Школьные предметы на японском языке: Названия… — Tachiko TV , Японский язык, Япония, JLPT

Содержание

→ Школьные Предметы На Японском → Rozpocznij Naukę / Ściągnij Fiszki MP3

Школьные предметы на японском

Вы давно хотите выучить японский язык, но вам не удается найти подходящий курс? Вы пробовали много платформ, но у вас пропадал интерес? VocApp вам поможет! Метод карточек, который мы вам предлагаем, является очень эффективным! С ним, вы можете выучить японские слова, их произношение и в скором времени, вы сможете разговаривать на японском! Наш сайт полон интересных функций! VocApp содержит карточки, которые были созданы многими пользователями, которые хотят помочь вам в изучении японского! Наши лингвисты создают курсы с самыми нужными словами! Если вы всегда мечтали узнать, как называют школьные предметы на японском, вы можете сделать это сейчас с этим уроком! Учите интересные японские слова с уроком Школьные предметы на японском!

Зачем учить японский язык?

Если вы не уверены, нужно ли вам учить японский язык, вот несколько причин начать учить сейчас! Зная японский язык, вы воплотите мечту прочитать известные книги на японском в оригинале или посмотреть без субтитров топовые фильмы в которых разговаривают на японском! Лучший способ
выучить японский язык
— при помощи наших веселых карточек! Вы быстро обогатите свой запас слов благодаря уроку Школьные предметы на японском и многим другим урокам на нашем сайте, и что самое главное — вы запомните правильное произношение слов на японском! Урок Школьные предметы на японском научит всем самым нужным словам на эту тему! Почему обучение с VocApp так эффективно? Наши карточки содержат всю нужную информацию, чтобы вы учили быстро и легко! Произношение, перевод и картинка активируют зрительную и аудиальную памяти и делают понимание быстрым! Более того, VocApp позволяет создавать свои собственные уроки с карточками, чтобы вы всегда могли учить именно то, что желаете! Чего же вы ждете? Начните учить японские слова с уроком
Школьные предметы на японском
и вы убедитесь, что наш сайт очень эффективен!

Хотите знать больше карточек на японском?

Наша платформа полна интересных курсов созданных лингвистами из многих стран! Просмотрите их список и выберите подходящий вам курс, чтобы и дальше учить японский язык! Повторите слова урока Школьные предметы на японском, чтобы не забыть их! Если вам понравился урок Школьные предметы на японском, продолжайте запоминать новые японские слова с нами.

Изучайте японский язык с VocApp и радуйтесь новым возможностям в карьере, образовании и путешествиях! Не нужно терять время, начните учить сейчас с уроком Школьные предметы на японском!

Уроки любования красотой природы | Искусство в школе

«Красота — это яркий свет, озаряющий мир, при этом свете тебе открывается истина, правда, добро; озаренный этим светом, ты испытываешь приверженность и непримиримость. Красота учит распознавать зло и бороться с ним. Я бы назвал красоту гимнастикой души — она выпрямляет наш дух, нашу совесть, наши чувства и убеждения. Красота — это зеркало, в котором ты видишь сам себя и в соответствии с этим относишься сам к себе»
Василий Александрович Сухомлинский

Наверное, всегда и везде человек любовался красотой природы. Но школьные уроки любования красотой можно встретить редко. Такой урок есть в японских школах. Это  регулярные экскурсии на природу, на которых детей учат  любоваться природой.

В Японии не случайно появился такой урок. Известно, что японцы умеют различать 240 оттенков цветов, в японском языке есть 24 слова для обозначения времени года. В японской культуре существуют разные виды любования явлениями природы. Цукими — любование полнолунием осенью, момидзигари — любование осенью сменой цвета кленовых листьев,  сочетаниями красной, желтой и зеленой листвы, юкими — любование первым снегом зимой, ханами— любование цветами,  сакураманкай — любование цветением вишни сакуры ранней весной, хотаругари — любование светлячками через объектив фотоаппарата в   районе префектур Манива и Окаяма.

До 4 класса японские дети не сдают экзаменов.  Основное внимание обращается на воспитание. Детей учат уважению к другим людям, самоконтролю, бережному отношению к природе, игре на флейте, каллиграфии. Также дети учатся писать традиционные японские стихи  хокку.  Хокку  — трехстишия, в которых в лирическом ключе говорится о природе и отношении к ней автора. Например, хокку знаменитого японского поэта 17 века Мацуо Басё «Полевой цветок»:

Полевой цветок
В лучах заката меня
Пленил на миг.

Уроки любования красотой природы — часть воспитания. Постепенно дети учатся видеть красоту различных явлений природы, а потом переходят к постижению красоты в искусстве  — живописи, классической музыке, литературе и других видах искусства. Умение замечать, видеть красоту, слышать и чувствовать — это воспитывается, а не появляется само по себе.

Подобный подход к воспитанию был в «Школе радости» Василия Александровича Сухомлинского.

Педагог, прошедший ужасы самой кровопролитной и жестокой войны в истории, потерявший семью, учил детей видеть красоту природы, красоту во всём.

В «Школе радости» Сухомлинского занятия часто проводились под открытым небом, на природе. Дети учились видеть красоту окружающего мира, наблюдать за различными явлениями природы. Сухомлинский считал, что воспитывать в детях чувство прекрасного необходимо, чтобы пробуждать в них добрые чувства к растениям, живым существам, людям — именно это предупреждает появление жестокости и безразличия, которые так тревожат нас в поведении некоторых детей и подростков.

Именно общение с природой воспитывает доброту и милосердие, способность видеть красоту, развивает наблюдательность, пробуждает творческие способности и ответственность за окружающее.

«Красота – это радость твоей жизни. Человек стал Человеком потому, что увидел глубину синего неба, мерцание звёзд, розовый разлив вечерней и утренней зари, багровый закат перед ветреным днём, трепетание марева над горизонтом, безбрежную даль степей, синие тени в сугробах мартовского снега, журавлиный косяк в небесной лазури, отражение солнца в прозрачных каплях утренней росы, серые нити дождя в пасмурный осенний день, фиолетовое облачко на сиреневом кусте, нежный стебелёк и голубой колокольчик подснежника, – увидел и изумился, и пошёл по земле, создавая новую красоту»,  — отмечал Сухомлинский.

Общение с природой нужно и важно ребёнку. Такие дети меньше болеют, пребывание на природе снимает стресс, этот бич 21 века. У детей формируется бережное отношение к окружающему миру.

Василий Александрович Сухомлинский писал: «Активно воздействовать на природу, но при этом оставаться сыном ее, быть венцом ее творения и одновременно обладателем ее сил, по-сыновнему бережно относиться к ней — вот какую позицию нужно воспитывать у учащихся в процессе их взаимодействия с природой».

Человек обрёл немалое могущество и способность неоднократно уничтожить всё живое на Земле. Давайте учить детей ценить и любить природу, видеть красоту, создавать красоту, направлять знания и энергию на то, чтобы беречь окружающий мир — наш дом!

Поступление в японский ВУЗ, обучение в университетах Японии

Цель обучения в Японии

Существуют различные цели обучения в Японии: овладение языком, научные исследования в определенной области, получение ученой степени, расширение кругозора через познание культуры другой страны и т.д. От цели обучения зависит не только выбор образовательного учреждения (школа японского языка, колледж, университет, аспирантура и т.д.), но и срок обучения в Японии.

  • Подготовительные курсы для иностранных студентов при университетах

    Такие курсы проводятся на специальных отделениях университетов полного или ускоренного циклов (бекка). На этих курсах иностранные студенты изучают японский язык, особенности культуры и общества Японии, а также необходимые для дальнейшего обучения в университете предметы. Период обучения обычно 1 год.

  • Школы японского языка

    Специализированные учебные заведения, студенты которых изучают японский языку и культуру Японии. Также во многих школах преподают и предметы, необходимые для поступления в японский ВУЗ в дальнейшем. Школы предлагают как долгосрочные программы от 6 месяцев до 2х лет, так и краткосрочные программы от нескольких недель до 3х месяцев.

Условия приема в японские ВУЗы

Для поступления в японский университете или колледж необходимо соответствовать следующим требованиям:
1. 12 летнее среднее образование для поступления в университет или колледж, для аспирантуры — период обучения должен составлять не менее 16 лет. Заявитель должен иметь аттестат об окончании средней общеобразовательной школы, быть не моложе 18 лет. 

* Если полное среднее образование в родной стране составляет только 10 или 11 лет, то заявитель имеет право поступить в японский университет только после прохождения курс обучения на подготовительном отделении японского языка при университете (бекка, см. выше) после исполнения  18 лет.

одному из следующих требований:

  • пройти как минимум 6-месячный курс обучения японскому языку в школе японского языка, имеющей лицензию Ассоциации содействия обучения японскому языку.
  • иметь сертификат 2 или 1 уровня «нихонго норёку сикэн» (JLPT)
  • пройти как минимум годовой курс обучения в начальной, средней общеобразовательной или школе высшей ступени в Японии
  • набрать не менее 200 баллов за сдачу экзамена для иностранных студентов «нихон рюгаку сикэн» (EJU)

Подготовка к сдаче вступительных экзаменов

В зависимости от способа изучения японского языка существует 3 способа подготовки к вступительным экзаменам:

  1. Студент изучает японский язык в своей родной стране, затем приезжает в Японию для сдачи вступительных экзаменов. Если целью поездки является только сдача экзамена, студент получает краткосрочную визу.
  2. 2. Студент изучает японский язык и сдает экзамены в родной стране.
    * Обычно вступительные экзамены сдаются в Японии, но некоторые учебные заведения проводят экзамены и за пределами Японии. Также некоторые университеты принимают студентов на основании сдачи экзамена «Нихон Рюгаку сикэн» до въезда в Японию. Рекомендуется уточнять способ приема экзаменов в конкретном учебном заведении (ВУЗе).
  3. Студен изучает японский язык в Японии (в школе японского языка, в колледже на отделении японского языка, на подготовительном отделении при университете и т. п.) и затем сдает вступительные экзамены или экзамен «Нихон Рюгаку сикэн» в Японии. Большинство студентов, обучающихся за свой счет, выбирают последний способ. Такие студенты, изучая японский язык в стране-носителе, одновременно изучают культуру страны Восходящего Солнца и аспекты японского общества непосредственно в Японии, посещают дни открытых дверей и семинары в ВУЗах, затем сдают вступительные экзамены в выбранный университет или колледж.

Что такое «Нихон Рюгаку сикэн»?

Это экзамен для иностранных студентов на получение права обучения в Японии. Большинство университетов требуют сертификат о сдаче  этого экзамена. Экзамен проводится 2 раза в год (июнь и ноябрь). Его можно сдать как в Японии, так и за ее пределами. От того, где будет сдаваться этот экзамен, зависят способы подготовки к нему. Также рекомендуется обращать внимание в каком месяце учебное заведение будет проводить экзамен.

Подача заявление «гансё» в учебное заведение в Японии

Для допуска к вступительным экзаменам в учебное заведение, заявитель обязан подать заявление вместе с другими требуемыми документам. Обычно заявление заполняется на бланке учебного заведения. Информацию о наборе, вступительных экзаменах и необходимых для зачисления документах можно получить послав запрос в учебное заведение. Подготовив все требуемые документы, необходимо подать их в выбранное Вами учебное заведение вместе с оплатой за сдачу вступительных экзаменов.  

Отбор претендентов

Существует несколько основных способов отбора:

  1. отбор на основе документов
  2. отбор на основе собеседования
  3. отбор на основе проверки понимания японского языка
  4. отбор на основе экзаменов по предметам
  5. отбор на основе сочинения «эссе»
  6. отбор на основе навыков

Обычно вступительные экзамены состоят из сочетания нескольких видов испытаний. 

Если вы решили поступать в японский ВУЗ (университет или колледж), рекомендуем обратить внимание на следующие важные моменты:

  • Выбор учебного заведения
  • Требования к сдаче вступительных экзаменов:
    — «Нихон Рюгаку Сикэн»
    — «Нихонго Норёку Сикэн» (1 или 2 уровень)
  • Содержание экзаменов и способы их сдачи (расписание, место сдачи)
  • Информация о наборе и подаче заявления «гансё»
    — заявление-анкета
    — необходимые для зачисления документы
    — сроки подачи документов
    — плата за вступительные испытания
  • Оплата, вносимая за первый год обучения
    — сумма и способ внесения оплаты на момент поступления

Основные организации, занимающиеся вопросами обучения иностранцев в Японии

Министерство образования, культуры, спорта, науки и техники 文部科学省

Официальный сайт http://www. mext.go.jp/

Отдел поддержки иностранных студентов 高等教育局 学生・留学生課 留学生交流室

Aдрес:  3-2-2, Kasumigaseki, Chiyoda, Tokyo (〒100-8959 東京都千代田区霞ヶ関3-2-2)
TEL: +81-3-5253-4111 (при звонке из-за рубежа)

Японская организация поддержки иностранных студентов JASSO  (Japan Student Services Organization
)  独立行政法人日本学生支援機構 

Официальный сайт http://www.jasso.go.jp

Aдрес: 4259 S-3 Nagatsuta, Midori, Yokohama, Kanagawa  (〒226-8503 神奈川県横浜市緑区長津田町4259 S-3)
TEL: +81-45-924-0812 (при звонке из-за рубежа)

Использование наглядности при обучении школьников аудированию на японском языке Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

Использование наглядности при обучении школьников аудированию на японском языке

Мизгулина Мария Натановна,

учитель японского языка ГБОУ Школа №1223, [email protected]

Японский язык в российских школах преподается в качестве второго или третьего иностранного языка. При ограниченном количестве учебного времени очень важно использовать все имеющиеся ресурсы для обучения школьников японскому языку с максимальной эффективностью. Одним из средств повышения эффективности является использование наглядности. В данной статье некоторые современные учебники японского языка и учебные аудиоматериалы для начального уровня анализируются с точки зрения наличия в них наглядных средств, а также рассматриваются разные виды наглядности для объяснения некоторых особенностей и трудностей японского языка, возникающих при прослушивании японских текстов. Иллюстрации и другие средства могут быть использованы с различными целями, однако, на определенном этапе усвоения материала существует необходимость постепенного отказа от их использования. Приведенный в статье анализ поможет при разработке и составлении аудиокурса в составе УМК по японскому языку для школьников.

Ключевые слова: японский язык в средней школе, аудирование на японском языке, использование наглядности, иллюстрации при обучении японскому языку, школьный учебник японского языка

При обучении школьников японскому языку важно правильно распределять время на разные виды речевой деятельности. Несмотря на то, что аудирование является основообразующим видом речевой деятельности, нередко по различным причинам ему не уделяется должного внимания. Одна из причин — сложность поиска аудиоматери-алов на японском языке для начального уровня [5,149]. Другая причина заключается в трудностях изучения японской письменности, которая оттягивает на себя огромную долю аудиторного времени. Дело в том, что из-за наличия двух азбук и значительного количества иероглифов, каждый из которых имеет по несколько чтений, удельная доля времени, затрачиваемого на обучение чтению и письму на японском языке, значительно выше, чем, например, при обучении чтению и письму на английском. Следовательно, удельный вес аудирования оказывается относительно низким, но при этом трудностей, возникающих у школьников при аудировании японских текстов, достаточно много [6,133].

Тема распределения и баланса различных видов речевой деятельности на уроках иностранного языка никогда не затрагивалась в российской методической литературе применительно к обучению школьников японскому языку. Похожий вопрос однажды поднимался в статье Д.С. Лазаревой «Аудирование в рамках преподавания разговорного аспекта», описывающей обучение японскому языку студентов в ВУЗе, при этом ситуация, где на аудирование выделяется 30-40 минут в неделю при нагрузке 8 часов в неделю, вызывала у преподавателя НИУ ВШЭ сожаление. [3, 18]. Ситуация в школе еще сложнее: из двух-трех часов в неделю (данные анкетирования учителей японского языка г. Москвы), посвятить аудированию удается лишь несколько минут, и этого явно недостаточно в условиях столь далеких от языковой среды.

0

сч

01

трудах К.Д. Ушинского, В.А. Сухомлинского, Л.С. Выготского, Л.В. Занкова, и т.д.

Наглядность — одна из разновидностей опор при изучении иностранного языка. В книге «Урок иностранного языка» Е.И. Пассов отмечает, что «полной классификации опор пока еще нет», но обычно выделяют две большие группы опор -вербальные и иллюстративные. [2,175]. В данной статье пойдет речь об использовании иллюстративных опор. Наряду с иллюстрациями это могут быть схемы, надписи, графики, диаграммы и т.п.

Применительно к японскому языку необходимо отметить, что зрительное восприятие является очень важным элементом японской культуры. Иероглифическая письменность, любовь к комиксам манга, особые взгляды японцев на внешние формы красоты — все это свидетельства того, что в Японии гораздо сильнее, нежели в других странах, мир воспринимается «через глаза». Картинки и схемы в Японии используются практически везде, а для людей с ослабленным зрением создана необходимая инфраструктура — от кнопок в лифте до надписей на продуктах на азбуке Брайля. Наверное, больше ни в одной стране не уделяется столько внимания зрительному восприятию.

В российских школах при обучении аудированию на уроках других иностранных языков часто применяются разнообразные иллюстративные опоры. Так, например, во многих современных учебниках английского языка, как и российских, так и зарубежных (УМК по английскому языку И.Н.Верещагиной, УМК О.В. Афанасьевой, И.В. Михеевой, УМК В.П. Кузовлева, серии Way Ahead, Round-up и т.д.) имеются аудиотреки, сопровождающиеся схемами и иллюстрациями, т. к. работа слухового анализатора, подкрепленная работой зрительного анализатора, дает значительно более высокий эффект. Иллюстрируется вводный фонетический курс, введение новой лексики, заучивание обиходных фраз начального уровня и т.п. Иллюстрации способствуют задерживанию информации в оперативной памяти, тем самым способствуя ее развитию. (Как известно, именно от объема оперативной памяти зависит успешность процесса аудирования, поэтому в создании УМК по популярным европейским языкам этот способ давно учитывается). Н.Д. Гальскова и Н.И. Гез в «Теории обучении иностранным языкам» отмечают, что «чем сложнее материал, тем предпочтительнее зрительные опоры» [1,171].

К сожалению, иначе обстоят дела в сфере обучения японскому языку. На данный момент не существует российских детских учебников японского языка, включающих в себя аудиоматериалы, подкрепленные иллюстрациями. В учебниках для старшеклассников «Читаем, пишем, говорим по-японски» дикторами начитываются фонетический курс и тексты (диалоги) из уроков. В учебнике японского языка для детей М.Р. Голомидовой также только лишь начитывается основной текст каждого урока, а имеющиеся иллюстрации предназначены для упражнений на развитие других видов речевой деятельности.

Следовательно, до тех пор, пока не появится российский учебник для средней школы, оснащенный хорошим аудиокурсом и иллюстрациями к нему, будет существовать необходимость обращаться к японским изданиям для детей. (Отчасти можно пользоваться учебниками, рассчитанными на взрослую аудиторию, но при этом следует проявлять осторожность: как видно из популярных учебников «МИННА-НО НИХОНГО», «МАРУГОТО» и т.п., часто главные персонажи курят или выпивают сакэ: «УРЭСИИ ТОКИ О-САКЭ — О НОМИМАС» (Когда я рад, я выпиваю сакэ) [4,34] .

В 2010 году Японский фонд предоставил многим российским школам, где изучается японский язык, страноведческое пособие «Япония в портфеле». Для начала рассмотрим учебники, которые вошли в данное пособие, с точки зрения наличия аудио или видеокурса для начального уровня. Предположительно, самым ярким учебником является «Эрин бросает вызов» — видеокурс о девочке Эрин, приехавшей в Японию и попадающей в разные ситуации. Видеокурс очень интересный и познавательный с точки зрения знакомства с японской культурой, но совершенно неэкономичный по времени и довольно сложный в использовании с точки зрения обучения аудированию. Видеоролик длиной в несколько минут сопровождается диалогами и разговорами на продвинутом уровне. Внезапно посреди продвинутого диалога выделяется единственная фраза начального уровня. Дальше фразу повторяет несколько раз мультипликационная Эрин. Получается, что надо потратить не менее 10 минут урока ради разучивания одной фразы начального уровня. В интернете есть сайт про Эрин (www.erin.ne.jp), поэтому при появлении у школьников интереса к ее историям, можно давать просматривать видеоролики в качестве домашнего задания, а дальше опираться на отдельные фрагменты при обучении говорению.

Также в «Японии в портфеле» имеется интересное учебное пособие для детей «ВАЙВАЙ КАЦУДО:СЮ:». Диск, прилагающийся к нему, содержит несколько песен и интересных заданий для развития умений аудирования, но пользоваться этим диском на практике получается очень редко -темп продвижения с точки зрения лексики и грамматики чрезвычайно высокий, после двух-трех аудиотреков начального уровня идет резкий переход к заданиям с использованием довольно сложной для средней школы грамматики. С другой стороны, в этом пособии есть очень интересные задания, например, работа с японской народной сказкой «КАСАДЗИДЗО:» — даны отрывки японской народной сказки «КАСАДЗИДЗО:», к ним прилагается восемь иллюстраций, которые надо расставить в правильном порядке [13,200].

Среди детских учебников, не попавших в «Японию в портфеле», рабочей тетрадью с заданиями по аудированию оснащена серия «НИХОНГО ДОРЭМИ» для начального уровня и «НИХОНГО ДЗЯМПУ» для продолжающих. Некоторые отдельные задания из этой серии вполне пригодны для использования в средней школе, однако, тоже с

оговорками. Например, использование условно-временной формы ТАРА-ДАРА («ООКИКУ НАТТАРА СЭНСЭЙ — НИ НАРИТАЙ ДЭС» — Когда я вырасту, хочу стать учителем) с самых первых уроков требует от учителя японского языка особенного мастерства [9, 70].

Рис.1. Задание из учебника «ВАЙВАЙ КАЦУДО:СЮ:»

1.

Рис. 2. Задание из рабочей тетради серии НИХОНГО ДОРЭМИ. Школьники должны расслышать и понять, куда сегодня пойдет каждый персонаж.

Очень хорошо подходит для детей набор сказок «НИХОНГО ТАДОКУ РАЙБУРАРИ:» для нулевого уровня НЮ:МОН. Сказки и рассказы адаптированы таким образом, чтобы уложиться в словарь нулевого уровня объемом 350 слов. В пособие включены сказки о черепахе и зайце, история праздника ТАНАБАТА и т.п. В картонной коробке имеется диск и шесть тоненьких книжек, каждая сказка проиллюстрирована, при этом на одной странице крупно написано всего одно предложение [10].

Также необходимо упомянуть аудиокурс, рассчитанный на взрослую аудиторию, «МАИНИТИ-НО КИКИТОРИ, ГО ДЗЮ: НИТИ». Курс полностью проиллюстрирован, хотя даже в первой части в нем попадаются сложные для средней школы грамматические конструкции[12]. (Этот аудиокурс оказался настолько популярным, что после выхода основного курса было выпущено продолжение в двух частях). Автор этого курса, профессор САТИЭ МИЯГИ (Университет Токай, Япония) отмечает в своей книге «ТЁКАЙ КЁДЗАЙ-О ЦУКУРУ» важ-

ность использования иллюстраций, и даже посвящает в своей книге целый раздел инструкций по их созданию [11, 63].

Наглядные материалы могут использоваться на всех этапах работы по формированию умений аудирования, включая знакомство с фонетическим строем, подготовительные упражнения, языковые и речевые упражнения, а также при проведении группового контроля. Приведем пример использования схем и иллюстраций при разъяснении японского фонетического строя и проведения подготовительных упражнений на развитие слуха.

Как известно, одной из фонетических трудностей японского языка является тонизация. Разница в высоком и низком тоне часто бывает едва уловимой на слух, поэтому без наглядной иллюстрации того, на что именно надо обращать внимание при прослушивании и повторении за диктором, школьники этой разницы просто не замечают.

Обычно тонизация схематически изображается в учебниках и словарях несколькими способами:

1) значком в конце слова, указывающим на номер слога с повышением моры

2) линией, расположенной над повышающейся морой

3) обозначением с буквами HL (high-low)

4) обозначением иероглифами высокий — низкий

Однако при объяснении явления тонизации

школьникам хорошей схемой может служить простая надпись на доске, где слоги, произносимые высоким тоном, пишутся выше. Например, название префектуры и города Хиросима (рис.3), в русском языке произносится с ударением на «и», поэтому большинство российских школьников, получая задание выбрать правильную схему, выбирают третью. При этом испытывают значительные трудности, если их попросить произнести слово правильно — повысить интонацию один раз (рис 3, схема 1).

1 РО СИ МА

ХИ

2 РО

ХИ СИ МА

3 СИ

ХИ РО МА

4 СИ МА

ХИ РО

Рис 3.

ь ® ®

та-®-® та

С (й ®

Рис. 4. Какими тонами произносится подчеркнутое слово?

а @

ф ед—©

19

а .2.

® V-®-®

А

®

3> ©

<1

Рис. 5. Необходимо выбрать правильную схему, определяя слово на слух

Таким же образом могут быть наглядно показаны остальные трудности японского языка, которые чаще всего возникают у школьников.

С другой стороны, нельзя забывать, что избыточное количество картинок на уроках может негативно сказаться на учебном процессе. Нельзя перегружать урок иллюстрациями. Использование иллюстративных опор должно давать толчок для начала мыслительного процесса, ускорять запоминание материала, объяснять какие-то детали, то есть служить помощниками учителя на уроке. Если использовать иллюстрации беспорядочно, они могут только отвлечь внимание от основной цели. У Е.И. Пассова в «Уроке иностранного языка» описан случай, когда словосочетания, написанные в качестве зрительных опор на доске, послужили помехой при обучении говорению, т.к. не были вовремя стерты с доски [2, 251]. В описанном случае эти опоры были уместны на этапах имитационных или подстановочных упражнений, но когда пришла очередь этапа трансформации, опоры оказались вредными, поэтому этап трансформации не был проведен как следует. Следующий этап репродукции также оказался невозможен, т.к. не был должным образом пройден этап трансформации. При обучении аудированию используется аналогичная схема. Работаем ли мы с вводом новой лексики, постановкой произношения, улавливанием главного смысла или поиска каких-то информационных деталей, в любом случае на определенном этапе иллюстрации должны быть убраны. При обучении говорению Е.И. Пассов рекомендует соотношение использования опор как 1:5, в худшем случае как 1:3. При обучении аудированию японских текстов пока что нельзя оперировать такими четкими цифрами, можно лишь примерно проанализировать, какого соотношения

придерживаются составители зарубежных учебников японского языка.

Например, соотношение использования иллюстративных опор при обучении аудированию в японских материалах, посвященных комплексной подготовке к НОРЁКУ СИКЭН, составляет примерно 3:1, иногда 4:1 — примерно в той же пропорции, в которой эти задания даются на экзамене [7]. Также интересен тот факт, что на экзамене задания на аудирование идут в следующем порядке: сначала для разогрева даются задания КАДАЙ РИКАЙ с иллюстрациями, далее задания ПОЙНТО РИКАЙ, где преобладают надписи, и лишь в самом конце задания СОКУДЗИ О:ТО: вообще без каких-либо иллюстраций и надписей, т. е. налицо виден принцип последовательного отказа от зрительных опор.

Можно привести интересный пример, как японские школьники развивают память, постепенно отказываясь от опор. В вышеупомянутом пособии про Эрин в разделе «КОРЭ ВА НАНИ?» (что это?) показываются разнообразные загадочные предметы, которые сложно встретить где-то за пределами Японии. После вопроса «что это?» дается несколько ответов на выбор, ученики должны попробовать отгадать, что это за предмет, для чего он используется. Одно их таких японских изобретений — листок из прозрачного пластика для запоминания записанной на бумаге информации. К листку прилагается особый маркер. Сквозь этот прозрачный лист видно все, написанное карандашом или шариковой ручкой, но не видно надписей, выделенных маркером. Японские школьники используют его для запоминания исторических дат, новых слов и т.п. На видео показано, как школьник, который хочет выучить несколько исторических дат, сначала смотрит в свою тетрадь без прозрачного листка, далее выделяет даты маркером, а потом накладывает листок на свои записи. Все даты исчезают, остаются только названия событий. Это видео может служить ярким примером признания японцами важности постепенного отказа от зрительных опор. Следующий этап обучения этого школьника — запомнить и события и даты, вообще не заглядывая в тетрадь. Прозрачный листок продается в Японии в любом магазине канцтоваров, а также популярные в Японии наборы карточек для запоминания слов изначально им оснащены.

Нельзя забывать, что Е.И. Пассов назвал опоры «костылями» [2,249]. На определенных этапах обучения зрительные опоры необходимы, на других же этапах они будут не только ненужными, но и вредными, замедляющими процесс обучения. Опоры, как и костыли, нужны только в определенных условиях, их точно также нужно вовремя достать и вовремя убрать.

Литература

1. Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез, Теория обучения иностранным языкам, Москва, 2009

2. Е.И. Пассов, Н.Е. Кузовлева, Урок иностранного языка, Глосса-Пресс, Москва, 2010

3. Д.С Лазарева, Аудирование в рамках преподавания разговорного аспекта // В кн.: Японский

язык в вузе: актуальные проблемы преподавания / Под общ.ред.: У. П. Стрижак. Вып. 2. М. : Спутник+, 2009

4. Маругото А2 Рикай, Учебник японского языка, Токио, 2014

5. М.Н. Мизгулина, Развитие механизмов аудирования у школьников, Японский язык в ВУЗЕ: Актуальные проблемы преподавания, выпуск 17, 2018

6. М.Н. Мизгулина, Основные лингвистические трудности, возникающие у школьников при аудировании японских текстов, Педагогический журнал, 2018, № 1

7. Ю. ТАКАХАСИ, N5 ТАНКИ МАСУТА:, Токио, Бодзинся, 2010, (на японском языке)

8. ТЁ:КАЙ ОНСЭЙ ТОККУН ПРОГУРАМУ Специальная программа по фонетике и аудированию , Токио, САНСЮСЯ, 2010, (на японском языке)

9. НИХОНГО ДОРЭМИ, учебник японского языка, КОКУСАЙ КЁ:РЁКУ ДЗИГЁ:ДАН, Токио, 2002,

10. НИХОНГО ТАДОКУ РАЙБУРАРИ:, нулевой уровень, Асуку, Токио, 2014, (на японском языке)

11. С.МИЯГИ, ТЁ:КАЙ КЁ:ДЗАЙ-О ЦУКУРУ, «Готовим аудиоматериалы», Токио, 2014, (на японском языке)

12. МАИ НИТИ-НО КИКИТОРИ ГО ДЗЮ: НИТИ, Аудиокурс «Слушаем каждый день. 50 дней» Начальный уровень. Токио, Бондзинся, 1999 (на японском языке)

13. ВАЙВАЙ КАЦУДО:СЮ:, Японский язык для иностранных детей, Суриэнэттоваку, Токио, 2007

Using visual aids in teaching secondary school pupils listening comprehension in Japanese

Mizgulina M.N.

Moscow School 1223

In Russia secondary school children may learn Japanese as a second or third foreign language so Japanese teachers usually don’t have enough time to provide all types of language skills. In spite of the fact that listening is the hardest skill for the language learners much time is usually devoted to writing and reading because of existence of numerous Chinese characters (kanji). In view of this all resources for teaching listening comprehension must be used very effectively. Using visual aids may help to explain or practice some difficult points of listening. This article deals with some modern textbooks and audio courses of Japanese language that may be used in secondary schools. There is analysis of existence of visual aids in the textbooks. Also there is some explanation of using visual aids in different periods of teaching and the importance of cutting off the usage on the higher stage. The analysis of using visual aids in teaching Japanese listening comprehension may become helpful for composing a Japanese textbook for school.

Keywords: Japanese for children, Japanese language in school, listening comprehension in Japanese, visual aids in teaching Japanese, difficulties of listening comprehension in Japanese language, Japanese textbook for school.

References

1. N.D. Galskova, N.I. Gez, Theory of training in foreign languages,

Moscow, 2009

2. E.I. Passov, N.E. Kuzovleva, Lesson of a foreign language, Glossa-Press, Moscow, 2010

3. D.S Lazareva, Audition within teaching colloquial aspect//In prince: Japanese in higher education institution: current problems of teaching / Under a general edition: U.P. Strizhak. Issue 2. M.: Satellite +, 2009

4. Marugoto of A2 of Rikay, Textbook of Japanese, Tokyo, 2014

5. M.N. Mizgulina, Development of mechanisms of audition in school students, Japanese in HIGHER EDUCATION INSTITUTION: Current problems of teaching, release 17, 2018

6. M.N. Mizgulina, the Main linguistic difficulties arising at school

students at audition of the Japanese texts, the Pedagogical magazine, 2018, No. 1

7. Yu. TAKAKHASI, N5 MASUTA TANKS: Tokyo, Bodzinsya, 2010,

(in Japanese)

8. ONSEY TYo:KAY TOKKUN PROGURAMA the Special program

in phonetics and audition, Tokyo, SANGXIUXIA, 2010, (in Japanese)

9. NIKHONGO DOREMI, textbook of Japanese, KOKUSAI KYo:RYoKU of DZIGYo:DAN, Tokyo, 2002,

10. To NIKHONGO TADOK RAYBURARI: zero level, to Asuk, Tokyo, 2014, (in Japanese)

11. For S. MIYaGI TSUKURA, «We prepare audiomaterials», Tokyo, 2014, (in Japanese)

12. MAI NITI-NO KIKITORI of GUO of DZYu: THREADS, to Audiokurs «We listen every day. 50 days» Initial level. Tokyo, Bondzinsya, 1999 (in Japanese)

13. WAIWAI KATsUDO:SYu: Japanese for foreign children, to Surienettovak, Tokyo, 2007

Обучение в Японии после 11 класса

Мечтаете получить образование в стране, знаменитой своим высоким технологическим развитием, уникальным островным климатом, живописной природой и культурными традициями, соблюдаемыми веками? Хотите найти интересную работу и получать за нее достойную плату?

Приезжайте к нам! Учиться и работать в Японии – реально. Достаточно просто поставить перед собой цель и идти к ней шаг за шагом.

Правила приема в японские вузы упрощены! Больше не нужен 12-й год

Сегодня, когда японские вузы начали принимать студентов из России с образованием 11 классов, не требуя 12-й год обучения, поступить в университет в Японии стало намного проще. Возможно, не все учебные заведения Японии и впоследствии смогут принимать на обучение студентов с 11-летним образованием, но большинство вузов уже упростили прием, поэтому у всех желающих учиться в Японии появился реальный шанс.

Однако экзамены остались прежними, и для абитуриента самой главной задачей все еще остается изучение японского языка. Несмотря на повышенную лояльность к иностранным студентам и работникам, проявляемую в последнее время японским правительством, занятия в большинстве вузов ведутся только на японском языке. И, чтобы иметь возможность учиться наравне с остальными студентами курса и качественно усваивать программу, уровень языка должен быть не ниже N1. Абитуриент должен свободно говорить по-японски на любые темы, читать реферативные работы и воспринимать на слух беглую японскую речь.

Добиться таких результатов самостоятельно очень сложно, к каким репетиторам ни обращайся. Язык – это средство общения, и лучше всего изучать его в среде носителей языка. Вот почему большинство желающих выучить японский не только для общего развития, но и для того, чтобы использовать полученные знания в дальнейшей учебе или работе, предпочитают учиться в языковых школах в Японии.

Это не значит, что следует отказаться от репетитора или бросить языковые курсы. Чем лучше вы будете знать язык до поездки в Японию, тем легче будет адаптироваться в незнакомой стране. Школы редко принимают студентов с нулевым уровнем, обычным требованием является знание азбук – хираганы и катаканы, а также самых ходовых фраз.

Преподавание в языковых школах так же как и в вузах ведется на японском, но материал подается таким образом, что разберется и новичок. Например, уроки для начинающих строятся на визуальных образах – учитель не просто называет тот или иной объект, или действие, но и демонстрирует его разными способами. Такой метод позволяет быстро усвоить азы. К тому же, волей-неволей, студент вынужден постоянно практиковать язык, общаясь с одногруппниками, преподавателями, в магазинах, кафе и в общественном транспорте. В такой комфортной коммуникативной среде любой иностранный язык учится очень быстро. А приятным бонусом обучения в Японии станут новые знакомства, интересные экскурсии, популярные достопримечательности, традиционные праздники и культурные мероприятия.

Куда можно поступить учиться после 11 класса?

Напоминаем, что полное среднее образование для поступления в японские высшие учебные заведения подтверждает не только аттестат об окончании 11-ти классов школы, но и диплом колледжа. То есть, 9 классов + колледж = 11 классов. И если у вас есть соответствующее образование, и вы уже не первый год учите японский и сдали экзамен на уровень N1 или N2, перед вами откроют двери следующие японские вузы:

  • Университет (бакалавриат/магистратура)
  • Технический колледж
  • Школа специальной подготовки

В среднем срок обучения в японских вузах – от 2 до 4 лет. Исключение составляет только медицинский университет, где учатся на 1-2 года дольше.

Что делать, если уровень владения языком недостаточный высокий?

Ответ один – повышать. И для этого лучше всего отправиться на обучение в языковую школу в Японии. По опыту наших студентов, в языковой школе получается выучить японский намного быстрей, чем дома с репетитором или на курсах. Также отмечают и разницу в качестве образования. В Японии к преподавателям предъявляют очень высокие требования, поэтому часто это мастера своего дела, увлеченные и очень ответственные. Преподаватели часто самостоятельно разрабатывают методики, программы и учебные пособия, учитывая инновационные методики и особенности каждого студента.

Чтобы выучить японский с нулевого уровня до N1- N2, понадобится примерно 1,5-2 года учебы в языковой школе. Срок обучения может быть и меньше, все зависит от силы воли, целеустремленности и способностей студента. Но так как программа получится очень насыщенной и непростой, мы все же рекомендуем выбрать двухлетний курс обучения. Повысить уровень N3 до N1 вполне реально за 1 год.

Специальный курс подготовки к поступлению в японские вузы

Экзамен по японскому языку – не единственное испытание, которое ждет абитуриентов во время поступления в вуз. Поэтому для тех, кто планирует после окончания языковой школы подавать документы в университет, рекомендуем выбрать специальный курс подготовки к поступлению, который называется Jyunbi Kyoiku katei.

Особенности курса

  • Уровень японского, необходимый для поступления в вуз или колледж, подготовка к сдаче Нихон Рюгаку Сикэн.
  • Улучшение коммуникативных навыков.
  • Дополнительные учебные предметы, необходимые для поступления – уроки по математике, биологии, обществознанию и английскому языку.
  • Всесторонняя поддержка, подробная информация об учебных заведениях, помощь с оформлением документов, тренировочные собеседования, индивидуальные консультации.

Средняя стоимость такого курса – 820 йен. Языковых школ, предлагающих курс Jyunbi Kyoiku katei, к сожалению, не так и много. Среди тех, которые представлены на нашем сайте, советуем обратить внимание на следующие учебные заведения:

  1. Kyushu Eisu Gakkan (Фукуока)
  2. Tokyo Galaxy (Токио)
  3. OHARA (Токио)
  4. Kyoto Computer Gakuin (Киото)
  5. YMCA (Осака)
  6. Naganuma School (Токио)

Токийские школы все расположены в центре города, что очень удобно. Из центра можно быстро добраться на общественном транспорте куда угодно – к любимой достопримечательности, в другой район или другой город. Также в центре находится множество ресторанов, отелей и компаний, которые с удовольствием принимают на подработку иностранных студентов. А это самая лучшая практика языка, которую только можно представить.

Поступить на курс Jyunbi Kyoiku katei можно в октябре, январе, апреле и июле. В зависимости от месяца изменяется и длительность обучения. Чтобы поступить на курс подготовки сроком 2 года, необходимо подавать документы на апрель.

Напоминаем, что отправлять заявку, заполнять анкету и собирать пакет документов необходимо заранее. По любым вопросам, связанным с обучением, обращайтесь напрямую к нашим менеджерам.  Они предоставят всю интересующую вас информацию, помогут подобрать подходящую школу и длительность курса обучения, заполнить анкету для школы и разобраться с пакетом документов на визу.

5 лучших языковых школ в Ибараки в 2021 году (от $415)

Осака
16 км

Seifu Institute of Information Technology / i-SEIFU Japanese Language School

25 отзывов

«Большинство учителей очень помогают, когда я был в Осаке»

«Фантастический опыт и погружение в японский»

Письмо-подтверждение о школьной политике Школа японского языка i-SEIFU Для нас большая честь иметь вас и возможность поделиться с вами временем для изучения японского языка в i-SEIFU. Мы ожидаем, что у вас будет большой опыт и социальная жизнь в образовательной среде, которую предоставляет i-SEIFU. ОРИЕНТАЦИЯ Приобретение японского языка, основанное на учении буддизма может считаться слишком уникальным и обязательным, некоторые считают, что оно слишком строго для изучающих японский язык. i-SEIFU твердо убежден, что приобретение японского языка в соответствии с нашей политикой поможет вам получить полное представление о японском языке, культуре, обществе и местных людях. Мы заверяем вас, что вы достигнете достойного успеха и достижения академической жизни в конце жизни i-SEIFU. Здесь следует подчеркнуть, что учение буддизма невинно вводится в качестве инструмента и стимула, ничего не навязывая ученикам обращаться в буддистов. (1) Уникальная концепция освоения японского языка. 1. i-SEIFU ценит японские традиции и учения буддизма на пути к приобретению японского языка. У нас есть не только буддийские студенты, но и христиане, мусульмане и атеисты, мы просто сосредоточены на буддийских учениях … 2. Буддийская сутра поется на утренних / дневных общих собраниях один раз в неделю и на других школьных церемониях. Повторение сутры заставляет человека расслабиться и успокоиться. Когда вы повторяете сутру, вы должны держать руки сложенными и спокойно стоять. 3. Вам предлагаются мероприятия, связанные с японской традиционной верой: посещение храмов и святынь. (2) Школьная философия 1. i-SEIFU высоко оценивает посещаемость, манеру в целом и самоконтроль. 2. Приветствуйте друг друга, особенно при открытии и окончании занятия. 3. Держите ваши слова 4. Покажите вежливую манеру друг другу. (3) Дресс-код 1. Студенты обязаны носить соответствующую и уважительную чистую одежду в обстановке класса. Топы без рукавов, короткие штаны и подобные короткие штаны не разрешены в кампусе. 2. Сандалии без задних лямок и шлепанцев не допускаются. 3. Вам рекомендуется носить костюм на церемониях; Церемония входа, выпускной и церемония открытия В летнее время вы носите классическую рубашку с жакетом или без него и галстук. (4) Система обучения 1. Учителя i-SEIFU управляют классом, используя только местный японский язык. 2. i-SEIFU предоставляет групповые занятия для студентов, которые хотят поступить в университет, аспирантуру или найти работу в японской фирме или в японской дочерней фирме. Это может не подходить для студентов, которые хотят провести школьную жизнь беззаботно и весело с любовью. 3. i-SEIFU делает уроки продвинутыми, давая задания и тесты почти ежедневно. 4. i-SEIFU предлагает хорошо разработанную учебную программу для приобретения всех четырех навыков и понимания: разговорной речи, аудирования, чтения и письма. 5. Количество часов обучения: 20 часов в неделю (5) Размещение (языковые тесты) 1. Утренние и дневные занятия заранее определяются уровнем каждого ученика. Вы проходите тесты по размещению и в соответствии с их результатами вы должны быть помещены в соответствующий класс. Классы старших классов: 9:20 -12: 50 Классы младших классов: 13:30 -16: 50 2. Вместимость одного класса — от 20 до 30 учеников, минимум 5 учеников. 3. Большинство студентов из азиатских стран. 4. Краткосрочные студенты, которые необходимы для подготовки к вступительным экзаменам в высшие учебные заведения: выпускники, бакалавриаты и колледжи, могут пройти дополнительные курсы. Дополнительная плата должна взиматься. Предметы — английский, математика, биология, естествознание и общие исследования. (5) Размещение (языковые тесты) 1. Утренние и дневные занятия заранее определяются уровнем каждого ученика. Вы проходите тесты по размещению и в соответствии с их результатами вы должны быть помещены в соответствующий класс. Классы старших классов: 9:20 -12: 50 Классы младших классов: 13:30 -16: 50 2. Вместимость одного класса — от 20 до 30 учеников, минимум 5 учеников. 3. Большинство студентов из азиатских стран. 4. Краткосрочные студенты, которым необходимы курсы для подготовки к вступительным экзаменам в высшие учебные заведения: выпускники, бакалавриаты и колледжи, могут пройти дополнительные курсы. Дополнительная плата должна взиматься. Предметы — английский, математика, биология, естествознание и общие исследования. (6) Коэффициент посещаемости 1. перекличка проводится на каждом занятии. Студент с посещаемостью 70% подлежит получению сертификата. (7) Школьные учреждения 1. Все классные комнаты имеют центральную систему кондиционирования. Может быть холодно зимой или жарко летом. 2. Студенческая комната отдыха доступна с 8:30 до 18:00 для самостоятельной работы до и после занятий. 3. Место для велосипедов доступно. 4. Две небольшие области отведены для мусульманских студентов, совершающих молитву. 5. Лазарет доступен. (8) Пригородный пропуск 1. Краткосрочные студенты могут приобрести проездной для взрослых. На них не распространяется политика скидок для студентов. (9) Другие 1. Стоимость копии основного учебника включена в стоимость обучения. Другие учебники и дополнительные материалы доступны в Административном офисе. 2. Краткосрочные студенты не имеют права на приобретение Японского национального медицинского страхования. Купите план медицинского обслуживания для иностранных студентов или другой полис через турагентов родной страны. (10) Политика возврата 1. Полная сумма за обучение подлежит возврату, за исключением платы за банковский перевод и других действующих расходов, если отмена его зачисления производится до даты начала первого класса. 2. i-SEIFU не возмещает никаких расходов и сборов ни при каких обстоятельствах, когда студент начинает занятия.

Японский язык самостоятельно, мой опыт

 

Мои постоянные читатели, думаю, в курсе, что я начала изучать японский язык. Собственно, этим и объясняется главным образом то, что в последнее время я не публиковала новых статей – изучение языка и работа почти не оставляли времени на блог. В этой статье я хочу рассказать о своих успехах и поделиться своим опытом самостоятельного изучения японского языка. Также подчеркну, что к японскому языку я приступила, имея в своем багаже китайский язык и приличный опыт его преподавания в вузе и на языковых курсах.

Возможно ли выучить иностранный язык самостоятельно?

Однозначного ответа на вопрос, возможно ли выучить иностранный язык самостоятельно, нет. Есть как удачные, так и неудачные примеры этого. Все зависит во многом от мотивации, самоорганизации, имеющейся языковой базы. Думаю, что если у человека уже есть база из 1-2 иностранных языков, то ему будет гораздо легче самостоятельно овладеть новым языком, особенно если язык относится к той же языковой группе.

Кроме того, важны цели, которые вы преследуете при изучении языка. Если вы хотите стать через несколько лет переводчиком-синхронистом, то, думаю, тут однозначно нужна учеба на специализированных курсах или в вузе. Если же ваша цель — общение с носителями языка, чтение книжек и просмотр фильмов на языке, то самостоятельно выучить язык вполне реально.

Вообще, мой опыт, выстраданный многолетними изучениями различных иностранных языков (английский в школе и вузе, финский в школе, китайский в вузе и затем долгие годы самостоятельно), привел меня к выводу, что в изучении языка очень важно получать удовольствие от самого процесса учебы.

По теме: Стоит ли учить китайский язык? Советы сомневающимся

К сожалению, школьные уроки, вузовские занятия и языковые курсы часто сводят удовольствие от этого процесса на нет. Например, одно время у меня в университете был ужасный преподаватель по китайскому языку, из-за которого я едва не бросила язык и на долгие годы заработала массу комплексов, связанных с пониманием китайского на слух.

Главную сложность в самостоятельном овладении языком я вижу в отсутствии разговорной практики на первом этапе. Но всегда можно со временем начать общаться с носителями языка.

Мои учебники и первые шаги в изучении японского языка

Прежде всего, я поставила перед собой цель: выучить японский язык для того, чтобы на нем читать статьи и книги (в том числе научные, по истории и культуре Японии, а также исследования по китайской культуре, которых немало на японском языке), а также научиться по возможности немного общаться с носителями языка.

Существенным плюсом в моем случае было то, что я уже знаю китайские иероглифы. Фактически, мне нужно выучить только японские онные и кунные чтения, а также те иероглифы, которые были упрощены иначе, нежели в Китае.

По теме: Как учить иероглифы и пополнять иероглифический запас?

Остальное было внове: выучить две азбуки – катакану и хирагану, грамматику, особенности произношения, а также новые слова. Кроме того, постоянно хотелось, видя знакомые иероглифы, прочесть их по-китайски. Их японское онное чтение не всегда столь очевидно связано с китайским, а уж кунное чтение – и подавно. В такие моменты меня даже охватывает некоторое отчаяние, потому что в китайском языке почти 80% иероглифов – это фоноидеограммы, где содержится фонетик, подсказывающий приблизительное чтение, и ключ, дающий приблизительное значение или принадлежность к классу предметов.

По теме: Структура иероглифа: черты, графемы, сложные знаки. Как запомнить иероглифы?

Разумеется, надо было определиться с учебниками японского языка. Дома был старый «Самоучитель японского языка» Б.П.Лаврентьева 1982 года издания. Однако мне он показался несколько перегруженным грамматическим материалом и в целом не очень удобным.

Изучение японских азбук (кана) — процесс неспешный. Всего насчитывается 46 знаков хираганы, и столько же соответствующих знаков катаканы. Кроме того, на их основе с помощью специальных значков вводятся производные от основных звуки. Хирагана используется для написания почти всех служебных, многих знаменательных слов, а также для обозначения грамматических показателей. Катакана используется гораздо реже: для написания слов иностранного происхождения (гайраго), иностранных имен собственных, сленга, идиом и др.

Знаю нескольких человек, которые пытались изучить японский язык самостоятельно, но «ломались» уже в процессе освоения этих азбук. Действительно, нет ничего хуже, чем просто многократно прописывать буквы. На мой взгляд, уже на этом этапе нужно учить слова, при возможности — какие-то отдельные фразы.

И здесь мне очень помог учебник Л.Т.Нечаевой «Японский язык для начинающих», в двух частях. Азбука в нем вводится постепенно, по два ряда таблицы годзююн. Для закрепления изученного материала предлагается большое количество упражнений.

В целом, учебник очень добротный, но для самостоятельного изучения японского языка в качестве основного учебника на первом этапе местами может показаться излишне сложным. Я его использовала в качестве справочного пособия: учила хирагану и катакану, закрепляла изученное в упражнениях на чтение и написание. Однако мне не хватало в нем интерактивности. Поэтому на время я отошла от него, взяв в качестве основного другой. Сейчас же я вновь вернулась к этому учебнику в качестве основного.

В свое время я значительно подтянула свой уровень китайского языка и, главное, понимание китайской речи на слух, с помощью учебника «Интерактивный курс китайского языка». Существенный плюс таких учебников – озвучка каждой фразы и слова, возможность прослушать весь учебный текст целиком. Естественно, мне хотелось найти аналогичный учебник японского языка.

Наиболее близким к нему оказались «Уроки японского языка» радио NHK World. После изучения каны я приступила к освоению этих уроков (всего их 48, сейчас выпущено уже два курса). Они представляют собой короткие диалоги (несколько реплик) на определенную тему. К уроку прилагается небольшое объяснение грамматики. Фразы на японском языке сопровождаются транскрипцией в латинице и переводом на русский язык.

Далеко не все преподаватели восточных языков одобряют такие подстрочники-транскрипции. Однако, например, в учебниках китайского языка начального уровня иероглифический текст сопровождается транскрипцией пиньинь. Это позволяет постепенно привыкнуть к незнакомой системе письменности, плавно войти в новый язык. На первых порах изучения японского языка такой подстрочник мне очень помог — пока я еще не твердо усвоила буквы и забывались даже самые простые иероглифы, всегда можно было подсмотреть правильный вариант. Со временем необходимость в нем отпала.

Каждая реплика сопровождается звукозаписью. Кроме того, весь диалог можно прослушать целиком (есть полный вариант с объяснением грамматики и есть вариант записи только диалога), посмотреть видео, несколько напоминающее анимэ. Кроме того, можно скачать аудиозаписи всех уроков в формате mp3, а также тексты с объяснением грамматики в формате PDF.

Перечислю и некоторые минусы этих уроков. Главный, на мой взгляд – весьма краткое объяснение грамматики и отсутствие упражнений на закрепление пройденного материала. Другой существенный минус — это отсутствие объяснения иероглифов: их онные и кунные чтения, порядок написания, ключи. Лично для меня эти минусы (за исключением онов и кунов) не столь существенны. Но для человека, который впервые сталкивается с иероглифическим письмом, это может стать препятствием. Поэтому если вы стали изучать японский язык по этим урокам, стоит приобрести какое-нибудь пособие по японской иероглифике или скачать соответствующую программу на смартфон.

Впрочем, в моем случае все минусы оказались не столь существенны, поэтому я с удовольствием осваивала учебные диалоги «Уроков»: учила новые слова, оттачивала чтение фраз почти до автоматизма, прописывала каждый диалог несколько раз. Это помогло мне постепенно усваивать грамматику, тверже запомнить буквы и иероглифы.

На их изучение у меня ушло примерно 2,5 месяца, причем наиболее медленно я двигалась в самом начале, когда только-только «входила» в японский язык, привыкала к его грамматике и фонетике. Со временем на освоение и проработку урока я стала тратить несколько часов, а под конец дело пошло еще быстрее.

Уроки «Радио NHK World» очень хорошо дополнило учебное пособие «Японский язык. Грамматика для начинающих» М.М.Судо. Без лишних подробностей, обременительных на начальном уровне, в нем объясняются основные аспекты японской грамматики. Грамматические конструкции, которые были введены в «Уроках», здесь показываются на многочисленных примерах. Незнакомые слова очень легко запоминаются.

Также я занимаюсь по учебнику «Читаем, пишем, говорим по-японски» Е.В.Струговой и Н.С.Шефтелевич. Этот учебник мне показался несколько проще, нежели учебник Нечаевой. Их очень удобно комбинировать, материал усваивается лучше.

Интересным также показалось пособие «Разговорный японский в диалогах», авторы И.Икэда и А.Чекаев. К учебнику можно приобрести диск с аудиоматериалами, что позволяет лучше усвоить материал. Вообще я очень люблю такую «диалоговую» форму подачи нового материала. Можно легко прорабатывать каждый диалог по репликам, заучивать некоторые фразы.

И, конечно, книги на японском языке, адаптированные по методу обучающего чтения Ильи Франка. Слышала разные отзывы о методе чтения Ильи Франка, но лично мне он подошел, я с удовольствием покупаю книги этой серии на английском, китайском, а теперь вот и японском языках.

Скажу пару слов об известном учебнике «Минна но нихонго» みんなの日本語. Если покупать бумажный вариант, это будет весьма накладно. Онлайн версия учебника несколько усеченная. Мне он на данном этапе не подошел.

Что касается мобильных приложений по изучению японского языка, то большинство мне не понравилось. Исключение — приложение ЯРКСИ — японско-русский словарь иероглифов.

UPD от 20.10.2017. Я начала изучать японский язык весной этого года. Первые 3-4 месяца был великий запал, я постоянно учила диалоги, новые слова, повторяла пройденный материал. Но после летних поездок энтузиазм понемногу спал. Вновь потянуло к финскому языку, который я изучала когда-то в школе. По вечерам вдобавок читала книжки на английском. За японский бралась не так часто, но старалась время от времени что-то повторять, чтобы не забыть пройденное.

Но тут произошел очередной поворот судьбы. Выяснилось, что японский язык мне нужен по работе. Очень нужен. Пришлось вплотную засесть за учебник Нечаевой. Правда, после пройденного курса NHK заниматься по Нечаевой оказалось значительно легче. Конечно, очень много нового материала, масса упражнений. Но в целом того ужаса перед учебником, когда я взяла его впервые в руки, уже не было.

PS. Фотография знаменитого замка Химэдзи взята из интернета, автор неизвестен. Исключительно для привлечения внимания.

Мой канал в Телеграме «Срединный Путь», посвященный философии, истории и культуре Китая

© Сайт «Дорогами Срединного пути», 2009-2021. Копирование и перепечатка любых материалов и фотографий с сайта anashina.com в электронных публикациях и печатных изданиях запрещены.

Онлайн-сервисы, которые помогают мне путешествовать:
  • Дешевые авиабилеты: Aviasales
  • Гостиницы и базы отдыха: Booking
  • Туристическая страховка: Cherehapa
  • Экскурсии на русском языке: Tripster и Sputnik8
Посмотреть все

 

 

Японский словарь — Школьные предметы

Японский словарь — Школьные предметы (学校 の 科目) — Обзорные заметки

Сегодня мы научились произносить школьных предметов по-японски! В этих заметках мы рассмотрим весь японский словарный запас, который был в видео, и увидим список из дополнительных японских словарей!

……………………………………………………………………………..

Номер 1:

Японское слово для школьных предметов — это 学校 の 科目 (гакко но камоку).

…………………………………………………………………………… ..

Номер 2:

数学 (сугаку) — это японское слово , обозначающее математики.

Есть еще одно японское слово для математики: 算数 (sansū) Это слово больше используется для начальной школы математики или арифметики, , а 数学 (сугаку) используется больше для высших уровней по математике.

…………………………………………………………………………… ..

Номер 3:

Японское слово для наука — это 理科 (rika)

Есть другое слово для наука на японском языке: 科学 (кагаку).

Хотя оба они переводятся как science на английском языке, 理科 (rika) больше используется в начальных школах и может считаться более простым типом науки.

Начиная с младших классов средней школы, студенты изучают 科学 (кагаку) , что включает более продвинутых видов науки.

…………………………………………………………………………… ..

Номер 4:

История на японском языке — это 歴 史 (рекиси).

…………………………………………………………………………… ..

Номер 5:

Японское слово для искусства 美術 (бидзюцу)


……………………………………………………………………………..

Номер 6:

Японский (язык) в Японский стоит 日本語 (нихонго).

В Японии Японский (как школьный предмет) известен как 国語 (кокуго — «национальный язык») , а не 日本語 (нихонго).

……………………………………………………………………………..

Предметы дополнительной школы:

体育 taiiku P.E.

音 楽 Музыка онгаку

社会 сякаи Общественные науки

社会 shakaigaku Социология

文学 bungaku Literature

英語 eigo Английский

ス ペ イ ン 語 supeingo испанский

フ ラ ン ス 語 furansugo Французский

ド イ ツ 語 doitsugo немецкий

言語 学 gengogaku Языкознание

哲学 философия тэцугаку

心理学 Синригаку Психология

人類学 jinruigaku Anthropology

地理学 чиригаку География

政治 学 seijigaku Политология

経 済 学 keizaigaku Economics

生物学 Сейбуцугаку Биология

化学 Кагаку Химия

物理学 Бутсуригаку Физика

天文学 астрономия тенмонгаку

地質学 chishitsugaku Geology

医学 igaku Medical Science

統計学 tōkeigaku Статистика

…………………………………………………………………………….

Заключение:

Сегодня мы выучили много школьных предметов на японском языке ! Какой твой любимый школьный предмет? Сообщите нам на японском языке раздел комментариев ниже!

Кроме того, если вы хотите узнать название школьного предмета, которого нет в списке, не стесняйтесь спрашивать!

…………………………………………………………………………….

Хотите репетитора по японскому ?

Возьмите уроков японского по Skype с профессиональными преподавателями японского на kakehashijapan.com !

…………………………………………………………………………… ..

…………………………………………………………………………… ..

Говоря о школьных предметах | Японский профессор

У этих уроков две цели: 1) создание словарного запаса и 2) отличная тема для отработки структур предложений из последних нескольких уроков.

Рекомендуемый фон:

слов для школьных предметов

Вы обязательно должны знать эти предметы на японском языке.Более полный список см. В этом посте.

Примечание: слово «субъект» — 科目 (камоку).

Кандзи Кана Ромадзи Английский
英語 え い ご Эйго Английский
1 日本語 に ほ ん ご Нихонго Японский
2 数学 す う が く суугаку математика
3 科学 か が く кагаку наука
れ き し рекиши история
社会 し ゃ か い сякаи общество (общественные науки)
体育 た い い く тайику физическое воспитание
お ん が く онгаку музыка
美術 び じ ゅ つ бидзюцу (визуальное) искусство

1 В Японии «японский» как школьный предмет известен как 国語 / Kokugo («национальный язык»), а не Nihongo.

2 В начальной школе «математика» — это 算数 / sansuu («арифметика»), а не suugaku.

3 Кагаку также означает «химия» — в данном случае кандзи 化学. В начальной школе «наука» — это 理科 / rika , а не kagaku.

Примеры

В следующих примерах предложений мы будем использовать следующие прилагательные:

Кана Ромадзи Значение
や さ し い ясашии легкий
む ず か し い музукаши сложный
お も し ろ い омоширой интересно
つ ま ら な い цумаранаи расточка
す き (な) суки (на) нравиться
き ら い (な) кираи (на) Не нравится

И следующие частицы и соединения:

Кана Ромадзи Значение
~ よ り… йори (больше) ___
~ ほ ど ~ [отр.]… ходо… [нег] не так ___ как ___
そ し て ~ Сошит… Также…
で も ~ Демо… Однако…
だ か ら ~ Дакара… Из-за этого…
~ が 、 ~… га… хотя, но
~ か ら 、 ~… кара… потому что, так
~ か ら。… кара. Это потому, что…

Если вам нужно напомнить что-либо из этого, вот соответствующие уроки:

А теперь примеры.

1. し ゃ か い は か が く よ り さ し い で す。
Shakai wa kagaku yori yasashii desu.
Социальные науки легче науки.
2. ス ペ イ ン ご は に ほ ん ど お も し ろ く な い す。
Supein-go wa Nihongo hodo omoshirokunai desu.
Испанский не так интересен, как японский.
3. А: に ほ ん ご は お も し ろ い で す か。
Nihongo wa omoshiroi desu ka?
Японский интересен (вам)?
Б: (Несколько возможных ответов)

は い 、 お も し ろ い で そ し て や さ し い で す。
Хай, омоширои десу. Сошите ясашии десу.
Да, это интересно. Кроме того, это просто.

は い。 で も む ず か し い で す。
Хай. Демо muzukashii desu.
Да, но это сложно.

は い。 だ か ら す き で す。
Хай.Дакара суки десу.
Да, поэтому мне это нравится.

4. А: れ き し が す き で す か。
Rekishi ga suki desu ka?
Любите историю?
Б: い い え 、 す き じ せ ん。 つ ま ら な い す か ら。
Iie, suki ja arimasen. Цумаранаи десу кара.
Нет, мне это не нравится. Потому что это скучно.
5. す う が く は す。 で も お も し
Suugaku wa muzukashii desu.Демо omoshiroi desu.
Математика — это сложно. Но это интересно.
6. す う が く は む か が 、 お も し ろ す。
Suugaku wa muzukashii desu ga, omoshiroi desu.
Математика — это сложно, но интересно.
7. お ん が く は や さ し い。 だ か ら す き で す。
Ongaku wa yasashii desu. Дакара суки десу.
Музыка — это просто. Вот почему мне это нравится.
8. お ん が く は や さ し い か ら 、 す き で す。
Ongaku wa yasashii desu kara, suki desu.
Я люблю музыку, потому что это просто.

См. Также

Что дальше?

Скоро в продаже:


Что-то не понимаете? Я что-то пропустил? Отправьте свой отзыв, используя контактную форму, и помогите мне улучшить этот сайт. Все вопросы, комментарии и исправления приветствуются.

школ — исследуйте Японию — Kids Web Japan

Основная школьная система в Японии состоит из начальной школы (с длительным сроком обучения). шесть лет), средняя школа (три года), старшая школа (три года) и университет (четыре года).Образование является обязательным только в течение девяти лет начальной и начальной школы. средняя школа, но 98,8% учащихся продолжают обучение в средней школе. Студенты обычно имеют сдавать экзамены для поступления в средние школы и университеты. Недавно некоторые средние и старшие школы объединились в одиночные шестилетние школы.


Чему учат дети

японских ребенка поступают в первый класс начальной школы в апреле следующего года. их шестой день рождения. В типичной начальной школе обучается от 30 до 40 учеников. школьный класс.Они изучают японский язык, математику, естественные науки и т. Д. общественные науки, музыка, ремесла, физическое воспитание и домоводство (чтобы узнать простые навыки приготовления и шитья). Открывается все больше и больше начальных школ. преподавания английского тоже. Информационные технологии все чаще используются для улучшения образования, и большинство школ имеют доступ к Интернету.

Студенты также изучают традиционные японские искусства, такие как сёдо (каллиграфия) и хайку. Сёдо включает погружение кисти в чернила и использование ее для написания кандзи (символов, используется в нескольких странах Восточной Азии и имеет собственное значение) и кана (фонетические символы, полученные из иероглифов) в художественном стиле.Хайку — это форма поэзии разработан в Японии около 400 лет назад. Хайку — это короткий стих из 17 слогов, разделенных на пять, семь и пять слогов. Хайку использует простые выражения, чтобы передать читателям глубокие эмоции.


Студенты вместе обедают (AFLO)


Ученики начальной школы на экскурсии к каналу озера Бива. (Город Киото, Совет по образованию)

Школьная жизнь

В японских начальных школах классы разделены на небольшие группы для многих виды деятельности.Например, в рамках обучения ученики каждый день убирают классы, залы и дворы своей школы в этих командах. Во многих элементарных школ, студенты обедают вместе в своих классах, наслаждаясь приготовленными блюдами. в школе или в местном «школьном обеденном центре». Небольшие группы студентов по очереди подавать обед своим одноклассникам. Школьные обеды очень разнообразны. здоровой и питательной пищи, а студенты с нетерпением ждут обеденного перерыва.

В течение года проводится множество школьных мероприятий, например, спортивный день, когда учащиеся участвовать в соревнованиях, таких как перетягивание каната и эстафеты, экскурсии по историческим местам, фестивали искусства и культуры с танцевальными и другими выступлениями детей. Учащиеся старших классов начальной, средней и старшей школы также берут поездки продолжительностью до нескольких дней в культурно важные города, такие как Киото и Нара, горнолыжные курорты или другие места.

В большинстве средних и старших школ требуются учащиеся носить униформу.Мальчики обычно носят брюки и куртки с воротником-стойкой. а девушки носят костюм-двойку с матросским воротником или блейзеры и юбки.


Деятельность клуба

Член школьного теннисного клуба

Почти все ученики средней школы принимают участие во внеклассных клубных мероприятиях. по их выбору, например, спортивная команда, музыкальная или художественная группа или наука клуб.

Бейсбольные клубы очень популярны среди мальчиков. Футбольные (футбольные) клубы также набирают популярность.Клубы дзюдо, где дети тренируются в этом традиционном боевом искусстве, привлекают мальчиков и девочек. Они могут быть вдохновлены многими великими японскими дзюдоистами, как мужчинами, так и женщинами, завоевавшие медали чемпионатов мира по дзюдо и Олимпийских игр. Другие популярные спортивные клубы включают теннис, баскетбол, гимнастику и волейбол. По каждому виду спорта много игр проводится между школами и на региональном уровне, так что у студентов есть много возможностей для соревнований.

Между тем среди культурных клубов в последнее время приобрел популярность пойти в клуб.Го — стратегическая настольная игра с черными и белыми камнями. После вышла манга (комикс) об игре, все больше школьников начал получать удовольствие идти. Другие варианты для студентов включают хор и художественные клубы. Латунь Также популярны музыкальные группы, чайная церемония и клубы цветочных композиций.

Школьный музыкальный кружок на практике

Go, настольная игра, в которую играют два игрока с использованием черных и белых фигур.Цель состоит в том, чтобы захватить самую большую территорию. (AFLO)


Список школьных предметов на японском языке

ЮНЕСКО Ibe Мировые данные об образовании, 6-е издание Япония

Создание новых бесплатных бесплатных бесплатных билетов для рабочего класса в Японии

Колледж Нсеа Хоровенуа

Школьное образование в Японии Начальные школы сегодня Скачать Ppt

Школьные предметы Специальности в японском Bucket List Япония

Год 8 Игги Японец

Институт азиатских исследований

Практика образовательной системы в Японии

Школьный предмет か も く 科目 Nihongo

Alcantara Communications

Юрихондзо 1 день в школе Jhs в Японии

Практика системы образования в Японии

Япония Образование в Японии Википедия

Pin By My Daily Spanish On My Daily Spanish Word Испанский Класс

Среднее образование в Японии Википедия

Уголок стипендий Японское правительство Стипендиальная программа

Среднее образование в Японии Википедия

Японские ресурсы для средней школы Социальные проблемы

Христианские предметы в учебниках для начальной школы в раннем Мэйдзи Япония

Домашнее задание и экзамен Verdugo Woodlands Школа

Art Mine Японский колледж Школа Заметки об обучении в средней школе Французский

10 японских средних школ, которые принимают иностранных студентов Опытный Токио

Как выучить кандзи 7 советов от парня, который это сделал и выжил

Проверка анкеты на основе симптомов Copd в Японские предметы

50 лучших американских государственных начальных школ Thebestschools Org

Tier Lists Schoo l Предметы Fast Food и Fortnite Guns Youtube

Что такое лицензии и как они работают Идеальное образование

Справочник по учебной программе старшей школы Соборной школы на 2014 год

10 японских средних школ, которые принимают иностранных студентов Опытный Токио

Каталог курсов Ncvps Север Виртуальная государственная школа Каролины

Онлайн-программа Time4learning для Prek 12-го класса

10 отличительных черт японской системы образования, благодаря которым

Проверь свой английский Какой у меня предмет в школе Английские ромашки

Лучшие классы японского языка в Нагпуре Лучший иностранный язык

Лучшие бизнес-школы в 2019 году Лучшие университеты

Pdf Программа Ma по японской азиатской культуре в университете Сайтама

Эпоха враждующих государств и School Pokemon Amino

Справочник для родителей для учащихся начальной и средней школы

Требуется принимающая семья в Японии Старшая школа Applecross

Дебатные темы для старшей школы

Онлайн-программа Time4learning для Prek 12 класс

Национальный отчет о зачислении на иностранный язык K 12

Pdf Различия в уровнях SP D сыворотки между немецким и японским

Интенсивная программа изучения японского языка Jump Japanese Umakunaru Program

Sdcs Руководство по устранению неполадок Отправка данных 3

Уникальные японские блокноты для студентов Youtube

Файл Tawara Sunao Graduation Certificate 1897 Commons Wikons

Программа обучения 2018 2019

Высшая школа письма Pdf 900 05

Христианские предметы в учебниках начальной школы в раннем Мэйдзи Япония

Японский финский или китайский 10 самых сложных языков для английского

Какой язык легче всего выучить китайский Японский или корейский

5 преимуществ посещения классов Ap в старшей школе The Princeton Review

Лучшие университеты Японии Times Higher Education

Результаты Hsc 2010 Международные студенты

18 самых жутких городских легенд Японии

Специальные и краткосрочные программы Токийский университет

Руководство пользователя Sdcs

Список статей об Ijime Docshare Tips

Список оборудования для 11 класса Средняя школа штата Кенмор

Учащиеся в Японии убирают свои классы, школьные туалеты и

Японское правило 7

10 японских средних школ, которые принимают иностранных студентов Опытные Токио

Вирусная графика утверждает, что Япония не дает радикальному исламу силу

Как выучить кандзи 7 советов от парня, который выжил и выжил

Интернациональный и коренной народ Языки Программирование начальных классов Гэри

Oneschool Как ввести выбранный вами предмет в электронном виде

Темы дебатов в средней школе

Национальный отчет о зачислении на иностранный язык K 12

На каком языке легче всего изучать китайский, японский или корейский

7 31 8 3summer Japanese Скоро уроки

Японское общество Великобритании Японское общество Автор в Японском обществе

42 Безумный взлом для изучения японского языка s Я научу вас

11 классов 12 Ibdp Uwc Isak Japan

Преподавание микадоизма Атака школ японского языка в

Выбор правильных предметов Hsc Талант 100

Центр Унмэй Нихонго

Четвертая секция Высшей школы менеджмента Gsm Pdf

Каковы требования для преподавания английского языка за границей

Teaching Learning Malvern Central School

Список книг Sfms Методистская школа Святого Франциска за 2012 год

День в школе

Среднее образование в Японии Википедия

Государственная средняя школа Брей-Парк

Учебная программа для младших классов 9 10-летние занятия в средней школе Nz

10 отличительных черт японской системы образования, которая составила

T op Fashion Schools во всем мире Лучшие университеты

Словарь японского языка 11 Выражений во время еды Блог урока

Как стать учителем искусства Пошаговое руководство

Домашняя страница школ города Мариетта

2019 Лучшие школьные округа в Нью-Джерси Ниша

Что такое Средняя зарплата в Японии в 2019 году Gaijinpot

Японские фамилии Familyeducation

Информационный буклет Igcse

Учебная программа Golden Grove High School

5 преимуществ посещения классов Ap в средней школе Princeton Review

Florence 1 Schools Homepage

Nihong2o Центр

Летние программы 2019

Дисбаланс эндогенных простаноидов при астме средней и тяжелой степени


ШКОЛЬНЫХ ПРЕДМЕТОВ В ЯПОНИИ (ESE) 教科 ・ 科目 …

Многие из них примерно так же распространены, как и в английском, поэтому я не ожидал, что обычные люди будут их хорошо знать, поскольку они очень специализированы.

Кандзи — хирагана — английское определение

Существительные:

言語 — げ ん ご — язык

言語 学 — げ ん ご が く — лингвистика

文 — ぶ ん — предложение

単 語 — た ん ご — слово

母音 — ぼ い ん — гласная

子音 — し い ん — согласная

方言 — ほ う げ ん — диалект

混合 語 — こ ん ご う ご — креольский или пиджин

文法 — ぶ ん ぽ う — грамматика, синтаксис

形態 論 — け い た い ろ ん — морфология

音 声学 — お ん せ い が く — фонетика, фонология

語 源 学 — ご げ ん が く — этимология

意味 論 — い み ろ ん — семантика

社会 言語 学 — し ゃ か い げ ん が く — социолингвистика

主語 — し ゅ ご — тема

目的 語 — も く て き ご — объект

動詞 — ど う し — глагол

自動 詞 — じ ど う し — непереходный глагол

他 動詞 — た ど う し — переходный глагол

助動詞 — じ ょ ど う し — вспомогательный глагол

不規則 動詞 — ふ き そ く ど う し — неправильный глагол

助詞 — じ ょ し — частица, послелог

前置詞 — ぜ ん ち し — предлог

形容詞 — け い よ う し — прилагательное

副詞 — ふ く し — наречие

音素 — お ん そ — фонема

異 音 — い お ん — аллофон

形態 素 — け い た い そ — морфема

Это существительные из-за окончания 音.

両 唇音 — り ょ し ん お ん — билабиальный

唇 歯 音 — し ん し お ん — губно-зубной

歯 音 — し お ん — стоматологический

歯 茎 音 — は ぐ き お ん — альвеолярный

そ り 舌音 — そ り じ た お ん — ретрофлекс

硬 口 蓋 音 — こ う こ う が い お ん — небный

軟 口 蓋 音 — な ん こ う が い お ん — velar

口 蓋 垂 音 — こ う が い す い お ん — увулярный

声門 音 — せ い も ん お ん — голосовая щель

鼻 濁音 — び だ く お ん — носовой

破裂 音 — は れ つ お ん — взрывной (стоп)

摩擦 音 — ま さ つ お ん — фрикативный

接近 音 — せ っ き ん お ん — аппроксимант

ふ る え 音 — ふ る え お ん — трель

は じ き 音 — は じ き お ん — кран или заслонка

側面 音 — そ く め ん お ん — боковой

ポ リ グ ロ ッ ト — полиглот

言語 学者 — げ ん ご が く し ゃ — лингвист

国際 音 声 記号 — こ く さ い お ん せ い き ご — IPA (Международный фонетический алфавит)

通 訳 者 — つ や く し ゃ — переводчик

翻 訳 家 — ほ ん や く か — переводчик

Глаголы:

働 く — は た ら く — спрягаться (также означает работать)

訳 す — や く す — перевести

訳 す る — や く す る — переводить, интерпретировать

書 き 写 す — か き う つ す — расшифровать

Прилагательные:

訳 し に く い — や く し に く い — сложно перевести

Вот набор Quizlet, который я сделал для этих слов.Со временем я добавлю больше слов.

Это все, о чем я могу думать прямо сейчас, поэтому не стесняйтесь присылать мне предложения, комментарии и особенно любые исправления!

→ Школьные предметы на японском языке → Rozpocznij Naukę / Ściągnij Fiszki MP3

Учите школьные предметы на японском языке

Если вы задумывались об изучении японского языка, Этот урок научит вас базовому словарю японского . Школьные предметы на японском языке легко выучить и невероятно полезны, независимо от нашей мотивации изучать японский язык.Более того, вы не только выучите словарный запас на японском, но и сможете попрактиковаться в японском произношении благодаря нашим аудиозаписям японских слов. Каждый триместр на уроке японских предметов в нашей школе имеет картину, которая делает процесс обучения эффективным.

Причин изучать японский язык

Есть много причин, чтобы изучать японский язык ! Начнем с того, что японский язык увлекательный. Говоря по-японски позволит вам читать книги, которые не переведены на английский, и просто сделает вас умнее! Вас все еще не убедили? Что ж, наверное, вы не любитель сложных задач…! Изучение нового языка не так распространено. «Практически» в одиночку можно добиться похвального результата! Как вы думаете, сможете ли вы выучить новый иностранный язык с нами? Дайте нам (и дайте себе) шанс!

Как легко выучить японский язык

Команда VocApp подготовила для вас урок по школьным предметам на японском языке в виде списка слов. Доказано, что лучший способ изучать иностранные языки — это изучать лексику по темам . Поэтому вам обязательно стоит попробовать наши уроки японского языка.Они охватывают большой словарный запас японского! Если вы учитесь с нами, вы можете быть уверены, что не забудете выученную японскую лексику! Наш алгоритм интервального повторения позаботится об этом, распланировав учебное время наиболее эффективным способом!

Учите японский быстро и эффективно!

Вы ненавидели уроки японского? Ваш японский профессор недостаточно структурирован? Попробуйте карточки с VocApp и учите японский без профессора ! Наши учебные материалы сделают общение на японском языке простым и приятным!

карточек на японском, которые могут вас заинтересовать!

Урок по школьным предметам на японском языке — лишь небольшое учебное пособие.Если вас интересуют профессиональные языковые курсы, вам следует ознакомиться с нашим предложением о курсах японского языка. Если вы предпочитаете короткие уроки японского, попробуйте другие наши карточки.

Flashcards помогут вам быстро пополнить свой словарный запас и навыки японского языка.

Ваку Ваку Японский — Урок 42: Школа

Летние каникулы закончились, и теперь мы снова в школе! Так почему бы не выучить некоторые японские слова и фразы, относящиеся к школе? Хотя это может быть не самый интересный урок для всех, в школе происходит множество японских аниме и драм, поэтому я уверен, что вы слышали многие из этих слов раньше! И эти слова будут полезны, если у вас когда-нибудь появится возможность учиться за границей в Японии.Итак … удачной учебы !! ?

Gakkou-School

Shougakkou- Начальная школа

Rokunen- 6 лет

Chuugakkou- Средняя школа

Koukou- High School

Daigaku- College

Koukou 3 Nen Daigaku- College 9-0002 Shifakuse 9-0002 Ученик старшей школы

— одежда на ваш выбор

Сейфуку — форма

Камоку / Кёка — предметы в школе

Суугаку — Математика
Suugaku wa muzukashii desu — математика сложная

Kokugo — литературный класс
Kokugo de hon wo yomimashita- Я читал книгу в классе литературы

Kagaku- Science
Kagaku de jikken wo shimashita — Я проводил эксперимент в классе естественных наук

Taiiku — физическое воспитание
Taiiku dewa taisougi wo kimasu / Вы носите спортивную одежду в классе Phys.

Koukou de watashi no tokui na kamoku wa bijutsu deshita- В старшей школе я был лучшим предметом по искусству.

Toku — предмет, у которого вы преуспеваете в

Soshite, negate na kamoku wa shakai deshita- И тем, в чем я был хуже всех, были общественные науки.

Нигатэ — если ты не преуспел в

Хоукаго — после школы

Букацу — внеклассные мероприятия

Буин — член клуба

Ваташи ва кендоубу но буин десу — Я член клуба кендо

— люди, которые не участвуют во внеклассных мероприятиях

Поэтому используйте эти слова, когда вы в школе, чтобы помочь вам описать свои любимые предметы и те, которые могут вам не нравиться!



Следите за обновлениями и подписывайтесь на будущие выпуски!

Jikai mo otanoshimi ni, mata ne!

Не стесняйтесь посещать другие интернет-магазины Японского общества

Блог: http: // japansocietyny.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *