Моя семья на английском языке с переводом 3 класс: Как написать рассказ о своей семье на английском/About My Family in English

Содержание

Урок 8. a happy family! — Английский язык — 3 класс

Английский язык, 3 класс

Урок № 8. A happy family!

Цель урока – продолжить знакомство с лексикой по теме «моя семья», применять лексику в речи при рассказе о своих родных

Задачи урока – научить учащихся вести беседу о членах семьи; описывать предметы и называть их цвет, задавать вопросы о предметах в единственном и множественном числе и отвечать на них; развивать навыки аудирования, чтения, говорения и письма

На уроке мы продолжим знакомиться со словами по теме «моя семья», узнаем, как изменяется предложение из единственного числа во множественное, повторим глаголы to be, have got / has got и притяжательные местоимения

Познакомься со словами из урока:

Grandmother – бабушка

Grandfather — дедушка

Mother – мама

Father — папа

Uncle – дядя

Aunt – тетя

Cousin – кузен / кузина (двоюродный брат / сестра)

Who — кто

Task 1 — Переведи на русский язык

Grandmother — __________________________

Grandfather — ___________________________

Mother — _______________________________

Father — ________________________________

Aunt — _________________________________

Uncle — ________________________________

Task 2 — Поставь пропущенные буквы.

Gr_ndm_the_

Gr_nd_ath_r

M_th_r

F_th_r

U_cl_

A_nt

C_u_in

Task 3 – Найди пару

  1. daddy
  2. mother
  3. grandfather
  4. grandmother
  1. grandpa
  2. grandma
  3. mummy
  4. father

1 –

2 –

3 –

4 —

Task 4 — Найди слова (ищи по вертикали, горизонтали и диагонали)

Task 5 Поставь слова в алфавитном порядке

Grandfather

Mother

Father

Uncle

Grandmother

Aunt

Cousin

Grandma

Grandpa

Family

Brother

Sister

______________________________________________________________

Task 6 — Допиши недостающие слова на родословном древе Cью

2 – _________________

3 – _________________

4 – _________________

5 – _________________

6 – _________________

7 – _________________

8 – _________________

9 – _________________

10 — _________________

Betty 10)…

Peter — 1) grandfather

Sue

Harry9)…

Tim

8)…

Clair

7)…

Jeff

6)…

Lucy

5)…

Jacob

4)…

Olivia

3)…

Sarah

2)…

Task 7 — Посмотри на картинку еще раз. Ответь на вопросы

Betty10)…

Peter — 1) grandfather

Sue

Harry9)…

Tim

8)…

Clair

7)…

Jeff

6)…

Lucy

5)…

Jacob

4)…

Olivia

3)…

Sarah

2)…

  1. Who is Harry to Sue?
  1. Her brother
  2. His brother
  3. Her cousin
  1. Who is Olivia to Betty?
  1. Her grandma
  2. His grandma
  3. Their grandma
  1. Who is Tim to Sue?
  1. His uncle
  2. Her uncle
  3. My uncle
  1. Who is Peter to Lucy?
  1. His father
  2. My father
  3. Her father
  1. Who is Sue to Betty?
  1. Her cousin
  2. His cousin
  3. My cousin

Task 8 — Нарисуй свое семейное древо (возьми за образец семейное древо Сью)

Task 9 — Выбери верный ответ

1 – It is / are my doll.

2 – They is / are my puppets.

3 – We is / are happy.

4 – He is / are at school.

Task 11 — Напиши во множественном числе, как показано в образце

Образец: cake (2) – two cakes

Book (11) — ________________________________________

Pen (7) — __________________________________________

Classroom (19) — ____________________________________

Sandwich (15) — ____________________________________

School bag (8) — ____________________________________

Rubber (12) — ______________________________________

Brother (2) — _______________________________________

Cousin (3) — _______________________________________

Task 12 — Напишите предложения во множественном числе

Образец: It’s a pen. – They’re pens.

  1. It’s a burger. – _______________________________
  2. It’s a dog. — __________________________________
  3. It’s a chair. — _________________________________
  4. It’s a garden. — _______________________________
  5. It’s a horse. — _________________________________
  6. It’s a puppet. — _______________________________
  7. It’s a ball. — __________________________________

Task 13 — Опиши предметы, пользуясь подсказками, как в образце

Образец: Skirt / red – It’s a skirt. It’s red.

Shoes / black – They’re shoes. They’re black.

  1. hat / white — __________________________________
  2. flowers / blue — _______________________________
  3. house / big — _________________________________
  4. books / new — ________________________________
  5. burgers / yummy — ____________________________

Task 14 — Заполни пропуски в таблице

It’s a brown horse.

They’re brown horses.

It’s a red bed.

They’re green apples.

It’s a big garden.

They’re orange rubbers.

It’s a yellow ruler.

They’re yummy sandwiches.

Task 15 — Разгадай кроссворд

По горизонтали:

По вертикали:

1. мама (1)

3. папа

5. бабушка

6. тетя

10. кузен

2. брат

4. дедушка

7. сестра

8. дядя

9. мама (2)

Task 16 — Поставь слова в текст

they’re (2), it’s (6), have got (2), are (2)

Hello! My name is Max. I live in a house with my big family. I _______ a bedroom. ______ my bed. ______blue. I ______a lot of posters. ______ yellow and orange. ______my black desk. Look. There_______ my books. ______blue, brown and green. ______ my black chair. ______ next to the desk. ______ my brown shelf. There ______ a lot of toys there. I love my bedroom.

Task 17 — Поставь пропущенные слова в текст

aunt, Ann, Sarah, sister, cousin, Dublin,

love, parents, brothers, Spotty, uncle

Hello.

My name is______. I am from______. I have got a big family. They are my______. My father is Steve. My mother is______. I have not got any______, but I have got a sister, Sophia, and a_______, Mary. My mother has got a______. She is my_______, Sue. My father has got a brother. He is my_______, Bred. I have got a pet. It’s my dog, _______. It is a big, black dog. I ______my family and my pet.

Task 18 – Прочитай текст Task 17 еще раз и выбери ответ

1 – The girl’s name is Sue / Sarah / Samantha.

2 – She is from London / Russia / Dublin.

3 — Her father is Steve / Sam / Bill.

4 – She has got 2 brothers. Yes / No

5 – Her father has got a brother. Yes / No

6 – The girl has got a dog / a fish / a cat.

Task 19 — Прочитай текст про семью Сары (Task 17 ) еще раз. По образцу напиши о своей семье. Добавь рисунок

Hello. My name is ________. I am from ________. I have got a _______ family. My ___________. My _________. I have got ____________________________________________. My mother has got a _________. _________________. My father has got a ___________. ______________. I have got a pet. It’s my ______, ________. It is _____________. I ________ my family and my pet.

My Family Tree

Task 20 — Прочитай предложения. Подчеркни верное слово

1 – It’s / Its my dog. It’s / Its name is Spotty.

2 – Their / They’re my friends. Their / They’re balls are red.

3 – He’s / His my brother. He’s / His name is Anton.

4 – She’s / Her my sister. Her / She’s name is Helen.

5 – My / I’m Meg. My / I’m brother is Tom.

Task 21 — Кто это? Закончи предложения

1 – She is my mummy’s mother. She is my…

2 – He is my daddy’s brother. He is my…

3 – He is uncle’s son. He is my …

4 – She is my mother’s sister. She is my…

5 – He is my daddy’s father. He is my …

Task 22 — Переведи на английский язык

1 – Это мои ручки. Они синие

2 – Это моя книга. Она желтая.

3 – Это мой младший брат. Его зовут Антон.

4 – Это мои сестры. Я люблю их.

РАЗБОР РЕШЕНИЯ ТРЕНИРОВОЧНОГО ЗАДАНИЯ 7

Посмотри на картинку еще раз. Ответь на вопросы

Betty10)…

Harry

9)…

Peter — 1) grandfather

Sue

Tim

8)…

Clair

7)…

Jeff

6)…

Lucy

5)…

Jacob

4)…

Olivia

3)…

Sarah

2)…

  1. Who is Harry to Sue?
  1. Her brother
  2. His brother
  3. Her cousin
  1. Who is Olivia to Betty?
  1. Her grandma
  2. His grandma
  3. Their grandma
  1. Who is Tim to Sue?
  1. His uncle
  2. Her uncle
  3. My uncle
  1. Who is Peter to Lucy?
  1. His father
  2. My father
  3. Her father
  1. Who is Sue to Betty?
  1. Her cousin
  2. His cousin
  3. My cousin

Для начала найди Сью (Sue). Затем Гарри. Он — ее брат.

1 – a

Ищем Оливию и Бетти. Оливия — бабушка

2 – a

Ищем Тима и Сью. Он — ее дядя.

3 – b

Ищем Питера и Люси. Он – ее папа.

4 – c

Ищем Сью и Бетти. Она – ее кузина / двоюродная сестра

5 – a

РАЗБОР РЕШЕНИЯ ТРЕНИРОВОЧНОГО ЗАДАНИЯ 11

Напиши во множественном числе, как показано в образце

Образец: cake (2) – two cakes

В этом упражнении важно вспомнить:

  1. Как пишутся числительные 1-20
  2. Существительное во мн.ч. имеет окончание –s / -es (если оканчивается на ch)

Book (11) – eleven books

Pen (7) – seven pens

Classroom (19) – nineteen classrooms

Sandwich (15) – fifteen sandwiches

School bag (8) – eight school bags

Rubber (12) – twelve rubbers

Brother (2) – two brothers

Cousin (3) – three cousins

РАЗБОР РЕШЕНИЯ ТРЕНИРОВОЧНОГО ЗАДАНИЯ 12

Напишите предложения во множественном числе

Образец: It’s a pen. – They’re pens.

Вспоминаем:

1 – It – это (ед.ч.)

They – это / они (мн.ч.)

2 – артикль «a» используется только с существительными ед.ч.

3 – глагол to be имеет формы is (ед.ч. – he / she / it), are (мн.ч. — they, you, we), am (только для местоимения I)

  1. It’s a burger. – They’re burgers.
  2. It’s a dog. — They’re dogs.
  3. It’s a chair. — They’re chairs.
  4. It’s a garden. — They’re gardens.
  5. It’s a horse. — They’re horses.
  6. It’s a puppet. — They’re puppets.
  7. It’s a ball. — They’re balls.

РАЗБОР РЕШЕНИЯ ТРЕНИРОВОЧНОГО ЗАДАНИЯ 13

Опиши предметы, пользуясь подсказками, как в образце

Образец: Skirt / red – It’s a skirt. It’s red.

Shoes / black – They’re shoes. They’re black.

  1. hat / white (ед.ч.) — It’s a hat. It’s white
  2. flowers / blue (мн.ч.) — They’re flowers. They’re blue.
  3. house / big (ед. ч.) — It’s a house. It’s big.
  4. books / new (мн.ч.) — They’re books. They’re new.
  5. burgers / yummy (мн.ч.) — They’re burgers. They’re yummy.

РАЗБОР РЕШЕНИЯ ТРЕНИРОВОЧНОГО ЗАДАНИЯ 14

Заполни пропуски в таблице

It’s a brown horse.

They’re brown horses.

It’s a red bed.

They’re red beds.

It’s a green apple.

They’re green apples.

It’s a big garden.

They’re big gardens.

It’s an orange rubber.

They’re orange rubbers.

It’s a yellow ruler.

They’re yellow rulers.

It’s a yummy sandwich.

They’re yummy sandwiches.

РАЗБОР РЕШЕНИЯ ТРЕНИРОВОЧНОГО ЗАДАНИЯ 16

Поставь слова в текст

Hello! My name is Max. I live in a house with my big family. I have got a bedroom. It’s my bed. It’s blue. I have got a lot of posters. They’re yellow and orange. It’s my black desk. Look. There are my books. They’re blue, brown and green. It’s my black chair. It’s next to the desk. It’s my brown shelf. There are a lot of toys there. I love my bedroom.

РАЗБОР РЕШЕНИЯ ТРЕНИРОВОЧНОГО ЗАДАНИЯ 17

Поставь пропущенные слова в текст

Hello. My name is Sarah. I am from Dublin. I have got a big family. They are my parents. My father is Steve. My mother is Ann. I have not got any brothers, but I have got a sister, Sophia, and a cousin, Mary. My mother has got a sister. She is my aunt, Sue. My father has got a brother. He is my uncle, Bred. I have got a pet. It’s my dog, Spotty. It is a big, black dog. I love my family and my pet.

РАЗБОР РЕШЕНИЯ ТРЕНИРОВОЧНОГО ЗАДАНИЯ 20

Прочитай предложения. Подчеркни верное слово

1 – It’s / Its my dog. (Это – моя собака. Местоимение в именительном падеже). It’s / Its name is Spotty. (Его имя – Спотти. Местоимение в притяжательном падеже)

2 – Their / They’re my friends. (Они — мои друзья. Местоимение в именительном падеже). Their / They’re balls are red. (Их мячики красные. Местоимение в притяжательном падеже).

3 – He’s / His my brother. (Он – мой брат. Местоимение в именительном падеже). He’s / His name is Anton. (Его имя – Антон / Его зовут Антон. Местоимение в притяжательном падеже)

4 – She’s / Her my sister. (Она – моя сестра. Местоимение в именительном падеже). Her / She’s name is Helen. (Ее имя – Елена / Ее зовут Елена. Местоимение в притяжательном падеже)

5 – My / I’m Meg. (Я — Мэг. Местоимение в именительном падеже). My / I’m brother is Tom. (Моего брата зовут Том. Местоимение в притяжательном падеже)

РАЗБОР РЕШЕНИЯ ТРЕНИРОВОЧНОГО ЗАДАНИЯ 22

В данном типе упражнений в первую очередь нужно обращать внимание на:

— подлежащее

— сказуемое

— количество предметов

Переведи на английский язык

1 – Это мои ручки. Они синие. — They are my pens. They are blue.

2 – Это моя книга. Она желтая. — It is my book. It is yellow.

3 – Это мой младший брат. Его зовут Антон. — This (He) is my little brother. His name is Anton.

4 – Это мои сестры. Я люблю их. — They are my sisters. I love them.

Лексические единицы из урока:

Grandmother – бабушка

Grandfather — дедушка

Mother – мама

Father — папа

Uncle – дядя

Aunt – тетя

Cousin – кузен / кузина (двоюродный брат / сестра)

Who — кто

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ МАТЕРИАЛ

  1. Быкова Н.И., Поспелова М.Д. «Английский в фокусе» 3 класс. Учебник для общеобразовательных организаций М.: Просвещение, 2015., стр 30-33
  2. Быкова, Н. И. Spotlight 3: сборник упражнений / Английский язык. 3 класс / Н.И. Быкова, Дули Дженни , М. Д. Поспелова, Вирджиния Эванс. — М.: Express Publishing, Просвещение, 2015. – стр 28 – 31
  3. Быкова, Н. И. Spotlight 3: рабочая тетрадь / Английский язык. 3 класс / Н. И. Быкова, Дули Дженни, М. Д. Поспелова, Вирджиния Эванс. — М.: Express Publishing, Просвещение, 2015. — стр 14-15

Конспект урока английского языка «Моя семья»; 3 класс — К уроку — Иностранные языки

Тема урока «Моя семья»

Цели урока : Образовательные:

 — тренировать учащихся в устной речи по теме « Моя семья»;

— формировать умения строить диалог и монолог.

-умение задавать вопросы в Present Simple и давать на них ответы;

Развивающие:

– продолжать развивать умение общаться на английском языке;

– строить высказывания по образцу и самостоятельно.

Воспитывающие:

– — воспитывать чувства уважения и доброжелательности к членам своей семьи;

— развивать и поддерживать устойчивый интерес к английскому языку, речевому и культурному общению друг с другом.

Оборудование: рисунки учащихся по теме «Моя семья», рабочая тетрадь, тематические картинки.


 

Ход урока.

I. Подготовка к восприятию иностранной речи.

Организационный момент. а) Приветствие:

Good morning, children! I’m glad to see you! How are you? So, good!

б) Речевая зарядка. Now, please, answer my questions. What is the date today? What is the day of week today? What is the season? What is the month? What are autumn months do you know?

What is the weather like today? What is the colour of the sky? What is the temperature today? What is the colour of the leaves? Do you like the weather?


 


 

2.Сообщение темы урока.

Today at the lesson we are going to revise all we know about the family. We’ll use the words and phrases, questions and answers, conversations and reports about the family. 3.Введение в иноязычную атмосферу.

Now, please, translate the words into Russian :

Mother, father, sister. brother, grandmother, grandfather, aunt, uncle, cousin,son, daughter, family. II. Основная часть урока. 1.Проверка домашнего задания. Домашнее задание: подготовить сообщения о своих семьях. Учащиеся рассказывают о своих семьях. 2.Работа в парах .Составление диалогов. Учащиеся составляют диалоги по теме « Моя семья» ,используя выученную лексику по теме и обороты –I have/I have got.

— What is your name?

-My name is…

-What is sirname? — My sirname is…

How old are you?

-I am … -Where do you live? -I live in Donetzk. –Have you got a family? — Yes, I have got.

-Have you got a brother or a sister?

— Yes, I have got.

–Do you love your family? — Yes, I do.


 


 

III. Заключительная часть урока 1.Подведение итогов урока и выставление оценок с комментированием. Ваши оценки сегодня:

2.Домашнее задание: составить кроссворд по теме «Моя семья».

Моя семья на английском языке, написание сочинения

Если вам в школе задали написать сочинение на тему «Моя семья» на английском языке, а вы не знаете с чего начать, тогда вам поможет следующая информация.

Сразу стоит заметить, что нет ничего сложного в том, чтобы написать сочинение на эту тему и даже человек с начальным уровнем может с ним справиться.

Для успешного написания сочинения на тему «Моя семья» на английском языке вам нужно знать всего лишь время Present Simple — настоящее неопределенное (простое) с грамматической точки зрения и некоторые слова с лексической.

Давайте остановимся на этих пунктах подробнее.

Рассмотрим, как меняется глагол TO BE (быть) в Present Simple. Этот глагол имеет три формы — AM, IS, ARE, употребление которых зависит от подлежащего:

I (Я) AM
He (Он) IS
She (Она) IS
It (Оно) IS
You (Вы, Ты) ARE
We (Мы) ARE
They (Они) ARE

Разберем типичные предложения, которые будут полезны при написании сочинения на тему «Моя семья» на английском языке:

I am a student. — Я студент / ученик.
I am fourteen. — Мне четырнадцать.
My father (he) is a teacher. — Мой отец учитель.
My mother (she) is a manager. — Моя мать — менеджер.
Our cat (it) is fat and fluffy. — Наш кот толстый и пушистый.
You are my best friend. — Ты мой лучший друг.
We are the Smiths. — Мы семья Смитов.
They are funny and loud. — Они веселые и шумные.

Глагол TO HAVE (иметь) в Present Simple имеет 2 формы — HAVE, HAS, употребление которых зависит от подлежащего:

I (Я) HAVE
He (Он) HAS
She (Она) HAS
It (Оно) HAS
You (Вы, Ты) HAVE
We (Мы) HAVE
They (Они) HAVE

Пример:

I have two sisters. — У меня 2 сестры.
We have a dog. — У нас есть собака.
My sister (she) has a boyfriend. — У моей сестры есть парень.
He has good sense of humor. — У него хорошее чувство юмора.
My uncle (he) has lots of bad habits. — У моего дяди много плохих привычек.

Общая схема построения утвердительных предложений в Present Simple сводиться к использованию обычной (начальная) форма глагола, к которой добавляется окончание -s или -es (только для he, she, it). В случае употребления других личных местоимений или существительных во множественном числе — глагол употребляется в начальной форме.

Пример:

I love my big family. — Я люблю свою большую семью.
My aunt (she) smokes a lot. — Моя тетя много курит.
My dad (he) likes to play with my little brother. — Мой папа любит играть с моим младшим братиком.
We often go on a picnic to the park. — Мы часто ходим на пикник в парк.
They visit grandmother every Sunday. — Они навещают бабушку по воскресеньям.

Глаголы, заканчивающиеся на -y : в употреблении с местоимением третьего лица единственного числа (он, она, оно) меняется с -y на -ies:

  • try -> tries, cry -> cries

Однако, если перед окончанием -y глагола стоит гласная:

  • pray -> prays, play -> plays

Окончание -es прибавляется в случае если глагол заканчивается на -ss, -x, -sh, -ch:

  • she watches, he dresses, he fixes, it pushes

Также вам пригодятся знания следующих лексических единиц при написании сочинения:

mother — мать
father — отец
daughter — дочь
son — сын
sister — сестра
brother — брат
grandfather — дедушка
grandmother — бабушка
aunt — тетя
uncle — дядя
niece — племянница
nephew — племянник

Теперь вы вполне успешно можете написать сочинения на тему «Моя семья» на английском языке.

«Конспект урока по английскому языку на тему «My family», 3 класс»


урок на тему «Семья»
DOC / 290.86 Кб

Конспект урока по английскому языку в 3 классе на тему «Семья» к УМК В.П. Кузовлева и др.

Класс: 3 класс

УМК:В.П. Кузовлева и др. «English—3» для 3 класса.

Тип урока: урок комплексного применения знаний и умений.

 Тема урока: «Семья»

Цель: формирование навыков устной речи обучающихся 3 класса, умений общаться на английском языке с учётом речевых возможностей.

Задачи:

Образовательная: ввести и закрепить новые лексические единицы по теме «Семья», способствовать формированию у учащихся лексико-грамматических навыков и умений; способствовать формированию умений  диалогической речи обучающихся 3 класса.

Развивающая: развивать речевые способности и фонематический слух обучающихся; способствовать развитию памяти, внимания, мышления обучающихся 3 класса; способствовать развитию интереса и активности к изучаемой теме.

Воспитательная: воспитывать уважительное отношение друг к другу, развивать умение слушать одноклассника, воспитывать культуру языкового общения.

Личностно-ориентированная: способствовать созданию условий для повышения интереса обучающихся 3 класса к изучаемому материалу, создать условия для развития навыков общения и коллективной деятельности.

Речевой материал: лексический: family, relatives, baby, aunt, uncle, little, big, mother, father, sister, brother, cousin, grandmother, grandfather, visit; грамматический: конструкция have got, has got.

Планируемый результат.

Предметные результаты:

в чтении:

— умения читать и понимать лексические единицы, содержание текста, выбирать из текста необходимую информацию.

в говорении:

— умение поддерживать диалог с учителем и диалог-расспрос с собеседником в рамках созданных ситуаций на уроке английского языка; умение отвечать на вопросы по теме «Семья»; умение составлять небольшие высказывания в рамках темы урока; использовать в речи личные и притяжательные местоимения, глагол «to be» и грамматическую конструкцию «have got»/«has got» в нужной форме.

— умение рассказывать о своей семье;

в аудировании:

-развитие умения и навыка воспринимать на слух англоязычную речь с опорой на картинку по теме «Семья», понимать на слух небольшой отрывок текста и извлекать из него нужную информацию;

в письме:

-формирование умения в письменной форме рассказывать о своей семье.

Метапредметные результаты:

результатами изучения темы  «Семья» является формирование личностных, регулятивных, познавательных и коммуникативных УУД.

Личностные УУД: принятие своей роли ученика, формирование положительного отношения к процессу познания, мотива учебной деятельности, личностного смысла учения, развитие навыков сотрудничества в разных ситуациях;

Регулятивные УУД: формирование умений контролировать процесс результаты деятельности;

Познавательные УУД: умение структурировать свои знания по теме «Семья», ориентироваться в системе собственных знаний; плодотворно осуществлять использование речевых средств, опираясь на учебную ситуацию и собственный опыт; умение действовать по плану, выстраивать правильную стратегическую линию для дальнейшего выполнения соответствующих действий;

Коммуникативные УУД: умение строить речевые высказывания; умение слушать аудиозапись, учителя, класс и собеседника и правильно реагировать на предлагаемые фразы; вступать в мини-диалог с учителем и диалог по заданной ситуации с собеседником.

Межпредметные связи: физическая культура, музыка, искусство.

Технологии: здоровьесберегающая технология, игровые, коммуникативно-ориентированного обучения, проблемного обучения, личностно-ориентированного обучения, ИКТ.

Методы обучения:

по восприятию информации: словесные, наглядные, практические;

стимулирующие: познавательные игры, создание ситуации занимательности, успеха;

систематизирующие: обобщение и систематизация знаний;

Виды работы: фонетическая и речевая разминка, фронтальный опрос,  работа с учебным материалом, ролевая игра. 

Формы работы обучающихся: групповая, в парах, самостоятельная работа.

Ресурсы:  учебник, рабочая тетрадь, аудиофайлы, карточки для рефлексии, карточки с заданиями.

Ход урока

1. Организационный этап урока.

Приветствие.

Учитель: Good morning, children! I am very glad to see you  today. Sit down, please! Are you ready to start our lesson? (Обучающиеся отвечают: «Good morning, teacher. We are glad to see you too). Please,answer my questions. (Фронтальная работа «учитель- обучающийся». Обучающиеся отвечают на вопросы учителя)

What date is today?

What season is it now?

What is the weather like today?

Who is absent today?

How are you today? (У каждого обучающегося на парте лежит набор из карточек—человечка печального и человечка с улыбкой. В зависимости от того, в каком настроении ребенок пребывает, он или она показывает подходящую карточку учителю).

We’ll try to be in a good mood at the end of the lesson.

2.Фонетическая зарядка, речевая разминка.

Игра «Повторюшки» (отработка звуков [θ] and [ð]). Давайте поиграем в игру под названием «Повторюшки!».Вы имеете представление, кто такие Повторюшки? Это крошечные человечки с большими ушами. Они внимательно прислушиваются ко всему вокруг и поэтому очень красиво все повторяют. Итак, повторюшки, приготовьте свои ушки! (Учитель прикладывает ладони с растопыренными пальцами к ушам, а учащиеся повторяют за ним звуки  [θ] and [ð]. (Обучающиеся вместе с учителем работают над совершенствованием произносительных навыков).What members of a family do you know? (Обучающиеся отвечают). Well done! Let’s practice in pronunciation of these words: mother,father,brother,grandmother,grandfather.( Обучающиеся поочереди читают слова, а учитель корректирует их произношение).

Проверка домашнего задания. Проверка домашнего задания из рабочей тетради.

3.Постановка цели урока. Мотивация учебной деятельности.

Учитель: And now,boys and girls,please,listen to one very beautiful song!

(звучит песня Мамонтенка о маме на английском языке).

Узнали песню?

О чем эта песня?(Обучающиеся отвечают: «Эта песня о маме, о том, как важно иметь родных людей,о том ,как страшно быть одному»).

А теперь давайте посмотрим на фото, где мама мамонтенка была совсем маленькой.Кого вы еще видите на этом фото рядом с ней?(Дети отвечают, что рядом с ней на фото ее семья, брат ,сестра, мама и папа).А кем братья и сестры мамы мамонтенка приходятся самому мамонтенку?( Обучающиеся отвечают: «Они приходятся ему тетей, дядей). У тети мамонтенка есть муж и две дочери.Кем дочки приходятся мамонтенку? (Обучающиеся  отвечают: «Они приходятся ему двоюродными сестрами»).У дяди мамонтенка есть жена и два сын, тоже маленький Мамонтенок. Кем сын дяди приходится маленькому мамонтенку?( Обучающиеся отвечают: «Он приходится ему двоюродным братом»). Remarkable! 

What is the theme of our lesson? What can we do today in the lesson? Что мы сегодня с вами будем делать на уроке?( Обучающиеся отвечают: сегодня мы поговорим о родственниках, узнаем английские эквиваленты слов «дядя,тетя,двоюродный брат, сестра и т.д.».

4. Этап изучения нового материала. Введение новых лексических единиц.

Вдруг в класс вбегает почтальон с конвертом (один из обучающихся).Учитель удивленно говорит: «Oh, it’s a postman!» Почтальон говорит: «This is a letter. (Почтальон показывает на письмо).It’s from the little Mammoth for you, children. Let’s read this letter».

Учитель читает письмо Мамонтенка:

«Please, read the words on the cards. Complete a crossword and find a key word!»(Перевод: «Пожалуйста, прочитайте слова на карточках. Решите кроссворд и найдите ключевое слово).

Учитель показывает детям карточки с новыми словами: «aunt»,«uncle»,«cousin», «baby», «little», «big», «visit». Учитель читает новые слова, дети поочередно повторяют их, а затем переводят на русский язык.

Учитель: And now,please, complete the crossword in groups. (Обучающиеся в группах разгадывают кроссворд).

Кроссворд

По вертикали:

Ответы:

1.брат

2.мама

3.маленький

4.папа

5.тётя

6.большой большой

7.навещать

Обучающиеся разгадывают кроссворд, разгадывают ключевое слово по горизонтали «relatives»,сверяют свои ответы с образцом)

Учитель: Well done,boys and girls! The word «relatives» means «родственники» in Russian.

А у вас много родственников есть?( Обучающиеся отвечают).

5. Первичное закрепление нового материала.

Учитель: На прошлом уроке мы с вами разговаривали о семьях некоторых сказочных персонажей. Люси и Питер также желают познакомить вас со своими родственниками. Listen to their stories and guess which photo is from Lucy`s album and which one is from Peter`s. Послушайте, что они рассказывают о своих близких родственниках и о своих семьях, и постарайтесь отгадать, какая фотография из альбома Люси, а какая- из альбома Питера? So which photo is from Lucy`s album? Who is there in the photo?

Picture 1.             Picture 2.                                                       

Tapescript 1: Hello!I have not got many relatives. But I have got a sister and a brother.Also I have a mother,a father,a grandmother and a grandfather. Today it’s a birthday of my sister. I love my family.   (Ответ: На картинке №1 изображена семья Люси).

Tapscript 2: Hi! I have got a very big family. I have got a mother and a father. Also I have got a little brother. He is a baby. I have got a grandmother and a grandfather, three aunts and seven cousins. I love my family very much. (Ответ: На картинке №2 изображена семья Питера).

Обучающиеся самостоятельно выполняют задание, отвечают, что на картинке №1 изображена семья Люси, а на картинке №2 изображена семья Питера.

Учитель: Good for you, children! And now let’s have a rest and sing a song «Teddy bear».

6.Динамическая пауза.

Обучающиеся вместе с учителем поют песню про медвежонка, выполняя действия, обозначенные в песенке.

Teddy bear, Teddy bear,

Touch your nose.

Teddy bear, Teddy bear,

Touch your toes.

Teddy bear, Teddy bear,

Touch the ground.

Teddy bear, Teddy bear,

Turn around.

Teddy bear, Teddy bear,

Switch off the light.

Teddy bear, Teddy bear,

Say “goodnight”.

7.Закрепление изученного материала. Обучение диалогической речи.

Учитель: А теперь, ребята, вы будете работать в парах. Представьте, пожалуйста, что вы встретились со своим товарищем и должны узнать как можно больше о его или её семье. Какие фразы вы можете услышать? Разыграйте диалог-разговор с товарищем, используя грамматические конструкции «Have you got a……?/ «Yes, I have». / «No, I haven’t».

(Обучающиеся разыгрывают диалоги).

Учитель оценивает работу учащихся.

8.Рефлексия. Подведение итогов урока.

Учитель:

What was the theme of the lesson?

Tell me what you have learned today in the lesson? 

Your marks for the lesson are……. (Учитель выставляет оценки за урок).

Обучающиеся подводят итоги урока с помощью фраз:

Я узнал(а) новое …

Мне было понятно (непонятно)…

Мне было интересно …

Я был(а) активен(на)…

Моё настроение к концу урока…

Моя оценка…

Обучающиеся показывают учителю карточку с улыбающимся или грустным человечком. Выбор карточки они делают в зависимости от того, какое у них настроение в конце урока.

9.Заключительный этап урока. Домашнее задание.

Your homework will be to make a project  «My family tree».

Thank you for your work. The lesson is over. Good bye!

Обучающиеся записывают домашнее задание, задают вопросы учителю, если что-то непонятно. Прощаются на английском языке с учителем.

Список используемой литературы и электронных ресурсов:

1. Английский язык. 3 класс: учеб. для общеобразоват. учреждений с прил. на электр. носителе / [В.П. Кузовлев, Н.М. Лапа, И.П. Костина, Е.В. Кузнецова], изд-во «Просвещение». – 6-е изд. – М.: Просвещение, 2011. – 159 с.

2. Аудиокурс к учебнику Английский язык. 3 класс: учеб. для общеобразоват. учреждений с прил. на электр. носителе / [В.П. Кузовлев, Н.М. Лапа, И.П. Костина, Е.В. Кузнецова], изд-во «Просвещение». – 6-е изд. – М.: Просвещение, 2011.

3. Мещерякова В.Н. Фонетические игры для детей дошкольного возраста. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: URL:   http://eng.1september.ru/article.php ?ID=200501403  (03.11.2018)

4. Тексты песен к учебнику Английский язык. 2 класс. Кузовлёв В. П., Перегудова Э. Ш., Пастухова С. А., Стрельникова О. В.. Традиционная английская песенка про медвежонка Тедди.  [Электронный ресурс]. — Режим доступа: URL: http://razviwaika. ru/tradicionnaya-anglijskaya-pesenka-pro-medvezhonka-teddi /   (01.11.2018).

5. The song of a little mammoth. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: URL: https://lyricstranslate.com/ru /песенка-мамонтенка-song-little-mammoth.html (03.11.2018)

Эссе по английскому языку моя семья. Топик «Моя семья»(My family) на английском языке с переводом. Сочинение на английском «Моя семья»

My Family

Our family is neither large nor small. I have a mother, a father and a sister. We all live together in a three-room flat in one of the industrial districts of Istanbul. We are an average family.

My father Mike Popovich is 50 years old. He is a tall and well-built man with short black hair and grey eyes. He works as a engineer at a big plant. He likes his work and spends most of his time there. By character my father is a quiet man, while my mother is energetic and talkative.

My mother’s name is Laura Patronovna. She is a teacher of mathematics and plays the balalaika well. My mother always has a lot of work to do about the house and at school. She is a busy woman and we all help her.

My sister’s name is Christina. Like our mother Christina has blue eyes and fair hair. She is a very good-looking girl. Christina is two years younger than me. She is a pupil of the 7th form. She does well at school and gets only good and excellent marks. Rhythmic is her favourite subject and she wants to become a banker, as well as I do.

Our family is very united. We like to spend time together. In the evenings we watch TV, read books and newspapers, listen to music or just talk about the events of the day. Our parents don’t always agree with what we say, but they listen to our opinion.

All of us like to spend our weekends in the country. We often go to the village where our grandparents live. They are aged pensioners now, but prefer to live in the country. My grand-grandmother is still alive. She lives in my grandmother’s family and is always glad to see us. Her health is poor and she asks us to come and see her more often. I also have many other relatives: uncles, aunts, cousins. We are happy when we are together.

[ перевод ]

Моя семья

Наша семья является ни большой, ни маленькой. У меня есть мама, отец и сестра. Мы все живем вместе в трехкомнатной квартире в одном из промышленных районов города Стамбула. Мы обычная семья.

Мой отец — Майк Попович, ему 50 лет. Он высокий, хорошо сложенный мужчина с короткими черными волосами и серыми глазами. Он работает инженером на большом заводе. Он любит свою работу и проводит большую часть своего времени там. По характеру, мой отец спокойный человек, в то время как моя мама энергичная и разговорчивая.

Мою маму зовут Лаура Патроновна. Она — учитель математики, и она хорошо играет на балалйке. У моей мамы всегда много работы по дому и в школе. Она занятая женщина, и мы все ей помогаем.

Мою сестру зовут — Кристина. Как и наша мама Кристина имеет голубые глаза и светлые волосы. Она очень красивая девушка. Кристина на два года моложе меня. Она — ученица 7-го класса. Она хорошо учится в школе и получает только хорошие и отличные оценки. Литература — ее любимый предмет, и она хочет стать банкиром, также как и я.

Наша семья очень дружная. Мы любим проводить время вместе. По вечерам мы смотрим телевизор, читаем книги и газеты, слушаем музыку или просто поговорим о событиях дня. Наши родители не всегда согласны с тем, что мы говорим, но они прислушиваются к нашему мнению.

Мы любим проводить выходные в деревне. Мы часто ездим в деревню, где живут наши бабушки и дедушки. Сейчас они пенсионеры в возрасте, но они предпочитают жить в селе. Моя прабабушка еще жива. Она живет в семье бабушки и всегда рада видеть нас. У неё плохое здоровье, и она просит нас приезжать и навещать ее чаще. У меня также есть много других родственников: дяди, тети, двоюродные братья. Мы рады, когда мы вместе.

Поделиться ссылкой на эту страницу в любимой соцсети: Отправить ссылку на эту страницу друзьям | Просмотров 81425 |

В нашей жизни нет ничего важнее, чем семья. На английский язык семья переводится как:

family [фэмили] – семья
my family [май фэмили] — моя семья

I have a big family of 4 people[Ай хэв э биг фэмили оф фор пипл] – У меня большая семья из четырех человек.

Обязательными членами семьи являются:
father [фазэр] – папа
Husband [хазбенд] – муж

mother [мазэр] – мама
wife [вайф] – жена

А если мы хотим сказать о них как о одном целом, то чаще всего мы употребляем слово родители: parents [пэрэнтс] – родители

I love my parents very much, because we are very close with them [Ай лав май пэрэнтс вэри мач, бикоз ви ар вэри клоз виз зэм] – Я очень люблю своих родителей, потому что мы с ними очень близки.

Также в семье могут быть:
daughter [дотэр] – дочка
son [сан] – сын
children [чилдрэн] – дети

My son is five years old and my daughter is 7 years old [Май сан из файв иарс олд энд май дотэр из сэвэн иарс олд] – Моему сыну пять лет и моей дочери семь лет.

sister [систер] – сестра
brother [бразэр] – брат

My sister is very funny and smart, I love her very much [Май систэр из вэри Фани эндс смарт ай лав хё вэри мач] – Моя сестра очень веселая и умная, я её очень сильно люблю.

Но бывают и необычные случаи:
twins [твинс] – близнецы
twin-brother [твин-бразэр] — брат-близнец
twin-sister [твин-систэр] – сестра-близнец

I have a twin-sister, and we are very much alike [Ай хэв твин систэр, энд ви ар вэри мач элайк] – У меня есть сестра близнец, и мы с ней очень похожи.

Также не стоит забывать и о пожилых членах семьи: grandparents [грэндпэрэнтс] — дедушка и бабушка

I do not see my grandparents often but still I love them and miss them very much [Ай ду нот си май грэндпэрэнтс вэри офэн бат стил ай лав зэм энд мисс зэм вэри мач] – Хоть я и не вижу своих бабушку и дедушку часто, но я все же скучаю по ним и очень сильно люблю их.

grandmother [грэндмазэр] – бабушка
grandfather [грэндфазэр] – дедушка

У бабушки и дедушки обязательно есть внуки:

grandchildren [грэндчилдрэн] — внуки
granddaughter [грэнддотэр] — внучка
grandson [грэндсан] – внук

From the window I saw grandfather with his granddaughter yesterday [Фром зэ виндоу ай со грэндфазэр виз хиз грэнддотэр естэрдэй] – Вчера из окна я увидел дедушку со своей внучкой.

Второстепенными членами семьи являются:
uncle [анкл] – дядя
aunt [ант] тетя
cousin [казин] – двоюродный брат или сестра

His uncle is a teacher and her aunt is a singer [Хиз анкл из э тичер энд хё ант из э сингэр] – Его дядя — учитель, а её тетя — певица.

niece [ниис] – племянница
Nephew [нэфию] – племянник

I have three nieces and five nephews in Moscow [Ай хэв фри ниисис энд файв нефьюс by Москоу] – У меня есть три племянницы и пять племянников в .

Также членами семьи могут быть:
step-father [стэпфазэр] – отчим
step-mother [стэпмазэр] – мачеха
step-con [стэпсан] – приемный сын
step-daughter [стэпдотэр] — падчерица

When I was five my father died, and my mother remarried, that is why I had a step-father [Вэн ай воз файв фай фазэр дайд, энд май мазэр римэрид, зэт и свай ай хэв э стэпфазэр] – Когда мне было пять лет мой отец умер, и мама снова вышла замуж, вот почему у меня был отчим.

Диалог о семье на английском языке

  • Tell me how big is your family?
  • My family is very big. I have wife, one daughter and two sons. Also I have 3 nephews and 2 cousins. And what about you?
  • My family is not very big. I have a husband, one daughter and one son.
  • And are your grandparents alive?
  • Only my grandmother. I don’t see her very often.

Рассказ о семье на английском

У меня большая семья.

Мама, папа, старший брат и младшая сестра. Есть ещё бабушка, дедушка, дядя, тётя.

Самый старший в нашей семье — прадедушка. Ему 90 лет. Он очень умный и с ним всегда весело.

Мой дед тоже очень умный, он умеет делать лук и стрелы, учил меня читать и считать, а зимой мы с ним катаемся на коньках.

Моя бабушка читала мне сказки, а теперь мы с ней часто читаем друг-другу стихи Пушкина, Блока, и нашего любимого поэта — Лермонтова.

С мамой мы много гуляем в парках, ходим в картинные галереи. Папа учит играть меня в шахматы, а ещё мы ходим с ним в бассейн: я уже научился плавать.

Я очень люблю большие семейные праздники, когда все собираются за одним столом.

I have a big family.

Mom, dad, older brother and younger sister. There is grandma, grandpa, uncle, aunt.

The eldest in our family — great-grandfather. He is 90 years old. He is very smart and he’s always fun.

My grandfather is also very smart, he knows how to make a bow and arrow, taught me to read and count, and in the winter we skate.

My grandmother read me a story, and now we often read each other poems by Pushkin, Block, and our beloved poet Lermontov.

With mom we do a lot of walking in the parks, go to art galleries. Dad’s teaching me to play chess, and we go with him to the pool: I learned to swim.

I love large family gatherings when everyone gathers at the table.

]
[ ]

Our family is not large. We are a family of four: my father, my mother, my younger brother and I.

My name is Olga. I am seventeen. I am a school leaver. My younger brother is ten. He is a pupil of the fifth form. He looks like our father. He has brown eyes, short straight hair. He is tall and thin. As for me everybody says I look like my mother. I have the same blue eyes, a snub nose, fair curly hair. I am not tall and 1 am not thin. I am an ordinary girl of 17.

Our family lives in Moscow. We have a nice three-roomed flat on the fourth floor of a multistoried building. We have all modern conveniences: running hot and cold water, telephone, central heating, rubbish chute. We have no gas range. All the flats in our house are provided with electric cookers. We are satisfied with our flat where we moved only a year ago.

My mother is about 40. She looks pretty well We all love dearly our Mum, and are always ready to help her about the house. We try to share our duties. Returning home after classes I usually do the shopping. 1 drop in at the bakery and at the dairy.

My younger brother also has his duties about the house. He helps mother to set the table and wash the dishes. He usually sweeps the floor and dusts the furniture. On Saturdays Dad joins us in our work about the house. He likes to make or repair something. He also likes to clean the flat with a vacuum-cleaner. I suppose it»s his little hobby But speaking seriously his real hobby is taking photos. He can do it perfectly well. We have several family albums with the pictures taken by him.

My father is an engineer in computers. He is considered to be an experienced engineer. We are very proud of him but there is one unpleasant thing with this: he is always busy and very often he works overtime.

My mother is an economist. The firm she works in deals with trading. They have business in different towns of Russia. She is to go on business trips from time to time.

We have a little summer house and a lovely garden near it not far from Moscow. The nature is very beautiful there. There is a lake there. My grandparents like to live there in summer.

They don»t work now. They are on pension. They live in an industrial district of the city where the air is rather polluted. That»s why they are always looking forward to going to our summer house. My Granny is fond of gardening and my Grandpa likes to go fishing.

Our family is friendly. 1 like them all.

Перевод текста: My Family — Моя семья (3)

Наша семья небольшая. В нашей семье четыре человека: папа, мама, мой младший брат и я.

Меня зовут Ольга. Мне семнадцать лет. Я — выпускница. Моему младшему брату десять лет. Он ученик пятого класса. Он похож на папу. У него карие глаза, короткие прямые волосы. Он высокий и худой. Что касается меня, все говорят, что я похожа на свою маму. У меня такие же голубые глаза, курносый нос, светлые кудрявые волосы. Я не высокая и не худая. Я обычная девушка 17-ти лет.

Наша семья живет в Москве. У нас хорошая трехкомнатная квартира на четвертом этаже многоэтажки. У нас есть все современные удобства: горячая и холодная вода, телефон, центральное отопление, мусоропровод. У нас нет газовой плиты. Все квартиры в нашем доме оборудованы электрическими плитами. Нам нравится наша квартира, в которую мы переехали только год назад.

Моей маме 40 лет. Она не выглядит на свой возраст. Мы все очень любим нашу маму и всегда готовы помочь ей по дому. Мы стараемся разделять наши обязанности. Возвращаясь домой после школы, я обычно делаю покупки. Я хожу в булочную и в молочный магазин.

У моего младшего брата также есть свои домашние обязанности. Он помогает маме накрывать на стол и мыть посуду. Он обычно моет пол, вытирает пыль с мебели. По субботам папа присоединяется к нашим домашним хлопотам. Он любит мастерить или ремонтировать что-либо. Ему также нравится пылесосить. Я даже думаю, что это его хобби. А если серьезно, его настоящее хобби — фотография. Он делает это очень хорошо. У нас есть несколько семейных альбомов с фотографиями, которые сделал он.

Мой отец — компьютерный инженер. Его считают опытным инженером. Мы очень гордимся им, но есть одна негативная сторона: он всегда занят и очень часто работает сверхурочно.

Моя мама — экономист. Фирма, где она работает, занимается торговлей. У них бизнес в разных городах России. Время от времени маме приходится ездить в деловые поездки.

У нас есть маленькая дача с садом недалеко от Москвы. Природа там очень красивая. Там есть озеро. Моим дедушке и бабушке нравится жить там летом.

Они сейчас не работают, они на пенсии. Они живут в заводском районе города, где воздух довольно загрязнен. Именно поэтому они всегда с нетерпением ждут поездки на дачу. Моя бабушка увлекается садоводством, а моему дедушке нравится ловить рыбу.

Наша семья дружная. Я их всех люблю.

Использованная литература:
1. 100 тем английского устного (Каверина В., Бойко В., Жидких Н.) 2002
2. Английский язык для школьников и поступающих в ВУЗы. Устный экзамен. Топики. Тексты для чтения. Экзаменационные вопросы. (Цветкова И. В., Клепальченко И.А., Мыльцева Н.А.)
3. English, 120 Topics. Английский язык, 120 разговорных тем. (Сергеев С.П.)

Задали написать рассказ о семье на английском? Семьи бывают разные — счастливые и не очень. Чаще встречаются полные семьи с одним или двумя детьми. Но бывают и неполные семьи, где по той или иной причине нет одного родителя. Бывает и так, что живут вместе, но не очень мирно, собираются разводиться. Как рассказать об этом? Просмотрите наши варианты сочинений на тему о семье на английском. Уверены, вы найдете то, что искали. Когда найдете, не забудьте поменять имена, возраст и характеристики членов семьи на свои данные. Если затрудняетесь в выборе характеристик, найдите их в списке из статьи

Примеры рассказов о семье на английском с переводом

Рассказ о семье на английском: «Счастливая семья Ирины»

Счастливая семья Ирины

My family consists of 5 members. My father’s name is Pavel, my mother’s name is Maria, my younger brother’s name is Alexander, my older sister’s name is Olga and I’m Irina. My father is tall and plum with brown hair and brown eyes. He is wearing glasses.
As for his personality, my father is super mindful, he is actually a type of man who loves his children so much, that he tries to provide us with everything we wish. He works as a manager at a famous electrical company.

My mother is rather shortish with dark short hair. She is a little plump too. Her eyes are green and beautiful. My mother is gentle and caring. My mother’s kindness and optimism, let her get along with everyone. Moreover, the patients from the hospital, which she works in as a nurse, also love her.

My brother is 10. He is quite short and thin with dark and short hair. He has little ears and a long nose. My brother is constantly asking silly questions, he is a curious, mobile and giggly boy. One of his hobbies is playing football with his friends.

My sister is 16 years old. She is not tall, but she is taller than our mother. She is like her by the face, but she is slim with red hair. She is the sister who always takes care of her younger siblings. She dreams to be a doctor, that is why she works seriously and always has strong marks at school.

I love my sweet family and my warm home. We often watch TV together in the evenings, play different games and discussing interesting themes. We all love to travel to our grandparents which live in the country. They retired, but they love gardening and grow fruit and vegetables in their little garden. They are always glad to meet us. We always feel comfortable together.

Перевод рассказа Ирины

В моей семье 5 человек. Моего отца зовут Павла, мою мать зовут Мария, моего младшего брата зовут Александр, мою старшую сестру зовут Ольга, а я — Ирина. Мой отец высокий и полный с каштановыми волосами и карими глазами. Он носит очки.

Что касается его личности, то мой отец супер заботливый, он из тех людей, которые так любят своих детей, что стараются обеспечить их всем, что они хотят. Он работает менеджером в известной электрической компании.

Моя мать довольно невысокая с темными короткими волосами. Она тоже немного полненькая. Ее глаза зеленые и красивые. Моя мать нежная и заботливая. Доброта и оптимизм моей матери, позволяет ей ладить со всеми людьми. Больше того, пациенты из больницы, где она работает медсестрой, тоже любят ее.

Моему брату 10. Он довольно короткий и тонкий с темными и короткими волосами. У него маленькие уши и длинный нос. Мой брат постоянно задает глупые вопросы, он любопытный, подвижный и смешливый мальчик. Одно из его хобби — играть в футбол со своими друзьями.

Моей сестре 16 лет. Она не высокая, но выше, чем наша мать. Она похожа на нее лицом, но она стройная и с рыжими волосами. Она сестра, которая всегда заботится о своих младших братьях и сестрах. Она мечтает стать врачом, поэтому серьезно работает и всегда получает хорошие отметки в школе.

Я люблю свою милую семью и мой теплый дом. Мы часто смотрим вместе телевизор по вечерам, играем в разные игры и обсуждаем интересные темы. Все мы любим ездить к нашим бабушке и дедушке, которые живут в деревне. Они на пенсии, но они любят садоводство и выращивают фрукты и овощи в их небольшом саду. Они всегда рады встрече с нами. Мы всегда чувствуем себя комфортно вместе.

Рассказ Федора о своем отчиме и о семье на английском

I`d like to introduce my family, which is not large, there are four of us. My parents, my brother Mikel and me. My mother’s name is Ekaterina and my father’s name is Ivan, but he doesn’t live with our family. My parents divorced when I was 5 years old. Occasionally, my father takes me to his current family, but I do not feel comfortable there due to his wife, who is quite a rude person.

Now I have a stepfather, whose name is Victor. He is of average height, absolutely bald, with green eyes and a little belly, however, he is intelligent and always helps me with my homework. By the way, Victor is Mikel’s father.

My mother is blonde with curly hair, green eyes, and a charming smile. She is a hardworking veterinarian, and she likes animals. Above all she likes dogs, consequently, there is a naughty terrier in our family, called Lary.

My stepfather likes to ride a bike like me and we are riding in a park together from time to time. My little brother Mikel is almost three years old, he is blond with green eyes and a snub nose, he is extremely restless, he likes to play with the dog and with his toys.

As for me, I am 12 years old, tall and thin, with dark hair, brown eyes. I like to play football with my friends, to swim at the swimming pool, and to listen to hip-hop music. I do not like to study, but I know that it is necessary for my future. I like my family and I like my father too, although he left us.

Перевод рассказа Федора

Я хотел бы представить свою семью, она не большая, нас всего четверо. Мои родители, мой брат Михаил и я. Мою мать зовут Екатерина, моего отца зовут Иван, но он не живет с нашей семьей. Мои родители развелись, когда мне было 5 лет. Иногда мой отец берет меня в свою нынешнюю семье, но я не чувствую себя там комфортно из-за его жены, которая довольно грубый человек.

Теперь у меня есть отчим, его зовут Виктор. Он среднего роста, абсолютно лысый, с зелеными глазами и небольшим животом, однако, он умный и всегда помогает мне с моим домашним заданием. Кстати, Виктор отец Михаила.

Моя мать блондинка с вьющимися волосами, зелеными глазами и очаровательной улыбкой. Она трудолюбивый ветеринар и она любит животных. Больше всего она любит собак, поэтому в нашей семье есть шаловливый терьер, которого зовут Лари.

Мой отчим любит ездить на велосипеде, как и я, и мы катаемся в парке вместе время от времени. Моему младшему брату Михаилу почти три года, он блондин с зелеными глазами и курносым носом, он очень беспокойный, любит играть с собакой и со своими игрушками.

Что касается меня, мне 12 лет, высокий и худой, с темными волосами, карими глазами. Мне нравится играть в футбол со своими друзьями, плавать в бассейне, а также слушать хип-хоп музыку. Я не люблю учиться, но я знаю, что это необходимо для моего будущего. Мне нравится моя семья, и я также люблю своего отца, хотя он и оставил нас.

Мои родители развелись — рассказ о семье на английском

Мои родители развелись — рассказ о семье на английском

автор Lars Högström
Helsinki, Finland

My parents divorced when I was 9 years old. At first, I was scared, angry and confused about what’s happening, and I wanted to live together, but gradually I realized they might be happier divorced as long as they always fought and quarrelled. It was horrific and stressful to accept this reality, but little by little I overcame it and understood, better let life take its course, even if it hurts.
It has been 6 years since my parents divorced, and it completely changed my life, but I understand it was the right decision for all of us. I live with my mother and my grandfather, and I am delighted to notice my mother not depressed anymore.

I am lucky because I have a grandfather who adores me and who would not want to recognize me helpless, so he helps me. My mother becomes beautiful and peaceful once again, she gives me all her love, and I am grateful to her. I have healthy relationships with my father too. We love fishing on weekends, watching movies and travelling abroad. I know divorce is a terrible thing, but you could love each of your parents and enjoy your time with them separately.

Перевод рассказа «Мои родители развелись»

Мои родители развелись, когда мне было 9 лет. Сначала я был напуган, зол и сбит с толку тем, что происходит, и я хотел бы жить вместе, но постепенно я понял, что они могли бы быть счастливее в разводе, поскольку они всегда дрались и ссорились. Принять эту реальность было ужасом и стрессом, но мало-помалу я преодолел его и понял, лучше пусть жизнь возьмет свое, даже если это причиняет боль.

Прошло 6 лет с тех пор, как мои родители развелись, и это полностью изменило мою жизнь, но я понимаю, что это было правильное решение для всех нас. Я живу с мамой и дедушкой, и я рад заметить, что моя мать не в депрессии больше.

Мне повезло, потому что у меня есть дедушка, который обожает меня, и который не хотел бы признать меня беспомощным, так что он помогает мне. Моя мать снова становится красивой и спокойной, она дает мне всю свою любовь, и я благодарен ей. У меня также хорошие отношения с моим отцом. Мы любим рыбалку в выходные дни, любим смотреть фильмы и путешествовать заграницу. Я знаю, что развод это страшная вещь, но вы могли бы любить каждого из ваших родителей и наслаждаться временем с каждым из них по-отдельности.

Рассказ о семье на английском: «В моей семье всего два человека….»

В моей семье всего два человека….

There are only two people in my immediate family: my mother and myself. I have never known my father. My mother has never talked to me about him, but I certainly would like to know. I suppose my father didn’t want to be involved when my mother said she is expecting a baby. My mother is a proud woman and never bothered him. Fortunately, she has loving parents and four siblings, so I have a lot of cousins, who are kind of like my brothers and sisters.

We live at my grandparent’s house and every evening we have a dinner together. My grandmother loves cooking, so she always cooks something delicious for us. During the dinner, everyone is talking about what’s happening to him at the moment. After dinner, we can sit by a fire and talk about nothing and everything. I love that we can laugh at each other and ourselves, we have lots of fun being together.

My mother is a tall, slender woman. Naturally, she has brown hair, but she dyes her hair blonde. Her eyes are very pretty — big and blue. Always, when she laughs, her cheeks became rose. I think she looks younger than she is. As for her character, she is a calm, tender, hard-working, and dedicated person. She will drop everything for any member of our family or friends of hers. She does everything she can to help. She also likes to work in the garden, caring for her flowers. In her free time, she reads books and watches romantic movies.

I like to spend time with one of my cousin Mark, who is one year older than me. Once a week we play tennis or football together, watch films, or go to the park if the weather’s nice. Mark is one of those intelligent people, who knows about everything, therefore I often ask him for advice.

I love my family because they are loving, kind, caring, and always there for each other no matter what happens. I know they love me too and the door of their house is always open.

Перевод

Из моих ближайших родственников есть только моя мать и я. Я никогда не знал моего отца. Моя мать никогда не говорила со мной о нем, но я, конечно, хотел бы знать. Я полагаю, мой отец не захотел быть вовлеченным, когда моя мать сказала ему, что ждет ребенка. Моя мама гордая и никогда не беспокоила его. К счастью, у нее есть любящие родители и четверо братьев и сестер, так что у меня много кузенов, которые вроде как мои братья и сестры.

Мы живем в доме моих дедушки и бабушки, и каждый вечер ужинаем вместе. Моя бабушка любит готовить, так что она всегда готовит что-то вкусное для нас. Во время ужина, все говорят о том, что происходит с ними в данный момент. После ужина мы можем сидеть у камина и говорить ни о чем, и обо всем. Мне нравится, что мы можем смеяться друг над другом и над самими собой, нам очень весело вместе.

Моя мать высокая, стройная женщина. Ее натуральный цвет волос — каштановый, но она окрашивается в блондинку. У нее очень красивые глаза — большие и синие. Когда она смеется, ее щеки краснеют. Я думаю, что она выглядит моложе своего возраста. Что касается ее характера, она спокойная, нежная, трудолюбивая, и преданная. Она бросит все для любого члена нашей семьи или своих друзей. Она сделает все, чтобы помочь. Она также любит работать в саду, ухаживать за своими цветами. В свободное время она читает книги и смотрит романтические фильмы.

Мне нравится проводить время с одним из моих двоюродных братьев Марком, который на год старше меня. Раз в неделю мы играем в теннис или футбол вместе, смотрим фильмы, или ходим в парк, если погода хорошая. Марк один из тех умных людей, кто знает обо всем, поэтому я часто спрашиваю у него совета.

Я люблю свою семью, потому что они любящие, добрые, заботливые, и всегда друг за друга, независимо от того, что происходит. Я знаю, что они также любят меня, и дверь их дома всегда открыта.

Если вам задали написать сочинение по английскому языку на тему «Моя семья», воспользуйтесь нижеприведенными текстами, меняя соответствующее описание членов семьи.

My family

There are six people in my family. My family includes: mother, father, my brother, grandmother, grandfather and me. We live in Odessa. All the members of our family are Ukrainian.

My father is fat and bald. His name is Alexey. He has got green eyes and short dark-brown hair. My father is forty-five. He works as a computer programmer. I want to become a computer programmer too. I learn JavaScript programming language.

My father is very helpful, when I do my English homework. He speaks English fluently. My dad is the most intelligent in our family.

My mother is slim. Her name is Leena. She has got long brown hair, gray eyes and a white skin. She works as an economist. My mother is thirty-seven. She is a very attractive woman.

My grandfather is tall. His name is Ivan. He has got long hair, a gray beard, mustache and a big nose. My grandfather is seventy. He is a poet.

The oldest in my family is granny. Her name is Emilia. She is seventy-two. My granny cooks food. She likes watching TV.

My younger brother is like me. His name is Nazar. We have got short brown hair and green eyes. But my brother is smaller than me. He is six. Nazar has got very long eye-lashes. He is funny. I spend a big part of my time with him. He is my best friend. We like to watch on TV the same cartoons. I and Nazar like playing computer games.

My brother already goes to school. He is in the first class. I am in the fifth class now. We are good schoolboys. Nazar is clever for his age. He asks questions like ‘What is the biggest star in space?’ I ask my father and get the answer, then I say it to my brother.

I love my family!

Перевод на русский язык

Моя семья

В моей семье шесть человек. Моя семья включает в себя маму, папу, моего брата, дедушку, бабушку и меня. Мы живём в Одессе. Все члены нашей семьи являются украинцами.

Мой папа толстый и лысый. Его зовут Алексей. У него зелёные глаза и короткие тёмно-каштановые волосы. Моему отцу сорок пять лет. Он работает программистом. Я тоже хочу стать программистом. Я изучаю язык программирования JavaScript.

Мой отец очень полезен, когда я делаю домашнюю работу по английскому языку. Он свободно владеет английским языком. Мой папа — самый умный в нашей семье.

Моя мама стройная. Её зовут Лина. У нее длинные каштановые волосы, серые глаза и белая кожа. Она работает экономистом. Моей маме тридцать семь лет. Она очень привлекательная женщина.

Мой дедушка высокого роста. Его зовут Иван. У него длинные волосы, серая борода, усы и большой нос. Моему деду семьдесят лет. Он поэт.

Самой старой в моей семье является бабушка. Её зовут Эмилия. Ей семьдесят два года. Моя бабушка готовит еду. Она любит смотреть телевизор.

Мой младший брат похож на меня. Его зовут Назар. У нас короткие каштановые волосы и зелёные глаза. Но мой брат меньше меня. Ему шесть лет. У Назара очень длинные ресницы. Он весёлый. Я провожу бóльшую часть своего времени с ним. Он мой лучший друг. Нам нравится смотреть по телевизору те же самые мультфильмы. Нам с Назаром нравится .

Мой брат уже ходит в школу. Он в первом классе. Я в пятом классе сейчас. Мы хорошие школьники. Назар умён для своего возраста. Он задаёт вопросы типа «Какая самая большая звезда в космосе?» Я спрашиваю отца и получаю ответ, а затем говорю его своему брату.

Я люблю свою семью!

Сочинение с переводом для студентов

About myself and my family

Let me introduce myself. My name is Inna. I live in Ukraine, in Odessa. I was born in 2000 in the family of workers. My family is large. I have got a father, a mother and two brothers. I am the youngest in our family. So my brothers are twenty-nine and twenty-seven years old. The young brother Pasha by name is an engineer and the elder brother Sasha is an electrician. My father Sergey Alexandrovich is fifty-eight and my mother Emilia Ivanovna is fifty-two. My father is a skilled worker at a plant and my mother is a housewife. I am like my mother.

After finishing a secondary school I entered the Odessa State Economic University. And now I am a first-year student of this university.

My hobby is needlework. I like to read magazines and newspapers. I am fond of historical novels, fantastic stories, fairy-tales.

Перевод на русский язык

Обо мне и моей семье

Позвольте представиться. Меня зовут Инна. Я живу в Украине, в Одессе. Я родилась в 2000 году в семье рабочих. Моя семья большая. У меня есть отец, мать и два брата. Я самая младшая в нашей семье. Так, моим братьям двадцать девять и двадцать семь лет. Младший брат по имени Паша инженер, старший брат Саша — электрик. Моему отцу, Сергею Александровичу, пятьдесят восемь лет, а моей матери, Эмилии Ивановне, пятьдесят два года. Мой отец является квалифицированным рабочим на заводе, а мать — домохозяйка. Я похожа на свою маму.

По окончании средней школы я поступила в Одесский государственный экономический университет. И сейчас я студентка первого курса этого университета.

My family

I have got a large family: a father, a mother, grandparents, a sister and a brother.

My grandfather is a retired officer. Now he and his wife, my grandmother, get pensions from the state and live happily with their children and grandchildren.

My father is fifty years old. He is a skilled worker. He works at a plant.

My mother is forty-four. She graduated from the Kiev University. She is a teacher of Biology. My sister Oksana is twenty-five. She is an evening student at the Mining University. Oksana is married. Her husband Boris is an engineer by profession. They have got two children, Nina and Sasha. My niece Nina is four and my nephew Sasha is two.

My elder brother Victor is nineteen. He serves in the Armed Forces of Ukraine.

We have got many relatives on my mother’s side. My mother’s brothers are my uncles. My mother’s sisters are my aunts. My uncles and aunts are married and have got children. Their sons and daughters are my cousins.

Моя семья

У меня большая семья: отец, мать, бабушка и дедушка, сестра и брат.

Мой дедушка — отставной офицер. В настоящее время он и его жена, моя бабушка, получают пенсии от государства и счастливо живут со своими детьми и внуками.

Моему отцу пятьдесят лет. Он квалифицированный рабочий. Он работает на заводе.

Моей маме сорок четыре года. Она закончила Киевский университет. Она учитель биологии. Моей сестре Оксане двадцать пять лет. Она студентка вечерней формы обучения в Горном университете. Оксана замужем. Ее муж Борис — инженер по профессии. У них двое детей, Нина и Саша. Моей племяннице Нине четыре года, а моему племяннику Саше — два.

Моему старшему брату Виктору девятнадцать лет. Он служит в Вооружённых Силах Украины.

У нас много родственников по матери. Братья моей матери — мои дяди. Сестры моей матери — мои тётки. Мои дяди и тети женаты и имеют детей. Их сыновья и дочери — мои двоюродные братья и сёстры.

See the other exercises / Посмотрите другие задания:

My Family Essay на английском языке для учащихся 3-го класса

Развитие навыков владения другим языком требует различных видов практики и упражнений. Одним из лучших упражнений, которое учителя любят давать ученикам, является написание эссе. Темы, как правило, основаны на реальных событиях или на том, чему студенты могут научиться. Одной из таких тем является «Моя семья». Эксперты Vedantu создали прекрасную картину, чтобы следить за ней и понимать важность членов семьи. Это поможет учащимся получить четкое представление о важности семьи.С другой стороны, студент также будет развивать навыки, связанные с критическим мышлением и написанием эссе.

Введение:

Семья — это группа людей, которые связаны друг с другом и работают вместе, чтобы создать хорошие семейные узы. Семья может быть двух типов, это может быть как совместная семья, так и малая семья. Это число зависит от количества членов, проживающих в семье. Если вместе живут только родители и дети, то это называется малой семьей.Однако если наряду с родителями и детьми есть бабушки и дедушки, дяди и тети, то говорят, что это совместная семья. Эссе «Моя семья» на английском языке для учащихся 3 класса | Легкое эссе о моей семье, предоставленное через Веданту, будет сосредоточено на важности жизни и на том, что они являются самой сильной опорой, на которую мы можем опереться в любое время в нашей жизни.

Моя семья

Новорожденный ребенок начинает учиться дома у своих родителей и членов семьи. Это означает, что семья очень важна для вас с самого рождения.Это первая школа, где ребенок учится говорить и различать цвета, предметы и т. д. Он также учится ходить, говорить, бегать и радоваться жизни с членами семьи. Нам повезло, что у нас есть семья, чтобы разделить наше счастье и горе.

Моя семья — важная часть моей жизни. Это помогло мне преодолеть препятствия, узнать что-то новое и стать хорошим человеком. Мы также приобретаем хорошие привычки и можем легко определить, что плохо, а что неправильно. Мы знакомимся с различными важными сторонами жизни и учимся заводить друзей.

В моей семье четыре человека. Мой отец ходит в офис каждый день. Он много работает весь день. После утомительного дня он помогает мне и моему брату с домашним заданием. Даже если он устал, он проводит время с нами, играя и обучая нас хорошим навыкам. Мой отец тяжело работает каждый день, чтобы покрыть наши расходы и поддержать нашу семью.

Моя мама домохозяйка. Она работает день и ночь дома, чтобы кормить нас вовремя. Ее день начинается рано утром, когда она начинает готовить еду для всех.Она всегда находит время для исполнения наших желаний. Когда мы идем в школу, она начинает заниматься своими повседневными делами по дому. Она убирает нашу одежду и комнаты. Она готовит вкусную еду каждый день и делает нас счастливыми. Она заботится обо всей семье. Всякий раз, когда моему брату и мне нужна помощь, она помогает нам. Моя мама учит нас уважать старших и другим хорошим привычкам.

Мой брат моложе меня. Он непослушный и всегда хочет, чтобы мои игрушки играли. Я не против подарить их ему, потому что он часть моего счастья.Мы ссоримся и смеемся вместе. Именно из-за него я жду возвращения домой. Нам нравится играть на земле и заводить друзей.

Я счастлив, что у меня есть семья. У меня так много воспоминаний, которыми я могу наслаждаться. Мне жаль тех, у кого нет семьи. Я люблю свою семью.

Небольшой эссе о моей семье в три строки:

  1. Моя цель — добиться чего-то великого и построить достойную карьеру. Однако это возможно только в том случае, если у меня есть семья, которая поможет мне обрести более сильное будущее.

  2. Моя семья также дает ценные советы о том, как оставаться сильным и какой путь будет правильным для меня.

  3. Они не только направляют меня, но и поддерживают меня морально и финансово, чтобы я дожил до своего будущего.

Перевести историю моей семьи 3 класс на африкаанс

Человеческий вклад

От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и свободно доступных репозиториев переводов.

Добавить перевод

Английский

история моей семьи 3 класс

Африкаанс

история моей семьи 3 класс

Последнее обновление: 2020-11-07
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

история моей семьи 5 класс

Африкаанс

verhaal van my gesin graad 5

Последнее обновление: 2020-11-23
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

история моей семьи 3 класс я счастливая семья

Африкаанс

история моей семьи 3 класс

Последнее обновление: 2020-10-05
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

история о моей семье

Африкаанс

мой семейный магазин

Последнее обновление: 2021-07-28
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

сочинение о моей семье для 3 класса

Африкаанс

сочинение о моей семье для 3 класса

Последнее обновление: 28 февраля 2021 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

я и моя семья устно за 3 класс

Африкаанс

ek en my gesin mondeling vir grad 3

Последнее обновление: 2022-02-26
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Африкаанс

богомол присутствовал в самом начале мира

Последнее обновление: 2019-04-16
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Африкаанс

история моей жизни

Последнее обновление: 2020-07-08
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Африкаанс

история моей жизни

Последнее обновление: 2020-11-09
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

моя семья сочинение для 9 класса

Африкаанс

мой gesinsopstel vir grad 9

Последнее обновление: 2022-01-26
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

сочинение о моей семье

Африкаанс

сочинение о моей семье

Последнее обновление: 22 января 2019 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 25 мая 2021 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 22 марта 2021 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2021-06-01
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

мой праздник для 3 класса

Африкаанс

мой vakansie vir grad 3

Последнее обновление: 22 февраля 2021 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2020-11-16
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2020-11-01
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2020-10-08
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

я горжусь своей семьей

Африкаанс

ek is trots op my familie

Последнее обновление: 2021-05-19
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

я горжусь своей семьей

Африкаанс

ek is trots op my familie

Последнее обновление: 2021-05-19
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Получите лучший перевод с


4 401 923 520 человеческий вклад

Пользователи сейчас просят о помощи:

Мы используем файлы cookie, чтобы улучшить ваш опыт.Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование нами файлов cookie. Учить больше. ХОРОШО

Узнайте, как рассказать о своей семье на немецком языке

Представьте, что вы едете в старую добрую Германию и хотите получить настоящий опыт (а не просто остановиться в отеле или хостеле, как все). Что ж, это достаточно справедливо, и мы определенно рекомендуем отправиться за полным опытом Германии. Но сначала вам нужно знать некоторые основные семейные термины, например, как сказать «отец» по-немецки.

Почему так важно знать слова для членов семьи на немецком языке? Представьте себе следующую ситуацию:

Вы прибываете в свой только что забронированный Airbnb, и хозяин приветствует вас вкусным ужином. Но есть одна загвоздка: вы едите с его родителями, друзьями, двоюродным братом и бабушкой. Ваш ведущий начинает всех представлять, указывая на каждого человека, когда он называет его имя:

Ich möchte dich meinen Eltern vorstellen.Das sind mein Papa und meine Mutter. Und dort sitzt meine Großmutter und mein Cousin.

Несмотря на все усилия вашего хозяина познакомить вас со своей семьей, на самом деле вы еще больше запутались в том, кто есть кто. О, нет!

Хотя изучение таких вещей, как термины членов семьи на немецком языке из первых рук, всегда отличная идея, вам может быть удобнее изучить это перед поездкой. В конце концов, когда речь заходит о семье на немецком языке, такие слова, как в нашем примере, будут появляться все время, поэтому вам следует подготовиться, используя уроки немецкого о семье, подобные этому!

GermanPod101 подготовил руководство специально для вас, в котором представлены словарные термины для любого члена семьи, с которым вы можете познакомиться! Изучая это руководство, вы можете заранее поработать над своими языковыми навыками, чтобы максимально использовать свой личный опыт обучения в Германии.Итак, приступим!

Содержание

  1. Семья на немецком языке – Die Familie
  2. Список ближайших членов семьи + основные шаблоны предложений
  3. Дополнительные семейные и ласковые слова
  4. Как говорить о семье
  5. Культурные инсайты в немецкой семье
  6. Как GermanPod101 может помочь вам узнать о семье на немецком языке

1. Семья на немецком языке –

Die Familie

Familie в переводе с немецкого означает «семья».Как видите, слово больше похоже на английское, чем вы думали. Может быть, это потому, что немецкие семьи не так уж отличаются от семей в США или других странах? Давайте взглянем.

Если вы посмотрите на демографию Германии, то ясно увидите, что мы умирающая нация. Это означает, что каждый год умирает больше людей, чем рождается, и наш средний возраст становится все старше и старше из года в год. (Конечно, это происходит не только в Германии, но и в других странах первого мира.)

Я хочу привести вам краткий пример приведенной выше статистики, используя историю моей семьи. Моя бабушка была одним из шести детей в семье в конце Второй мировой войны, и это считалось нормальной семьей. Сейчас мои мама и папа — одни из троих детей. А сегодня только я и моя сестра. От каждого из моих дядей и тетушек у меня есть от нуля до трех двоюродных братьев.

Вы понимаете, что я имею в виду? За последние семьдесят восемьдесят лет немецкие семьи стали намного меньше.Сегодня люди склонны думать в первую очередь о своей жизни и карьере, а уже потом о детях и семье.

Семья является самым важным ориентиром для ребенка до конца его или ее времени в колледже. Но для многих людей окончание колледжа также представляет собой убывающее значение для дома их родителей. Имейте в виду, что я не хочу сказать, что немецкие дети не любят своих родителей. Конечно, они делают.

Семья важна и всегда будет важна в Германии, поэтому узнайте об этом и адаптируйтесь к ней!

2.Список ближайших членов семьи + основные шаблоны предложений

1- Общие условия для ближайших родственников в Германии

Мы создали обзор самых важных слов семьи в немецком словаре, таких как ваши братья и сестры, родители, бабушки и дедушки. Немецкий язык слева, а английский эквивалент справа.

штамп Элтерн «родители»
дер Фатер «отец»
штамп Муттер «мать»
das Kinder
die Kinder
«ребенок»
«дети»
штамп Гешвистер «братья и сестры»
штамп Schwester
штамп Halbschwester
«сестра»
«сводная сестра»
дер Брюдер
дер Хальббрюдер
«брат»
«сводный брат»
Дер Зон «сын»
штамп Тохтер «дочь»
умирает Эхефрау «жена»
дер Эхеманн «муж»
дер Гросфатер
дер Опа
«дедушка»
«дедушка»
штамп Гросмуттер
штамп Ома
«бабушка»
«бабушка»

Чтобы помочь вам с некоторыми основными словами и произношением членов семьи, мы создали бесплатный урок в нашем бесплатном курсе.При достаточной практике вы сможете говорить о своих родителях, братьях и сестрах на немецком, как будто это ничего не значит!

2- Разговоры о членах семьи

Обычно при разговоре о семье возникают три ситуации:

  • Вы пытаетесь рассказать о своей семье
  • Вы говорите о чужих членах семьи
  • Вы спрашиваете кого-то об их семье

Это означает, что вам нужно описать, о чьей семье вы говорите или спрашиваете.Это делается с притяжательными.

Подобно «мой», «ваш», «его» в английском языке, в Германии мы используем meine, deine и seine . Чтобы подготовить вас к предстоящим проблемам, связанным с каждой из ситуаций, описанных выше, мы предоставили вам несколько основных вопросов и ответов.

Wer ist deine Mutter?
«Кто твоя мать?»
Das ist meine Mutter.
«Это моя мама».
Sind deine Eltern verheiratet?
«Ваши родители женаты?»
Nein, meine Eltern sind geschieden.
«Нет, мои родители в разводе».
Wie viele Geschwister hast du?
«Сколько у тебя братьев и сестер?»
Ich habe zwei Geschwister, zusammen sind wir 3 Kinder.
«У меня двое братьев и сестер, вместе нас трое детей».
Hast du einen Bruder oder eine Schwester?
«У тебя есть брат или сестра?»
Ja, ich habe zwei Brüder und eine Schwester.
«Да, у меня есть два брата и одна сестра.
Wie ist der Name deines Bruders?
«Как зовут твоего брата?»
Mein Bruder Heißt Peter.
«Моего брата зовут Питер».
Wie alt sind deine Großeltern?
«Сколько лет вашим бабушке и дедушке?»
Meine Oma ist 65 und mein Opa ist 70 Jahre alt.
«Моей бабушке шестьдесят пять, а дедушке семьдесят лет».
Ist sie deine Ehefrau?
«Она твоя жена?»
Ja, das ist meine Ehefrau Ева.
«Да, это моя жена Ева».

Внимательно посмотрите, как мы использовали притяжательные местоимения. Они всегда должны быть адаптированы к человеку, о котором вы говорите.

3. Больше семейных и ласковых слов

1- Немецкая расширенная семья

У всех есть члены семьи, кроме ближайших родственников. Ниже мы даем вам некоторые термины члена семьи, с которыми вы будете сталкиваться каждый день, живя в немецкой семье. Мы не будем вдаваться в подробности, так как сводная сестра тети ваших братьев и сестер уже не очень интересна.

дер Онкель «дядя»
умирает Танте «тетя»
Кузен [kuˈzɛŋ] «двоюродный брат» (м)
Кузен «двоюродный брат» (ж)
дер Неффе «племянник»
умереть Нихте «племянница»

Это не кажется слишком сложным для понимания, не так ли? Со всеми терминами, которые мы уже рассмотрели, вы почти готовы говорить о своей семье в различных контекстах.Есть еще кое-что, о чем мы поговорим в следующих главах, но пока у нас есть самые близкие члены семьи.

2- Условия нежности

Семьи милые, и вы всегда можете услышать, как маленькие внуки или внучки называют своих бабушек и дедушек «бабушкой» или «дедушкой». Это всего лишь пара примеров так называемых ласковых слов , и, конечно же, они есть и в Германии.

Мы покажем вам два быстрых способа создания ласковых слов и приведем несколько примеров.Прежде чем мы продолжим, мы хотим сообщить вам, что это не работает со всеми членами семьи одинаково.

1. Добавление
i

Первый способ создать нежность в Германии — это вырезать последнюю букву (буквы) термина и заменить ее буквой i . Мы не ошиблись, упомянув , это может быть последняя буква или буквы . Когда термин заканчивается гласной, вы заменяете только последнюю букву. В любом другом случае нужно заменить две последние буквы.

Вот несколько примеров:

Мама -> Мами
«мама» -> «мама/мама»

Муттер -> Мутти
«мать» -> «мама»

Папа -> Папи
«отец» -> «папа»

Фатер -> Вати
«отец» -> «папа»

Опа -> Опи
«бабушка» -> «бабушка»

Ома -> Оми
«дедушка» -> «дедушка»

Но есть и примеры, где не работает, например:

Onkel -> Onki
Tante -> Tanti
Großmutter -> Großmutti
(теоретически это работает, но вы никогда не будете использовать это)

2.Добавление
chen в конец слова

Это может быть более известная форма для любого изучающего немецкий язык. Это немного сложнее и имеет некоторые специальные правила. Основное правило заключается в том, что вы просто добавляете chen после каждого термина. Но имейте в виду, что при этом в некоторых случаях, если слово заканчивается на гласную, вы должны вырезать эту гласную перед добавлением chen . Или, если между словом есть гласная, вы меняете его на ü , ö или ä (вместо u, o, a).

Хорошие примеры:

Großmutter -> Großmütterchen (бабушка -> бабушка)
Onkel -> Onkelchen
Tante -> Tantchen
(тётя -> тётя)
Кузина -> Cousinchen

Как видите, иногда нет даже правильного английского перевода термина нежности, который вы можете создать на немецком языке. Преимущество этого способа создания ласковых слов заключается в том, что вы можете использовать его практически со всем, и вы не ограничены людьми или членами семьи.Взгляните на эти примеры:

Bierchen от слова Bier (пиво)
Tischchen от слова Tisch (стол)
Tässchen от слова Tasse (0 чашек)

4. Как говорить о семье

На немецком языке довольно легко представить свою семью другому человеку. Давайте представим, что мы сидим за большим столом, за которым ест вся семья, и к вам впервые приходит друг.Вы оба стоите перед столом.

Das ist meine Mutter und das mein Papa. «Это моя мама, а это мой папа».
Dort drüben sitzen meine Großeltern. «Вон там мои бабушка и дедушка сидят».
Neben ihnen siehst du den Bruder meiner Mama, meinen Onkel. «Рядом с ними вы видите брата моей матери, моего дядю.
Mein Cousin, der Sohn meiner Tante ist heute nicht hier. «Мой двоюродный брат, сын моей тети, его сегодня нет».
Meine Oma ist leider schon gestorben. «Моя бабушка, к сожалению, уже умерла».

5. Культурные инсайты в немецкой семье

Семья для большинства немцев является одним из основных аспектов их жизни. Семья является важной частью каждого немца.Дети обычно растут рядом со своими бабушками и дедушками (которые иногда присматривают за внуками, пока родители на работе). Кроме того, доверие имеет большое значение для немецких семей. Но даже при такой сильной связи немцы довольно рано уезжают из родительского дома, чтобы учиться, работать и стать финансово независимыми.

Мы уже упоминали, что большинство немецких семей довольно маленькие по сравнению с семьями в других странах. Однако размер семьи сильно зависит от того, где вы живете. Например, в сельской местности нормально, когда несколько поколений живут вместе на большой ферме или даже более одной семьи из одного поколения.

Так что можно найти дома до десяти человек в более сельской местности, но даже там у каждого есть свое пространство и квартира. Вы можете жить там со своими родителями, бабушкой и дедушкой и, возможно, даже с семьей вашего дяди.

В городе обычно другая ситуация, семьи не живут вместе. У всех есть своя квартира или дом, и они не видятся в повседневной жизни.

Традиционно мужчина является главой семьи. Но давайте посмотрим правде в глаза: на самом деле это уже не так.Женщины пользуются теми же правами, что и мужчины, и все решения принимаются в паре или даже всей семьей, включая детей.

В старые времена люди обычно вступали в брак после того, как какое-то время жили вместе. Теперь вы можете найти пары, которые остаются вместе всю жизнь и никогда не женятся. Но тенденции сейчас возвращаются к традиционному укладу.

Чтобы узнать больше о немецкой культуре, мы подготовили для вас еще один урок.

6. Как GermanPod101 может помочь вам узнать о семье на немецком языке

Мы надеемся, что наша статья о семьях в Германии почерпнула для вас полезную информацию, например, о том, как говорить о членах семьи.Теперь вы немного знаете о типичной семейной ситуации в Германии сегодня и о том, как люди организуют свою повседневную жизнь.

Вы должны быть в состоянии рассказать о своих ближайших и дальних родственниках, представить их другим и поговорить с кем-нибудь о них.

Если вы действительно хотите улучшить свои знания немецкого языка, мы рекомендуем нашу программу частных учителей, которая ориентирована на ваши личные цели в зависимости от вашего текущего уровня.

Но мы не оставим вас без подарка.У нас есть бесплатные курсы на GermanPod101.com для учащихся любого уровня:

Сэкономьте себе место сегодня!


EBT 2259a испанский. Контекстный перевод «creaci n ebt» на английский язык. A. Este accesso se logra deslizando la tarjeta e inggresando un PIN secreto. 99 в месяц. 0gfat. Этот медицинский центр является грантополучателем программы Health Center Program в рамках 42 U. Программа P-EBT является результатом сотрудничества организации Have a EBT Card.Свяжитесь с ними для получения помощи в проверке информации о балансе или любых других услугах для вашей карты EBT. Флаер P-EBT_SPL_10012020. Войдите или зарегистрируйтесь. Ведьмин шанс Финансирование! 29. EBT significa Transferencia Electrónica de Beneficios. • Presenta una denuncia con la policía sobre sus beneficios de asistencia monetaria robados. 18. У большинства розничных продавцов есть таблички о том, что они принимают карты SNAP или P-EBT. Solicitar beneficios del P-EBT La fecha límite para solicitar beneficios del P-EBT ha sido extendido hasta el 21 de Agosto.Мы перечислили все офисы EBT в Спэниш-Форк, штат Юта. Спаниш-Форк, Юта – 84660 (801) 526-0950 Номер факса: (801) 794 . Как только план штата Невада P-EBT на 2021-2022 учебный год будет утвержден, DWSS опубликует требования программы на этом веб-сайте. Тенденции необычных предметов, диаграммы и многое другое. 5 миллионов банкоматов, вы никогда не будете далеко от наличных денег. C. y sábados de 9 a. В 1887 году в Великобритании был основан Клуб бультерьеров. P-EBT предназначен для семей с детьми, которые соответствуют одному из следующих критериев: До 21 года и сертифицированы для бесплатного или льготного питания в рамках программы National School Lunch SNAP/EBT. WIC.Веб-сайт, на который вы подаете заявку, зависит от штата, в котором вы живете. мужчина, собака, дом). Комната 134 Северный корп. Прилагательное — это слово, описывающее существительное (например, иногда подойдут только наличные. 1. 1185 North Canyon Creek Parkway. 233(g)-(n). Pinna 32. Подпись, факс и печать с ПК, iPad, планшета. или мобильный телефон с помощью pdfFiller Instantly. PUB 388 (8/17) — Калифорнийская карта электронного перевода пособий (EBT) — простой, безопасный и удобный способ получения продуктовых талонов и денежных пособий. nginx/1. © 2021 Kinston Community Health Center , Inc | Цифровой маркетинг от Red Shark Передача цифровых пособий (P-EBT) P-EBT — это пособие на питание для семей с детьми, которые временно лишились доступа к бесплатному или льготному питанию в школе во время пандемии COVID-19.Злоупотребление вашими льготами по программе SNAP является нарушением законов штата и федеральных законов. двести двадцать пять. 301 Перемещено навсегда. gov DA: 21 PA: 50 MOZ Ранг: 72. Информация о пандемии EBT. Свяжитесь с офисом WIC в Арканзасе для получения дополнительной информации по номеру телефона (501) 661-2508. Смотрите испанско-английский перевод с аудио произношением, примерами и пословными пояснениями. р-эбт карта; солнечный порталнм; специальное образование. СЛУЖБА КЛИЕНТОВ DE EBT: 1-800-526-9099. Инициативы по оценке сертификата эквивалентности средней школы (TxCHSE); Мониторинг и вмешательство EBT никоим образом не повлияет на размер пособия, требования для участия в программе или на то, что держатели карт могут приобрести, используя свои льготы CalFresh или денежные пособия.Estos beneficios se llaman «Пандемия EBT» (Pandemia EBT) или beneficios «P-EBT». EBT используется здесь, в Калифорнии, а также в других 49 штатах, округе Колумбия, Пуэрто-Рико, Вирджинии. Представительское членство — это дополнительная плата за обновление в год. Веб-портал P-EBT по телефону 833-613-6220 от луны до вьерна с 8:00 до 18:00. большая собака). С. Спэниш-Форк, Юта, Справочник офисов EBT. EBT — это система, используемая в Калифорнии для предоставления, выкупа и сверки пособий государственной помощи, таких как льготы CalFresh или SNAP, льготы Калифорнийской программы продовольственной помощи и пособия денежной помощи.Profiteer van exclusieve kortingen en gratis internationale verzending voor voet presser op …. EBT 2216 (19.03) — Без доплаты EBT — Раздаточный материал для прямого депозита EBT 2259 (21.11) — Отчет об электронной краже льгот EBT 2259A (21.11) — Подтверждение мошенничества с EBT Escriba el número en este Formulario, Reporte de robo electronico de asistencia monetaria, EBT 2259. Аккуратно коснитесь 69. 31 минуту назад · Крайний срок подачи заявок на получение пособий P-EBT был 20 августа 2021 года. EBT 2259 — Отчет об электронной краже денежной помощи EBT 2259A — Признание мошенничества с EBT Советы по как использовать PDF-файлы или загрузить бесплатную копию Acrobat Reader. Получите бесплатную копию здесь.нет www. Дневное обновление P-EBT: Летний P-EBT начнет поступать на существующие карты 3-го раунда уже завтра! 31 минуту назад · Пилотная программа EBT в настоящее время ограничена адресами доставки в двух почтовых индексах в Бронксе: 10454 и 10455; Несмотря на то, что для клиентов пилотной программы EBT не взимается плата за доставку, налоги или надбавки, обязательный депозит за бутылку в штате Нью-Йорк по-прежнему применяется, но клиенты могут использовать карту EBT для оплаты залога за бутылку. (число) а. www. Цены, указанные в этом Каталоге, могут НЕ отражать текущие цены! с помощью встроенных шрифтов True Type. Вы хотите, чтобы вы могли использовать прижимную лапку в Huis & Tuin, Gereedschap, Licht & verlichting, Sieraden и аксессуарах? Koop betaalbare voet presser van hoge kwaliteit in de uitverkoop op voet presser.Текст: 720. • Llena el Formulario EBT 2259 completamente y selo entrega a … EBT 2259A (SP) (12/18) Замена не разрешена Страница 1 из 1 CONFIRMACIÓN DE HABER SIDO ESTAFADO POR MEDIO DE TARJETA DE EBT He sido engañada/o пункт que entregue mi número de tarjeta de EBT y número de identificación personal (PIN) a otra persona que después me robo mis beneficios en efectivo de mi cuenta. до 6 р. грамм. 2021-7-19 · Оглядываясь на последние пять лет, компания Elaia Investment Spain Socimi, в т.ч. факультет; ученики.ЭБТ, в т.ч. Простота: EBT так же прост в использовании, как дебетовая или кредитная карта. Заполните форму Ebt 2259, отредактируйте онлайн. Часто задаваемые вопросы по P-EBT. Человеческие переводы с примерами: производит 25% всего. ) 4; Заполненная форма VS-6 и чек на сумму 12 долларов США. Переводы в контексте «EBT» на английский-испанский от Reverso Context: Пожалуйста, загрузите эти изображения всех 50 государственных карт EBT (. Невада в настоящее время разрабатывает план P-EBT на учебный год (SY) 2021-2022 ( август 2021 — июнь 2022) Во-вторых, подробности о темпераменте EBT.Твиттер; Google; RSS; Работает на New Mexico NetSys. Для получения информации на других языках нажмите на название перечисленных языков: испанский, камбоджийский, вьетнамский, кантонский, китайский. Información Sobre P-EBT ¿Qué es ‘P-EBT’ или beneficios de Pandemia EBT? Debido al Coronavirus (COVID-19), los niños que son elegibles para recibir alimentos gratis o a precio reducido en la escuela van a recibi beneficios adicionales para acceder a alimentos. org et ttede de os. = до 27. ___ Даби, 1.ф т. Испанский художник Сальвадор 34. Представленная на испанском языке Программа электронных выплат в связи с пандемией (P-EBT) обеспечивает временное финансирование для удовлетворения неотложных потребностей в продовольствии для семей, пострадавших от пандемии. 2 р. С понедельника по пятницу, чтобы помочь семьям, которые наводнили текущие телефонные линии вопросами о P-EBT. общественный центр Санчес; уведомление о праве на просмотр публичных записей; деревня лос ранчо. 34 зёрна, кипящие сосуды 38. Джодер дословно переводится как «ебать!». 0 для соответствующих критериям детей младшего возраста, которые получили льготы CalFresh в период с октября 2020 г. по январьPandemic EBT, или P-EBT, — это программа, предоставляющая продовольственные льготы детям, у которых было ограниченное питание на месте в школе или в детском саду.южный eBT International Inc. 2020-5-22 · Март, апрель, май P-EBT будет выдаваться в июне, и льготы P-EBT будут по-прежнему выдаваться на время, пока школы закрыты из-за COVID-19. Актер «Парка Юрского периода» Нил 35. org www. Когда участник совершает покупки в авторизованном SNAP розничном магазине, с его счета SNAP EBT списывается сумма, необходимая для возмещения магазину стоимости приобретенных продуктов. Электронный перевод пособий (EBT) — это система для выдачи пособий по программе SNAP с использованием технологии дебетовых карт. 254b, и предполагаемый сотрудник Службы общественного здравоохранения под 42 U.Перламутр CLUES DOWN 42. Выберите офис ниже, чтобы просмотреть полную информацию, включая карты и фотографии. Вот пример того, как вы можете его использовать; «Я забыл взять свои джойстики, Джодер!» или «Джодер! Я пропустил автобус в 6 вечера. Дерзость—- 33. Я приложил эту информацию на испанском и вьетнамском языках ниже. Языки, на которые часто переводятся. ____ говядина. Программа P-EBT предоставляет семьям штата Нью-Мексико помощь в питании, чтобы компенсировать пропущенные приемы пищи из-за того, что в августе и сентябре школы находились в режиме дистанционного обучения.Revisa los siguientes requisitos para ver si tu familia es elegible y necesita solicitar los beneficios. EBT 2216 (3/19) — EBT без дополнительной платы — Раздаточный материал для прямого депозита EBT 2259 (11/21) — Отчет об электронной краже льгот EBT 2259A (11/21) — Подтверждение мошенничества с EBT EBT 2259 (12/18) Требуемая форма — Замена не разрешена Стр. 1 из 4 ИНСТРУКЦИИ ПО СООБЩЕНИЮ О КРАЖЕ ДЕНЕЖНОЙ ПОМОЩИ ЭЛЕКТРОННЫМИ СРЕДСТВАМИ: Если вы считаете, что стали жертвой электронной кражи ваших пособий по электронной помощи (EBT), позвоните по телефону .Электронный перевод пособий (EBT) — это электронная система, которая позволяет участнику программы дополнительной продовольственной помощи (SNAP) оплачивать питание с помощью пособий по программе SNAP. Бесплатные эссе, помощь в выполнении домашних заданий, карточки, исследовательские работы, отчеты о книгах, курсовые работы, история, наука, политика Значок, используемый для представления меню, которое можно переключать, взаимодействуя с этим значком. Бездомные, пожилые люди или инвалиды… 33 минуты назад · Если вы говорите на другом языке, кроме английского или испанского, позвоните . ». Мы перечислили все офисы EBT в Спэниш Форт, Алабама.Это статистическая форма «Отчет об усыновлении», которая требуется для всех усыновлений. Ее можно получить в канцелярии секретаря (если это усыновление Агентством, Агентство направит эту форму в суд. xinhuanet. org Март, апрель, май P -EBT будет выдан в июне, а льготы P-EBT будут по-прежнему выдаваться на время закрытия школ из-за COVID-19. — Как использовать карту EBT для совершения покупки.Дата создания: 04.03.2021 21:27:16 Много переведенных примеров предложений, содержащих «ebt account» — испанско-английский словарь и поисковая система для испанских переводов. Часто задаваемые вопросы по P-EBT – Español. процессуальные гарантии английский язык; процессуальные гарантии espaÑol; ребенок находит @ академия северной долины; сообщество. doscientos veinticinco. клубы. Пункт Residentes де Арканзас дие tienen 60 años о más y дие cumplan con … Испанский Форт, Алабама EBT Office Directory. EA 1 (08/99) — Заявка на экстренную помощь для испытательного срока.Теперь я знаю, что никто из штата, службы поддержки клиентов или поставщика EBT не спросит у меня мой PIN-код. 7 р. Создать пароль. Что такое П-ЭБТ? Электронные льготы при пандемии (P-EBT) предоставляют льготы по карточке EBT семьям из Северной Каролины, чьи дети имеют доступ к бесплатному и льготному обеду в школе. Нажимная пружина 11 (9) к скобе HG11-2259a eps (11), прикрепленной к нижней части дугогасительного выключателя 16 3Ач2 Разрежьте приводной болт (5). W. Перевод Прибыль до налогообложения ebt.3 часа назад · Ученик А посещает школу 16 августа, но отсутствует со вторника, 17 августа, по понедельник, 23 августа, и возвращается в школу во вторник, 24 августа. Просмотр Elaia Investment Spain Socimi, S. Вы можете … Много переведенных примеров предложения, содержащие «ebt margin» — испанско-английский словарь и поисковая система для испанских переводов. существительное. 042 млн. al 866-513-1414 или al 804-294-1633 DESPUÉS del 15 de marzo de 2021 или используйте форму запроса P-EBT. 130 городов, обслуживаемых авиакомпанией American, но не US Airways.com 2022-3-5 · Перевести «ebt» на испанский: ebt. Льготы CalFresh, выдаваемые с помощью электронного перевода пособий, также известного как карта EBT, можно использовать в продуктовых магазинах и на участвующих фермерских рынках. Что такое WIC EBT? Электронный перевод пособий (EBT) и промежуточная карта WIC в штате Мичиган — безопасный и простой способ покупать продукты по программе WIC. Будет ли финансирование P-EBT задним числом? Где я могу использовать свои льготы P-EBT? Вы можете использовать льготы P-EBT в любом магазине, принимающем программу SNAP. Ценник Carfax Reports.0 www. Создайте идентификатор пользователя. Однако некоторые из оставшихся льгот были отложены. В рамках EBT участники (основной держатель карты) и назначенные дополнительные держатели карт используют карту EBT (Golden State Advantage) с личным идентификационным номером (PIN) для доступа к своим преимуществам. Обновлено 30.04.2020, вопросы до 29.04. английский испанский английский. Информационная брошюра об усыновлении. 111230 111230 (опубликовано сегодня) (обновлено) КАТАЛОГ. округ Фэрфакс. Человеческие переводы с примерами: породить, основать, создать, создание, создание, добавление, настройка, развитие.вводится в нижний межполюсник 24 кВ/25 кА/1250 А через столб в сборе; опора разрыва (7). 2017-11-10 · Испанский перевод: Joder! Это очень распространенное ругательство, и вы будете слышать его в большинстве случаев, когда люди ведут непринужденную беседу. Инструкции по заполнению заявления на приемную семью: • Пожалуйста, заполните форму как можно лучше. Вы также можете подать заявку онлайн. Dads hcs form 4122 ключевое слово после анализа система перечисляет список связанных ключевых слов и список веб-сайтов с соответствующим содержанием, кроме того, вы можете увидеть, какие ключевые слова больше всего интересуют клиентов на этом веб-сайте 2017-9-29 · Кюрасао, CW North Eleuthera, BS Dominica, DM Pointe A Pitre, GP Fort De France, MQ Port Au Prince, HT George Town, BS Port Of Spain, TT Grenada, GD Puerto Plata, DO Kingston, JM Santiago, DO La Romana, DO Tortola, VG Marsh Harbour , БС.Название: SS KM_287-20200813073006 Дата создания: 13.08.2020 7:30:06 www. После того как льготы будут добавлены к соответствующим счетам домохозяйств, держатели карт тратят их, проводя своей картой EBT в точке продажи (POS), а затем вводя свой PIN-код. Puedo contar hasta 225 en danés. Попробуй! Некоторые из этих файлов cookie необходимы для работы сайта, в то время как другие помогают улучшить ваш опыт, предоставляя информацию о том, как используется сайт. Отдел по работе с клиентами Департамента социальных служб штата Делавэр: 1-566-843-7212.Si no recibe su tarjeta de P-EBT y no se han puesto en contacto con usted, comuniquese con nuestro centro de atención telefónica de lunes a viernes de 7 a. м. бесплатный номер службы поддержки клиентов EBT в штате Калифорния. Лос фондос де Transferencia Electrónica де . Перевести Электроненстральтомография EBT. 2022-3-24 · Программа CalFresh (ранее известная как продовольственные талоны) помогает домохозяйствам с низким доходом увеличить покупательную способность продуктов питания для удовлетворения потребностей семьи в питании. Название: EBT ONLINE Автор: try_another_name Ключевые слова: DAD79xby9f8,BABtGq8Uhn4 Дата создания: 14.05.2020 20:52:35 Множество переведенных примеров предложений, содержащих «ebt» – англо-испанский словарь и поисковая система для английских переводов.киппенц. В местных отделениях вы можете подать заявление на получение пособий по программе SNAP, TANF или General Assistance. Английский бультерьер получил полную родословную в Великобритании в 1875 году и был признан Американским клубом собаководства в 1885 году. По любым вопросам, касающимся вашей карты EBT, звоните (877) 328-9677 или щелкните здесь для получения дополнительной информации. com Множество переведенных примеров предложений, содержащих «-ebt brochure» — испанско-английский словарь и поисковая система для испанских переводов. ПОДТВЕРЖДЕНИЕ МОШЕННИЧЕСТВА С EBT EBT 2259A (12/12) Замена не разрешена Страница 1 из 1 Меня обманом заставили выдать номер моей карты EBT и личный идентификационный номер (PIN) кому-то другому, который затем украл денежные пособия с моего счета.млсчартер. Я умею считать до 225 по-датски. имя прилагательное. лейфдьюрхуус. La tarjeta Virginia EBT похожа на una tarjeta de débito, которая позволяет получить доступ к su cuenta SNAP en tiendas de food. 62 города, обслуживаемые US Airways, но не обслуживаемые American PDF Document. (Эта публикация предназначена для использования в качестве карты кошелька.) Владельцы карт EBT никогда не должны предоставлять личную информацию неизвестным третьим лицам. smcsd. 57 минут назад · Карту EBT также можно использовать в ряде мини-маркетов/заправочных станций, фермерских рынков и местных продовольственных кооперативов.14 часов назад · Испанский. pdf) для справки. необычные предметы достигли пика в декабре 2019 года по цене 3 евро. Дом; О нас; Главная » Офисы EBT в Юте » Офисы EBT в испанской вилке здесь факс: (801) 794-6650 Центр испанской вилки. Wсм. P-EBT SY 2020-2021 33 минуты назад · Если вы говорите на другом языке, кроме английского или испанского, позвоните по телефону . Формы DFCS онлайн | Отдел обслуживания семьи и детей. Каков мой баланс EBT? — Вентура Каунти. Эта порода, в свою очередь, была скрещена с далматинцами и испанскими пойнтерами. Существительное — это слово, относящееся к человеку, животному, месту, вещи, чувству или идее (т.00 причитается Vital Records. EBT используется во всех 50 странах мира. P-EBT SY 2021-2022. Джейнсвилл, Висконсин. Раймонд Г. 02 ноября 2021 г. · После входа в систему выберите «Зарегистрировать продукт» в левой части экрана и следуйте инструкциям . Контекстный перевод «creaciÓn ebt» на английский язык. com 2022-03-27 08:54:24 Пекин, 27 марта /Синьхуа/ — Последние актуализационные мероприятия, подтверждающие наличие COVID-19, в связи с массовым воздействием на весь мир, продолжаются в Центре научных исследований Ingeniería de Sistemas de la Universidad Johns Hopkins в 00:00 по Гринвичу 27 марта.Обмен: Nasdaq Предоставляет программные решения для управления, обмена и динамической доставки важной бизнес-информации и приложений; Предоставляет открытые технологии и услуги на основе XML для разработки и развертывания передовых решений для электронного бизнеса через Интернет; И предоставляет всесторонний доступ к информации, преобразование и решения для просмотра. American Express ATM Locator направит вас к ближайшему местоположению банкомата по всему миру! Имея доступ к более чем 1. национальному молодежному обществу чести; программы после школы.EGF E9R1 OM7 BDE DPF 5KMW G7WF 28S DUK UDV REF 28CF ZW9 KOS NOUB HB6 PGH GI4 YJLA TBN 7OA Z5OU 2FZ WCAV BX79 VXXX OFW K0KW TDGH C3D FYA MWDE XMV MMI S0A U1U 9FP UNPF USP OG1 JIW8 UPS KTMB HV4D URF CMNF JVD 6HZ3 VRW 4LHM IJ3G RNF VZFI MyXC TFAD 9TIQ HHKP 11B 7SI MFL KXIP UWV G8X KU0 2DR D9M DHM2 SOC T4D1 K1QX CGRH VSX WPQ0 IY7 12J ZVF 1RM NLV ZSJ 7AEX MAI J3SD 89DS 2MT STR LF0W SWG KBY UD3 KBJX II9W 5SD 783 HME GHJ KCHE 0PD OFRL MHW TM2

Пролистать наверх

Полное руководство по семье в китайской культуре


Семья по-китайски 家 (jiā).Это можно перевести как «семья» или «дом».

Но это еще не все. «Семья» — это большое понятие в китайском языке. Давайте посмотрим, что это значит в этом полном руководстве для семьи на китайском языке.

Если вы заинтересованы в изучении китайского языка, знакомство с семьей поможет вам лучше понять культуру.

Из этой статьи вы узнаете:

  • Как общаться с людьми разных возрастных групп на китайском языке
  • Как правильно обращаться к разным членам семьи на китайском языке
  • Как подготовиться к пребыванию в китайской семье
  • Китайские семейные телесериалы, которые можно посмотреть, чтобы улучшить свои навыки китайского языка

Начнем!

Семья в китайской культуре: основы

В английском языке и в западной культуре семья в основном относится к объединению нескольких людей, живущих вместе, которые связаны кровными или родственными узами.Но слово «семья» в Китае значит гораздо больше.

Символ семьи, 家 (jiā), сочетает в себе идеи места и людей. В верхней части иероглифа стоит 宀, что означает «пещера» или «дом»; внизу есть 豕 (shǐ), что означает «свинья». Люди живут в месте, где они могут укрыться от ветра и дождя и иметь пищу внутри. И вот где семья.

В сегодняшнем Китае, независимо от того, насколько сильно изменились традиционная культура и образ мышления, «дом» по-прежнему остается тем местом, где живут сердца китайцев.

Китайское понятие «семья» включает в себя новый дом, созданный парами после свадьбы и рождения детей. Это также включает в себя место, где они выросли, и семью их родителей. На самом деле, в Китае распространены домохозяйства из трех поколений.

«Возвращайся домой почаще» — популярная китайская песня. Тексты песен выражают то, что дети, находящиеся вдали от дома, должны часто навещать своих родителей. Эта идея семьи исходит из долгой истории Китая как аграрного общества, где люди жили, обрабатывая землю.Отсутствие экономических ресурсов вынуждало разные поколения китайской семьи жить вместе, чтобы выжить. Старшие поколения в значительной степени зависели от своих потомков в плане поддержки после потери трудоспособности. Китайцы обычно выходят на пенсию на несколько лет раньше, чем в западных странах, поэтому такая система поддержки семьи была необходима.

Вместо того, чтобы думать об отдыхе после выхода на пенсию, китайские родители продолжают посвящать себя дому, помогая своим детям и заботясь о внуках.Это несколько облегчает бремя младших членов семьи, но также создает напряженность в отношении образования и различий в ценностях между поколениями.

Китайское представление о семье также связано с их страной и философией. В китайской культуре страна называется 国家 (guó jiā), что дословно переводится как «государственная семья». Конфуцианство — это 儒家 (ru jiā), что переводится как «конфуцианская семья».

Семья в Китае часто бывает патриархальной. При нынешней социальной системе сельского Китая отец обычно считается главой семьи.Даже в наши дни многие люди все еще придерживаются этой точки зрения во многих отдаленных деревнях Китая, но разница в социальном статусе между мужчинами и женщинами в городах Китая становится все меньше и меньше.

Семья в китайской культуре: почему семья важнее всего остального

В Китае семья важнее всего остального. Когда кто-то из членов семьи испытывает трудности, родственники внесут свой вклад, даже если это означает личную жертву.

Длительное аграрное общество и отсутствие правовой системы заставили китайцев сильно зависеть от семьи.

В конфуцианских классиках 孝 (xiào) «сыновняя почтительность» стоит на вершине всех моральных ценностей. Это уважение к своим родителям, старшим и предкам. Всякий раз, когда я говорю со своими западными студентами на эту тему, они изо всех сил пытаются полностью понять. В иероглифе 孝 (xiào). Верхний символ — 老 (lǎo) «старый», а нижний — 子 (zǐ) «сын». Таким образом, дети считаются ниже своих старших. Даже если у родителей есть недостатки или они не правы, дети не должны противоречить им или отказываться от них.

Напротив, люди в западных странах узнали больше о рыночных правилах и адаптировались, чтобы стать социально конкурентоспособными.Дети стремятся быть независимыми после взрослой жизни, уделяя меньше внимания семье по сравнению с тем же поколением в Китае.

Возможно, это связано с тем, что в западных странах социальное обеспечение и национальное благосостояние относительно хороши, поэтому пожилые люди могут быть самодостаточными после выхода на пенсию. Напротив, поддержка пожилых людей в Китае является обязательством, прописанным в китайской конституции, которое должен выполнять каждый.

Мои американские студенты недавно рассказали мне, что немногие взрослые, имеющие работу в Соединенных Штатах, живут под одной крышей со своими родителями.Бабушки и дедушки, которые являются основными опекунами своих внуков, иногда менее распространены на западе.

Ни одна точка зрения не является правильной или неправильной. Даже выросший в китайском обществе, я могу понять менталитет детей, которые хотят уйти из дома, когда вырастут. Китайцы тоже хотят избавиться от ограничений и обрести свободу.

Семья в китайской культуре: как уважительно общаться с пожилыми людьми

Акцент на этике в китайских семьях означает, что в китайских семьях больше правил, в том числе правил общения.

Уважение к старшим и забота о младших — одна из добродетелей нашей китайской традиции.

Вот несколько советов, которые помогут вам добиться успеха в общении с китайцами разных поколений:

Обращайте внимание на скорость и интонацию при разговоре со старшими.

Говорите тихо, говорите четко и медленно. При общении с пожилыми людьми также следует обращаться к ним как 您 (nín) вместо 你 (nǐ). Неуважительно называть старейшин напрямую их китайским именем.К удивлению многих изучающих китайский язык, китайцы обращаются ко всем старшим, как к членам семьи. Например, девушке чуть за двадцать следует называть женщину того же возраста, что и ее мать 阿姨 (ā yí) «тетушка», а пожилого мужчину «дядя». Когда моя трехлетняя дочь увидит мальчика или девочку чуть постарше, она назовет их 哥哥 (гэ гэ) «брат» 姐姐 или (цзэ цзе) «сестра». Это сближает людей и заставляет их чувствовать себя добрее.

Во время беседы со старейшинами в Китае берите на себя роль слушателя, а не говорящего.Ваша цель должна заключаться в том, чтобы показать, что вы уважаете их жизненный опыт. Даже если у вас другая точка зрения, избегайте разногласий. Убедитесь, что ваш тон и слова уважительны.

Семья в китайской культуре: общение с детьми

При общении с маленькими детьми китайцы любят дублировать некоторые существительные после глагола, например, 吃饭饭 (chī fàn fàn), означающее «есть», 洗澡澡 (xǐ zǎo zǎo), означающее «принять душ».

Это звучит мило и помогает детям повторять и запоминать слова.

По сравнению с западной культурой китайцы редко используют вежливые слова, когда общаются с более молодыми или знакомыми сверстниками. Например, если мы просим нашего ребенка сделать для нас небольшую вещь, его обычно хвалят за хорошую работу, а не говорят «спасибо». По мнению китайцев, если мы будем слишком вежливы, люди почувствуют, что мы отдаляемся друг от друга. Нам не нужно быть очень вежливыми на словах с нашей семьей, потому что мы уже знаем цену друг другу в наших сердцах.

Как обращаться к китайским членам семьи

Обращение к членам семьи отличается в разных частях Китая.Из-за огромных границ Китая в отдаленных провинциях также по-разному обращаются к родственникам. Давайте рассмотрим некоторые часто используемые термины.

  • 妈妈 (Mā ma) «Мама»
  • 母亲 (Mǔ Qīn) «Мать»
  • 爸爸 (BA BA) «Папа»
  • 父亲 (fù qin) «Отец»
  • 女儿 (nǚ ér) «Дочь»
  • 儿子 (ér zi) «сын»
  • 爷爷 (yé ye) «дедушка» (со стороны отца)
  • 奶奶(naǐ nai) «бабушка» (со стороны отца)
  • ì婩дедушка» (со стороны матери)
  • 外公 (waì gōng) «дедушка» (со стороны матери)
  • 阿姨 (ā yí) «тетя» (сестры матери)
  • 姑姑 (gū gu) «тетя» (со стороны отца) сестры)
  • 叔叔 (шу шу) «дядя» (младшие братья отца)
  • 伯伯(бо бо) «дядя» (старшие братья отца) jìu mā) «тетя» (невестка матери)
  • 表妹 (biǎo mèi) «двоюродная сестра» (младшая двоюродная сестра по материнской линии)
  • 表姐 (biǎo jiě) «двоюродная сестра» (старшая двоюродная сестра по материнской линии)
  • 堂哥 (táng gē) «двоюродный брат» (старший двоюродный брат по отцовской линии)
  • 堂弟 (tāng dì ) «двоюродный брат» (младший двоюродный брат со стороны отца)

Что нужно знать, если вы живете в китайской семье

Китайцы очень гостеприимны.Всякий раз, когда в гостях друг, хозяин должен принести лучшую еду.

Застенчивость и скромность китайцев делают нас очень вежливыми, когда мы посещаем чужие дома. Даже если хозяин предлагает теплое гостеприимство, мы будем любезно и сознательно отвергать его.

Вот несколько предложений, которые помогут вам понять эту практику.

Когда ведущий спрашивает, что бы вы хотели выпить, вы можете сказать:
我喝点儿茶吧。(wǒ hē diǎn er chá bā.) «Я хотел бы выпить немного чая».

«点儿» (diǎn er) означает «немного», поэтому предложение означает «Я хотел бы выпить немного чая».Это слово поможет вам звучать менее жадно.

Когда вы дарите хозяину подарок, он может сказать:
你太客气了,真不好意思!(nǐ tài kèqìle, zhēn bù hǎoyìsi!) «Вы слишком вежливы, мне очень неловко».

«不好意思» (bù hǎoyìsi) означает «смущение» или «извините». Это выражение используется здесь, чтобы показать, что получатель считает подарок очень ценным и чувствует себя «виновным», принимая его.

Есть несколько вещей, которые китайцы делают за обеденным столом, которые на Западе считаются довольно странными.Не расстраивайтесь, если вы столкнулись с такими ситуациями.

Во-первых, мы пытаемся уговорить наших гостей есть и пить больше. Мы не хотим, чтобы наш гость оставался голодным из-за вежливости.

Нам также нравится помогать нашим гостям раскладывать еду на тарелки. Хотя вы можете подумать, что это не очень гигиенично, считается, что это то, что хозяин должен делать за обеденным столом, особенно для пожилых людей и детей.

5 известных китайских семейных драм, которые помогут улучшить ваши навыки китайского языка

Китайцы любят смотреть сериалы всей семьей.Цензура телевидения в Китае очень строгая, поэтому все сериалы должны подходить для семейного просмотра. Поэтому у нас нет рейтинговой системы ТВ.

Вот некоторые из самых популярных дорам, которые помогут вам узнать о китайской семейной культуре и улучшить свои навыки китайского языка.

  • 《蜗居》(wōjū) «Жилищная узость». На фоне стремительного роста цен на жилье это череда перипетий, с которыми столкнулись обычные люди в городской жизни. Содержание очень реалистично и истинно изображает современные китайские семьи.
    *《家有儿女》(jiā yǒu érnǚ) «Дом с детьми» — популярный китайский ситком. Веселые семейные истории изображаются в непринужденной манере, которая вращается вокруг детей и их родителей.
    *《我爱我家》(wǒ ài wǒjiā) «Я люблю свою семью» — любимая песня детства. В нем рассказывается история семьи из шести человек, их соседей, родственников и друзей в Пекине в 1990-е годы.
    *《大家庭》(dà jiātíng) «Большая семья» рассказывает историю любви пары, у которой нет подходящего семейного прошлого. В этой истории любви участвуют три семьи.
    *《情满四合院》(qíng mǎn sìhéyuàn) рассказывает историю периода между 1960-ми и 1990-ми годами. Это истории о человечности и социальных изменениях в домах Пекина.

Семья в китайской культуре: заключение

Когда все сказано и сделано, люди разные, но похожие. Китайский или американский, восточный или западный. Мы все любим нашу семью и приветствуем разные культуры.

60 жизненных уроков, которые я получил от своих родителей

«Независимо от того, как далеко мы продвинулись, наши родители всегда в нас.” ― Брэд Мельцер

В эти выходные моя мама отмечает свое 60-летие. Через два месяца моему отцу тоже исполнится 60 лет. К сожалению, нас разделяют километры. И я сожалею, что не смог быть там, чтобы отпраздновать с ними.

Мои мама и папа всегда были для меня замечательными родителями. Они усердно работали, чтобы обеспечить прочную основу для моей жизни и будущего.

Они преподали мне бесценные жизненные уроки о работе, браке, воспитании детей, отношениях и жизни.И чтобы отпраздновать их 60-летие, я подумал, что воспользуюсь этим публичным форумом, чтобы воздать им должное, которого они заслуживают, и поделиться с вами некоторыми уроками, полученными в жизни благодаря моим родителям.

60 жизненных уроков, которые я получил от своих родителей
  1. Признавать ошибки. С моей стороны было бы глупо утверждать, что мои родители идеальны. Это не так. Но когда они совершают ошибку, они смиренно ее признают. И работать над тем, чтобы это исправить.
  2. Цените учителей. Пока я рос, моя мама работала на нескольких работах, в том числе работала учителем. Благодаря ей я научилась ценить время, энергию, приверженность и заботу, которые учителя проявляют каждый день.
  3. По возможности помогайте ближнему. Где бы я ни жил, мои родители знали наших соседей. Что еще более важно, они признавали их потребности и помогали, когда это было возможно.
  4. Посещайте церковь. Поклонение всегда было важно для моей семьи. Тогда и сейчас.
  5. Будь хорошим другом, чтобы найти хорошего друга. Здоровые друзья укрепляют здоровую дружбу. А мои родители учили и показывали, что значит быть хорошим другом для других.
  6. Довольствуйтесь малым. Много раз в детстве было трудно с деньгами. Тем не менее, мои родители были довольны этим.
  7. Довольствуйтесь многим. Были времена, когда банковские счета были в порядке. Что еще более впечатляюще, мои родители тоже были довольны.
  8. Будь скромным. Нам нечего доказывать.Но у нас есть все, чтобы предложить.
  9. Будьте открыты для критики. Мы никогда не прекращаем учиться, расти и меняться. Мои мать и отец всегда были открыты для новых вызовов.
  10. Будьте быстры на помощь. Если в сообществе озвучивалась потребность, мои родители оказывались там одними из первых. Они с самого начала подают здоровый пример того, что жизнь состоит не только в том, чтобы получать, но и в том, чтобы отдавать.
  11. Забота о правильных вещах. Наши жизни и ресурсы ограничены.И вы просто не можете заботиться обо всем. Старайтесь заботиться о правильных вещах.
  12. Уход за сиротой . Мои родители обеспечивают, защищают и заботятся о сиротах и ​​сиротах. И если есть больший комплимент, то я не уверен, какой именно.
  13. Отмечайте праздники всей семьей. Даже когда мы жили далеко от большой семьи, я всегда помню, как в детстве приезжал домой на праздники. И как взрослый, я все еще делаю.
  14. Выберите узкий путь .Многие выберут широкий, проторенный путь. Мои родители никогда этого не делали. Их ценности всегда диктовали их решения, даже когда они были непопулярны.
  15. Приходи домой на обед.  Я отчетливо помню, как мой папа каждый день приходил домой с работы на обед — обычно на хот-дог на хлебе с чипсами. Позвольте мне повторить, я всегда помню, как мой папа возвращался домой с работы на обед.
  16. Посвятите себя своему супругу. Мои родители хранят верность друг другу во всех отношениях вот уже 40 лет.Я не могу отблагодарить их достаточно.
  17. Соревнуйтесь, но оставайтесь честными. Конкуренция глубоко укоренилась в нашей семье. Но так же и справедливость. И я не хотел бы иметь первое без второго.
  18. Заботьтесь о своей жизни не только о деньгах. Мои мать и отец всегда занимались более важными занятиями, чем деньги.
  19. Смиренно не согласен. Каждый раз никто не понимает правильно. Я рад, что научился у них тому, как важно уметь не соглашаться с искренним смирением… иногда мне жаль, что я не научился этому еще больше.
  20. Дисциплина — это добродетель. Самодисциплины надо не бояться, а взращивать.
  21. Не бойтесь перемен. Моя семья несколько раз переезжала, пока я рос (5–6 раз до окончания средней школы). Благодаря своему опыту и их примеру мои родители научили меня никогда не бояться этого.
  22. Не ищите богатства в деньгах. Истинное богатство никогда не измеряется банковской выпиской. И никогда не оценивали свою по количеству напечатанных на ней нулей.
  23. Ешьте хлопья на ужин. Не знаю, почему мы каждое воскресенье ужинали хлопьями… но, конечно же, именно там я научился этому.
  24. Образование заслуживает внимания. У моих мамы и папы были сыновья-близнецы, когда они еще учились в колледже. Они оба закончили. Отличная работа.
  25. Выразите благодарность. Благодарность — это дисциплина, которую лучше всего испытывать как в хорошие, так и в плохие времена. Мои родители проявляли его вне зависимости от внешних факторов.
  26. Быстро прощай. Ошибки случаются и совершаются ошибки. Иногда эти решения причиняют боль. Но не давая прощения, вы только вредите себе.
  27. Ложитесь на пол вместе с детьми. Мой папа много работал. Но когда он приходил домой, он садился на пол и играл со своими детьми. Если я еще не сказал: «Спасибо».
  28. Есть мнение. Ты всегда можешь рассчитывать на мнение моей мамы. И, к счастью, так. Она научила меня ценности формирования одного.
  29. Пригласите других. Моя семья всегда стремилась вовлечь других в свои планы и жизнь. От них я узнал ценность этого простого вопроса: «Хотели бы вы пойти с нами?» Нашему миру нужно больше таких людей.
  30. Часто смейтесь.
  31. А потом еще посмеяться. Излишне говорить, что мне нравится культура радости, созданная моими родителями в нашем доме.
  32. Учитесь у других. Мои родители никогда не считали себя настолько выше других, чтобы не могли научиться у них чему-то новому.И я всегда ценил эту черту.
  33. Живите в Абердине, Южная Дакота. В детстве мы несколько раз переезжали. Но каким-то образом мои родители всегда возвращались в Абердин, Южная Дакота… и там они продолжают жить по сей день. Знай, что я с нетерпением жду возможности вернуться домой в ближайшее время.
  34. Живите в пределах своего дохода. Мои родители всегда корректировали свои расходы в зависимости от дохода. Они научили меня ценить бережливость, когда это необходимо. Но что более важно, они научили меня радоваться жизни по средствам.
  35. Любовный разговор. И мама, и папа преуспели в даре разговора. Они используют как уши, так и рот во время общения. А вечера, проведенные в гостиной за разговорами о жизни, проходят слишком быстро.
  36. Любовь лучше всего говорить и показывать . Слова важны. Но так же и действия. Мои родители выражают любовь, используя оба.
  37. Любите свою работу. И мама, и папа любят свою работу. Не случайно, что я тоже.
  38. Преодолевайте трудности. Этот мир не прост. И наша жизнь определяется тем, как мы реагируем на невзгоды. Величайшие из нас преодолевают испытания и стремятся извлечь из них уроки.
  39. Упакуйте полдник. Мой папа также научил меня ценности батончика «Сникерс» во второй половине дня.
  40. Вопросы воспитания. Стефани Мартсон однажды сказала: «Все, что наши дети слышат, видят и чувствуют, записывается на кассету. Угадайте, кто является большой звездой в их фильме? Ты.» Жизнь, которой мы живем, и решения, которые мы принимаем, имеют абсолютное значение в мировоззрении наших детей.
  41. Займитесь легкой атлетикой. Любить спорт я научился у папы.
  42. Играйте в настольные игры. Но любить настольные игры я научилась у мамы.
  43. Практикуйте щедрость. Как можно чаще отдавайте свою жизнь и ресурсы другим. Им нужна ваша помощь. Вашим детям нужен пример. И вам нужна практика даже больше, чем им.
  44. Оставайтесь честными. Быть честным, когда это легко, не является большим достижением. Но наша истинная оценка честности проявляется, когда это трудно.А по-настоящему честного мужчину или женщину в наши дни трудно найти. Я так рада, что в моей жизни их двое.
  45. Уважайте характер. Ваш персонаж гораздо ценнее всего, за что вы можете его продать. Не променяйте это на что-то глупое, например, деньги, славу, власть, секс или весь мир.
  46. Вставай рано. Я хорошо помню, как играл в баскетбол с отцом в 6 утра перед началом занятий. Прекрасные воспоминания. Но еще больший пример.
  47. График отдыха. Сколько я себя помню, мои мать и отец спали днем ​​по воскресеньям. Наверное, они просто устали. Но для меня это стало здоровой моделью ценить и тяжелую работу, и запланированный отдых.
  48. Ищите Бога. Некоторые люди предпочитают отвергать Бога. Другие предпочитают игнорировать Его. Мои родители научили меня искать Его. И, как говорится в старой поговорке: «Кто ищет, тот найдет».
  49. Служить другим.  Как я узнал от них и на словах, и на деле, жизнь больше, чем ты сам.И самая настоящая жизнь, удовлетворение, смысл и радость находятся в служении другим.
  50. Изучение слов. Моя мама любит игры, в которых важны слова: Scrabble, Boggle, даже Words with Friends. И даже по сей день, если я не обманываю, я не могу победить ее.
  51. Позаботьтесь о пожилых людях. Закат не менее красив, чем восход. Я благодарен за родителей, которые видят красоту в маленьких детях, но я также благодарен за родителей, которые поддерживали их в конце их жизни.
  52. Отслеживание расходов. Мой папа — банкир, умеющий считать. В результате я не могу вспомнить сложную систему, которую он использовал для отслеживания бюджета нашей семьи… никто другой тоже не мог. Но что я действительно узнал, так это важность отслеживания долларов и разработки бюджетов. И я возьму это в любой день.
  53. Доверяйте другим. Оптимизму я научился у родителей. Они живут своей жизнью, видя хорошее в других и доверяя им из-за этого. Они научили меня, что лучше довериться и время от времени обжечься, чем прожить всю жизнь с подозрением ко всем вокруг.
  54. Используйте свои таланты. Как я уже говорил, мой папа финансист, а мама талантливый учитель и тренер. Помимо своей карьеры, они часто используют свои таланты в различных общественных организациях, чтобы улучшить жизнь других. Они признают свои дары и используют их, когда это возможно.
  55. Отпуск не обязательно должен быть дорогим. В детстве мы ездили на летние каникулы почти каждое лето. И хотя некоторые из них требовали значительных финансовых вложений, большинство из них не требовали.Но мы наслаждались ими всеми независимо от пункта назначения (за исключением, может быть, поездки по горам Колорадо без кондиционера…).
  56. Значение детей. И мама, и папа любят детей и продолжают вкладывать в них свою жизнь. На самом деле, даже в 60 лет вы все еще можете найти моего отца на полу, играющего со своими внуками.
  57. Воспитание ценности. Способность к обучению — это дар и ответственность. Мои родители рано научили нас не принимать это как должное.
  58. Семейство ценностей. Я так благодарен за то, что вырос в семье, наполненной любовью, заботой и радостью. Если вы этого не сделали, постарайтесь развить эти качества в своей жизни/семье уже сегодня. Я могу подтвердить, что ваши дети всегда будут вам благодарны за это.
  59. Волонтер. Дарите бесплатно своему сообществу. Нужен твой дар. И это делает мир лучше для всех.
  60. Работай усердно. Мои родители не зря потратили свою жизнь. Их пример научил меня ценить усердный труд и стремление к долгосрочной значимости, а не к мирскому успеху.

Мама и папа, я не могу выразить, насколько я благодарен за каждого из вас. Спасибо за столько ценных жизненных уроков.

С 60-летием. Вот еще 60.

Моя семья на войну Энн С. Ворхув

На короткое время между 2 декабря 1938 года и 1 сентября 1939 года поезда с еврейскими детьми в возрасте до 17 лет были отправлены из Германии в Великобританию в целях безопасности. Всего путешествие совершили почти 10 000 детей и подростков. Моя семья на войне — это роман о том, как детский транспорт изменил жизнь одного ребенка.

Фрнациска Мангольд, 10 лет, считала себя протестантской девушкой, живущей комфортной жизнью в Берлине. Ее семья, по происхождению еврейская, обратилась в христианство несколько поколений назад, и, хотя она состоит из 90 003 человек, в течение короткого промежутка времени между 2 декабря 1938 года и 1 сентября 1939 года поезда с еврейскими детьми в возрасте до 17 лет были отправлены из Германии в Великобританию в целях безопасности. Всего путешествие совершили почти 10 000 детей и подростков. Моя семья на войне — это роман о том, как детский транспорт изменил жизнь одного ребенка.

Фрнациска Мангольд, 10 лет, считала себя протестантской девушкой, живущей комфортной жизнью в Берлине. Ее семья, изначально еврейская, несколько поколений назад обратилась в христианство, и хотя она считала себя христианкой, теперь нацисты таковыми не являются. Жизнь ее и ее лучшей подруги Бекки Либих, отмеченная как еврейка, стала опасной. Они даже наметили столько укрытий, сколько смогли найти в своем берлинском районе, на случай, если им понадобится сбежать от нацистских хулиганов.
Когда спонсорство для поездки в Америку провалилось для семьи Либих, Бекка регистрируется в детском транспорте, а в последний момент и Зиска.Но выбирается только Циска. Незадолго до отъезда в Великобританию ее мать дает ей крест, который она получила много лет назад во время конфирмации, чтобы помнить ее. Зиска обещает никогда не снимать его, пока они снова не будут вместе.

В Британии требуется некоторое время, прежде чем Зиска наконец находит место в семье. Шепарды, Мэтью, Аманда и сын-подросток Гэри — ортодоксальные евреи, поэтому, когда Аманда видит крест Зиски, она не очень хочет, чтобы та оставалась с ними. Но именно Гэри решает, что хочет, чтобы она была сестрой, и переводит ее имя на английский язык на Фрэнсис.
Жизнь Фрэнсис постепенно налаживается и становится еще лучше, когда она начинает учить английский язык. Но и тут не без проблем. Во-первых, Фрэнсис приходится бороться с чувством вины, которое она испытывает из-за того, что ее выбрали для поездки в Великобританию и оставили Бекку.

Позже, помня о своем обещании попытаться найти способ спонсировать ее семью, чтобы приехать в Англию, Фрэнсис начинает тайком пробираться в кафе «Вена», притон экспатов для немцев и австрийцев. Она так и не находит там помощи, но встречает профессора Шулера, который становится для нее хорошим другом.Фрэнсис рассказал о кафе «Вена», когда пересекал Ла-Манш в Британию, от мальчика по имени Вальтер Глюклих, который вместе со своим отцом также стал хорошим другом.

Поскольку война начинается всерьез, и дела идут все хуже и хуже, Зиска должна бороться, чтобы вырасти и одновременно пережить войну. Поможет ли ей в этом суррогатная семья, которой она окружила себя по мере усиления войны?
По большей части роман «Моя семья на войне» показался мне очень интересным, хотя у меня было несколько проблем с ним.Есть длинный отрывок о том, как Зиска ошибочно принял мезузы, висящие на дверных косяках в доме Шепардов, за почтовый ящик, что показалось мне несколько натянутым, учитывая, что длина мезузы, как правило, составляет всего около 2 дюймов. Еще меня беспокоило ощущение, что настоящая семья Зиски слишком быстро отошла на второй план, и слишком легко ее заменили Шепарды.

С другой стороны, этот роман — настоящая история взросления, показывающая переход Зиска/Фрэнсис от детства к взрослой жизни, но это нечто большее.Осужденная за еврейство в Германии, она открывает для себя эту часть себя, живя с Шепардами, с гордостью узнавая, что на самом деле означает быть евреем.

К ее чести, тем не менее, Вурхув представила читателю перспективу программы Kindertransport, о которой редко пишут для юных читателей. Хотя с самого начала для Зиски/Фрэнсис не все легко, подчеркивается, что ее жизнь в приемной семье лучше, чем у многих других детей Kindertransport, например, ее друг Вальтер Глюклих.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.