему-то это кажется другим, потому что родители выбрали эти имена. Но в лингвистической структуре азербайджанского языка, где так много нюансов с суффиксами, окончание наших фамилий указывает, какие нация, к которой мы принадлежим.Так почему наши фамилии должны были навязывать Русские окончания?

Казалось, что эта политика произвольно применялась к мусульманам Советский Союз, поскольку ни грузины, ни армяне не были обязаны изменить окончание их имен. Итак, по сей день даже после распад Советского Союза, окончания русских имен являются частью советского наследия, особенно среди азербайджанцев, узбеков, Казахи, таджики, киргизы и туркмены.

Во всех этих странах арабский алфавит использовался для более 1000 лет.Хотя сами азербайджанцы предпочли для латинского алфавита в 1928 г. существовала энергичная советская движение по уничтожению всего, что можно было найти, что было написано арабским шрифтом. Несомненно, в нашем случае это тоже связано к вопросу о наших связях с азербайджанцами, живущими на юге нашей границы в Иране (азербайджанское население которого сейчас составляет почти 30 миллионов). Это разделение азербайджанского народа произошло когда Россия и Иран подписали Туркманчайский договор в 1828 году.

В 1980-х годах немало советских азербайджанцев начали меняться их имена неофициально, но их документы все еще сохранены официальные русские окончания. Например, внутри моего отца книги он написал свою фамилию Гарибли. Он сослался на себя как таковой, но официально его звали Гарибов.

Я был студентом университета, когда впервые задумался о мое имя. Я чувствовал, что Азербайджан со временем вернет себе независимость — это был лишь вопрос времени.Должен был быть конец такой коррумпированной, непродуманной системы.

Примерно в 1988 году, когда все наши проблемы начались с армянами. в Карабахе я начал думать о том, почему у нас все эти неприятности. Нас лишили алфавита, наших имен, и даже наши фамилии. Я подумал, что меньше всего я могу сделать как личность было восстановить мою фамилию. И вот что я изложил сделать. Друзья, конечно, одобрили, а родственники — нет. вроде понимаю.Они все спрашивали, почему меня это так беспокоит.

Red Tape
Смена имени оказалась огромной бюрократической головной болью. Сначала я обратился с официальным запросом к директору Районный ЗАГС. Когда я сказал ей, что хочу вернуть азербайджанский вариант моей фамилии, она не поняла. Было разрешено изменять имена только в нескольких категориях. Ты может либо принять имя вашей матери, либо взять имя вашего мужа назовите, если вы поженились.Ни одна из этих категорий не подходит для моей ситуации.

Я не хотел менять всю свою фамилию — только ее последний суффикс — просто две буквы — от «-ов» до «-ли». Вот и все. Я пытался объяснить, что мое дело может быть покрыто тем же процедура, которую она описала, но она отклонила мое предложение, настаивая на том, что не было разработано никакой политики для покрытия такого запрос. Когда я настоял, она сказала мне оставить ее в покое, потому что это не ее ответственность.Затем она направила меня в Баку Центральный ЗАГС.

В центральном офисе рассердился и начальник. Я сказал: «Хорошо, если ты не хочешь дать моему имени азербайджанское окончание, дай мне концовку с другого языка. Как насчет шведского? Делать это «Гарибсон». Мне не нужно русское имя ».

Когда он снова сказал« Нет », я попросил его написать мне официальную письмо об отказе. Вот тогда он стал осторожнее и осторожнее. спросил где я работал.В то время я работал в офисе внутри МВД (полиции), что произошло находиться на втором этаже того же здания, что и его офис. Я указал наверх. Тот факт, что это был мощный офис, может заставили его не решиться взять на себя обязательство. Вот когда он написал «Обработай это» по моей просьбе и отправил меня обратно в то же женщина, с которой я имел дело раньше.

Ну, когда женщина в районном управлении прочитала записка, говорящая ей: «Разобраться с этим», — подумала она. «да», и она начала выполнять мою просьбу.

Конечно, было много бюрократии. Я должен был собрать От 10 до 15 документов из разных офисов, включая свидетельство о рождении, свидетельство о браке моих родителей, рекомендательное письмо от центральный квартирный офис, еще одно письмо из паспортного стола, и так далее.

Наконец-то мне удалось собрать все необходимые бумаги и оплатить официальные сборы. Примерно через месяц мой новый паспорт был готов вместе со справкой: «С этого дня фамилия Эльхана Гарибова — Гарибли.»Этот сертификат дал мне разрешение на внесение изменений в остальные мои документы.

Позже некоторые мои друзья тоже решили изменить свои имена или, по крайней мере, давать новорожденным детям фамилии, которые отражали их «азербайджанство». Некоторые выбрали «-заде» (не «-li»), что на самом деле означает «рожденный от», но имеет персидское происхождение. Сам я ни русский не люблю или персидские окончания в качестве суффиксов к азербайджанским именам, но многие азербайджанцы не знают, что «-заде» Персидский.Мои друзья могут делать то, что хотят. Это их дело.

Становление «Гарибли» как-то доставил мне чувство удовлетворения. Из конечно, это мелочь по большому счету. Азербайджан имеет так много проблем, решение которых зависит от коллективного правительство, а не
на действия отдельного человека. Изменение моего имени каким-то образом символизировало что-то, что я мог бы сделать сам. Это был способ заявить я и моя собственная личность.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *