Прислів я про мову українську 6 клас: Прислів’я та приказки про мову

Содержание

Прислів’я та приказки про мову

Прислів’я та приказки про мову

Не кидай слова на вітер.
Давши слово – держись, не давши слово – кріпись.
Птицю пізнати по пір’ю, а людину – по мові.
У кого рідна мова, в того й душа здорова.
Від теплого слова і лід розмерзає.
 Слово не стріла, а глибше ранить.
Слова треба важити, а не лічити.
Де слово, там і душа.                            
 Вітер горе руйнує, слово народи підійма.
Хто материнську мову зневажає, той і матері не шанує.
Не бажай синові багатства, а бажай розуму.
Голова без розуму, що ліхтар без світла
Вчення в щасті прикрашає, а в нещасті утішає.
Гарний птах пір’ям, а чоловік – розумом.
Красне слово – золотий ключ.
Де мало слів, там більше діл.
Не те гріх, що в рот, а те, що з рота.
Шабля ранить тіло, а слово – душу.
Словом і місто можна збудувати.
Чиєсь слово губить діло.
Язиком вихати – не ціпом махати.
Язик до Києва доведе, а в Києві заблудить.
Гостре словечко коле сердечко.
Більше діла — менше слів.
Будь господарем своєму слову.
Від красних слів язик не відсохне.
Від меча рана загоїться, а від лихого слова — ніколи.
Від солодких слів кислиці не посолодшають.
Від теплого слова і лід розмерзається.
Вола в’яжуть мотуззям, а людину словом.
Впік мене тим словом, не треба й вогню.
Гостре словечко коле сердечко.
Давши слово — держись, не давши — кріпись.
Де мало слів, там більше правди.
Де слова з ділом розходяться, там непорядки водяться.
Діла говорять голосніше, як слова.
Добрим словом мур проб’єш, а лихим і в двері не ввійдеш.
Довгим язиком тільки полумиски лизать.
Дурний язик — голові не приятель.
З пісні слова не викидають і свого не вставляють.
За грубе слово не сердься, а на ласкаве не здавайся.
За слово і честь, хоч голову з плеч.
І від солодких слів буває гірко.

Кого не б’є слово, тому й палиця не поможе.
Коня керують уздами, а чоловіка — словами.
Краще переконувати словами, як кулаками.
Лагідні слова роблять приятелів, а гострі слова — ворогів.
М’які слова і камінь крушать.
Мовивши слово, треба бути йому паном.
На ласкаве слово не кидайся, а за грубе не гнівайся.
На чужий роток не накинеш платок.
Не говори, що знаєш, але знай, що говориш.
Не кидай словами, як пес хвостом.
Птицю пізнати по пір’ю, а людину по мові.
Рана загоїться, зле слово — ніколи.
Рідна мова — не полова: її за вітром не розвієш.
Сказав, як сокирою одрубав.
Слово — вітер, письмо — ґрунт.
Слово — не горобець, вилетить — не піймаєш.
Слово — не полова, язик — не помело.
Слово — не стріла, а глибше ранить.
Слово вилетить горобцем, а вернеться волом.
Слово до слова — зложиться мова.
Слово може врятувати людину, слово може і вбити.
Слово старше, ніж гроші.
Та у нього на осиці кислиці, а на вербі груші ростуть.
Удар забувається, а слово пам’ятається.
Умій сказати, умій і змовчати.
Хто багато обіцяє, той рідко слова дотримує.
Хто мови своєї цурається, хай сам себе стидається.
Хто мовчить, той двох навчить.
Чиєсь одне слово губить діло.
Чоловік має два вуха, щоб багато слухав, а один язик, щоб менше говорив.
Шабля ранить тіло, а слово — душу.
Щире слово, добре діло душу й серце обігріло.
Що вимовиш язиком, то не витягнеш і волом.

Українські прислів’я та приказки про мову

завантаження…

Українські народні 

прислів’я та приказки про мову. Їм не одна сотня років, вони несуть мудрість народу, його дотепність й красномовність. Мова — це найвище багатство, скарб кожного народу. Наші предки звертали увагу на чистоту, щирість, вагу слів. Бажаємо з насолодою прочитати цю унікальну скарбничку приказок, які ми підібрали спеціально для вас.   

  • Хто мови своєї цурається, хай сам себе стидається.
  • Птицю пізнати по пір’ю, а людину по мові.
  • Рідна мова — це музика й малювання душі людської.
  • Рідна мова — не полова: її за вітром не розвієш.
  • Більше діла — менше слів.
  • Будь господарем своєму слову.
  • Мовивши слово, треба бути йому паном.
  • Слово — не горобець, вилетить — не спіймаєш.
  • Від красних слів язик не відсохне.
  • Від солодких слів кислиці не посолодшають.
  • Від меча рана загоїться, а від лихого слова — ніколи.
  • Від теплого слова і лід розмерзається.
  • Вода все сполоще, тільки злого слова ніколи.
  • Впік мене тим словом, не треба й вогню.
  • Гостре словечко коле сердечко.
  • Де мало слів, там більше правди.
  • Діла говорять голосніше, як слова.
  • Де слова з ділом розходяться, там непорядки водяться.
  • Добре слово краще, ніж готові гроші.
  • Добрим словом мур проб’єш, а лихим і в двері не ввійдеш.
  • За грубе слово не сердься, а на ласкаве не здавайся.
  • З пісні слова не викидають і свого не вставляють.
  • І від солодких слів буває гірко.
  • Кого не б’є слово, тому й палиця не поможе.
  • Коня керують уздами, а чоловіка — словами.
  • Красне слово — золотий ключ.
  • Лагідні слова роблять приятелів, а гострі слова — ворогів.
  • Краще переконувати словами, як кулаками.
  • М’які слова і камінь крушать.
  • На ласкаве слово не кидайся, а за грубе не гнівайся.
  • Не гріє мене кожух, лиш слово гріє й тішить.
  • Не кидай слова на вітер.
  • Не так то він діє, як тим словом сіє.
  • Шабля ранить тіло, а слово — душу.
  • Слово — не полова, язик — не помело.
  • Слова пристають, як горох до стінки.
  • Слово вилетить горобцем, а вернеться волом.
  • Слово — вітер, письмо — грунт.
  • Слово до ради, а руки — до звади.
  • Слово до слова — зложиться мова.
  • Слово може врятувати людину, слово може і вбити.
  • Слово старше, ніж гроші.
  • Удар забувається, а слово пам’ятається.
  • Хто багато обіцяє, той рідко слова дотримує.
  • Чиєсь одне слово губить діло.
  • Щире слово, добре діло душу й серце обігріло.
  • Як овечка: не мовить ні словечка.
  • Балакун, мов дірява бочка, нічого в собі не задержить.
  • Та у нього на осиці кислиці, а на вербі груші ростуть.
  • Перше погадай, потім повідай.
  • Що кому треба, той про те й теребить.
  • Байка байкою, а борщ стигне.
  • Чоловік має два вуха, щоб багато слухав, а один язик, щоб менше говорив.
  • Не те гріх, що в рот, а те, що з рота.
  • Язик до Києва доведе, а в Києві заблудить.
  • Дурний язик попереду розуму біжить.
  • Дурний язик — голові не приятель.
  • Будь господарем своєму слову.
  • Від солодких слів кислиці не посолодшають.
  • Від меча рана загоїться, а від лихого слова — ніколи.
  • Від теплого слова і лід розмерзається.
  • Вода все сполоще, тільки злого слова ніколи.
  • Впік мене тим словом, не треба й вогню.
  • Гостре словечко коле сердечко.
  • Де мало слів, там більше правди.
  • Держи хліб на обід, а слово — на одвіт.
  • Діла говорять голосніше, як слова.
  • Де слова з ділом розходяться, там непорядки водяться.
  • Для красного слівця не жалує ні матері, ні вітця.
  • Добре слово краще, ніж готові гроші.
  • Добре слово варт завдатку.
  • Добрим словом мур проб’єш, а лихим і в двері не ввійдеш.
  • За грубе слово не сердься, а на ласкаве не здавайся.
  • За словом в кишеню не полізе.
  • З пісні слова не викидають і свого не вставляють.
  • Кажи не кажи, а своє слово держи.
  • Коли б твоє слово та богові в вухо.
  • Кого не б’є слово, тому й палиця не поможе.
  • Кого слова не беруть, з того шкуру деруть.
  • Коня керують уздами, а чоловіка — словами.
  • Красне слово — золотий ключ.
  • Лагідні слова роблять приятелів, а гострі слова —завзятих ворогів.
  • Ласкаве слово — що весняний день.
  • Ліпше переконувати словами, як кулаками.
  • М’які слова і камінь крушать.
  • На його слові можна мур мурувати.
  • На ласкаве слово не кидайся, а за грубе не гнівайся.
  • Не гріє мене кожух, лиш слово гріє й тішить.
  • Не кидай слова на вітер.Не мни слова, говори просто.
  • Не пиво — диво, а слово.
  • Не так то він діє, як тим словом сіє.
  • Шабля ранить тіло, а слово — душу.
  • Пусті слова, правди в них нема.
  • Слово — не полова, язик — не помело.
  • Слова пристають, як горох до стінки.
  • Слово вилетить горобцем, а вернеться волом.
  • Слово — вітер, письмо — грунт.
  • Слово до ради, а руки — до звади.
  • Слово до слова — зложиться мова.
  • Слово може врятувати людину, слово може і вбити.
  • Слово старше, ніж гроші.
  • Удар забувається, а слово пам’ятається.
  • Холодним словом серце не запалиш.
  • Хоч чоловік і вбогий, та слово в нього чисте.
  • Хто не додержує свого слова, той сам себе зневажав.
  • Хто багато обіцяє, той рідко слова дотримує.
  • Чиєсь одне слово губить діло.
  • Щире слово, добре діло душу й серце обігріло.
  • Балакай, слухачам вуха не болять.
  • Балакала покійниця до самої смерті та все казна-що.
  • Балакун, мов дірява бочка, нічого в собі не задержить.
  • Балакай, пане Свириде, побачим, що з того вийде.
  • Та у нього на осиці кислиці, а на вербі груші ростуть.
  • Набалакав — і в торбу не вбереш.
  • Набалакав три міхи правди.
  • Набалакала много, та нема нічого з того.
  • Набалакала, наговорила, взяла мисницю, за медом пішла.
  • Набесідувала, наговорила: дайте жолобчистого Данила.
  • Як балакать, так його і в п’ять лантухів не вбереш, а як до діла, то й в торбинку зложити можна, ще й мотузкою перев’язати.
  • Бесіди багато, а розуму мало.
  • Де багато бесіди, там мало користі.
  • Гладкі бесіди — сухі долоні.
  • Масної бесіди чоловік.
  • Не щодня бридня, деколи й правда.
  • Не сяка, не така бридня та й стій до півдня.
  • Постережуть брехню хутко.
  • Добрі вісті не лежать на місці.
  • Погані вісті не сидять на місці.
  • Доходять до нас вісті, що хотять нам дати їсти.
  • Приїхала баба з міста, привезла вістей триста.
  • Сорока на хвості принесла вістку.
  • Таке верзе, що й купи не тримається.
  • Верзи, верзище, поки верзеться.
  • Воркотіла — не хотіла, потім сіла та й поїла.
  • Хай воркоче, як хоче, лиш хай моєї голови не мороче.
  • Багато говорити, а мало слухати.
  • Багато казати, а нема що слухати.
  • Більше слухай, а менше говори.
  • Менше говори — більше вчуєш.
  • Він йому зуби заговорить.
  • Говорив би, та слів нема, плакав би, та сліз нема.
  • Говорив газда псові, а пес хвостові.
  • Розказав Мирон рябої кобили сон.
  • Говори до гори, а гора горою.
  • Говори до гори, попробуй до низу.
  • Говори, говори, до чогось договоришся.
  • Говори, дідьку, за попом.
  • Йому говорити, що горох об стінку кидати.
  • Говори до нього, як до стовпа.
  • Говори до неї, а в неї маковеї.
  • Говори, доню, виговоришся.
  • Говори з другими поменше, а з собою побільше.
  • Говори й на хату лізь.
  • Говори, Климе, нехай твоє не згине.
  • Говорила баба до самої смерті та все чорт знає що.
  • Говорила смілянська баба, а чорт вдарив у губу і перебив рахубу.
  • Говорила баба, як літала жаба.
  • Говорила покійниця, поки й пуп розв’язався.
  • Говорила сама в хаті, бо ні з ким було.
  • Говорила три дні, а все про злидні.
  • Говори мало, слухай багато, а думай ще більше.
  • Говори, та назад оглядайся.
  • Говори, та не проговорюйся.
  • Говорити було мало, та розуму не стало.
  • Говорити і не думати — те саме, що стріляти і не цілити.
  • Говорити — не горох молотити.
  • Говорити про Химині кури.
  • Говорить, а немає про що й слухати.
  • Говорить прямо, а робить криво.
  • Говорить п’яте через десяте.
  • Говорить таке, що купи не тримається.
  • Говорить, що слина до губи принесе.
  • Говориш як чоловік, а робиш як дурень.
  • Говорили на вовка, скажім і за вовка.
  • Говорім за вовка і поза вовка, не болить його головка.
  • Говорять, що курей доять, тільки молока не видко.
  • Добре тому жити, хто вміє говорити.
  • Договорились до синього пороху.
  • До нього говори, а йому все одно, що прутом по воді.
  • До тебе говорити так, як до того пня.
  • Знай більше, а менше говори.
  • З ним говорити, що решетом воду носити.
  • З ним говорити, тільки гороху наївшися.
  • І Марина говорила.
  • Коли сам говорить, то й собаці не дасть слова мовити.
  • Красно говорить приятель, а правду каже неприятель.
  • Легше говорити, ніж зробити.
  • Лихо говіркому, та не добре й мовчазному.
  • Мало говори, а правдою дорожи.
  • Много говорить — голова заболить.
  • Наговорив стільки, що і в шапку не збереш.
  • Наговорив, що і на воловій шкурі все не списати.
  • Наговорив сім бочок арештантів.
  • Най говорить, коли його язик свербить.
  • Не все говорене — творене.
  • Не завжди говори, що знаєш, а завжди знай, що говориш.
  • Не говори пишно, щоб тобі на зле не вийшло.
  • Не говори про страшне, а то присниться.
  • Не заговорюй зуби.
  • Що там говорити, коли нічого і балакати.
  • Не так він добре діє, як говорить.
  • Не так хутко діється, як хутко говориться.
  • Не тобі б говорить, не мені б слухать.
  • Та це ж різдвяний сон вороної кобили!
  • Слухай кожного, але не з кожним говори.
  • Слухай багато, а мало говори.
  • Слухай тисячу разів, а говори один раз.
  • Солодко говорить, але нудно слухати.
  • Так говорить, наче з писаного читає.
  • Такого наговорив, що і в головах низько.
  • Такого говорить, що і собака з маслом не з’їсть.
  • Там такого наговорив, що і класти нікуди.
  • Тепер день не весняний, щоб двічі говорити.
  • Ти-бо вже коли говориш, то говори одно, а то разом хочеш бути і за попа, і за дяка.
  • У кого що болить, той про те й говорить.
  • Учений шпак говорить всяк.
  • Хоч варила, не варила, аби добре говорила.
  • Хто багато говорить, той мало правди каже.
  • Хто багато говорить, той мало творить.
  • Хто багато говорить, той договориться до лихого кінця.
  • Хто менше говорить, той довше живе.
  • Хто масно говорить, той пісно їсть.
  • Хто нічого не говорить, той на все пристає.
  • Чи його хто переслухає, що люди говорять.
  • Шкода того й говорити, що не варити.
  • Що люди говорять, те й виговорять.
  • Що йому не говори, а він усе догори.
  • Якби стіни вміли говорити, то би не одно сказали.
  • Як ріпу гризе, так гладко говорить.
  • Як тут говорити, коли не дають і рота розкрити.
  • Або розумне казати, або зовсім мовчати.
  • Вдома як хочеш, а між людьми як скажуть.
  • Вкусися перше за язик, поки що скажеш.
  • Вмієш казати, вмій і мовчати.
  • І сорока розказує, та толку мало.
  • Замотати, зав’язати та й нікому не казати.
  • Каже рідко, та їдко.
  • Каже чортзна-що, аби даром пара з рота не йшла.
  • Казав, та не зав’язав.
  • Народ скаже, як зав’яже.
  • Казав пан псові, а пес хвостові.
  • Кажи йому що хочеш, а він своє робить.
  • Казали люди: «Квач притикою не буде!»
  • Казаному кінця нема.
  • Казала біла, що не буде діла.
  • Казало щось, що прийде хтось.
  • Наговорив сто міхів горіхів, гречаної вовни, та всі неповні.
  • Намолов сім міхів гречаної вовни, і всі неповні.
  • Наказала й наговорила: «Вибий об пліт, щоб було, як дріт».
  • Нарозказував міх, торбу і три оберемки.
  • П’ять раз подумай, а один раз говори.
  • Не вмивався ти, щоб так говорити.
  • Не до ладу сказати — краще мовчати.
  • Не кажи: зроблю, а кажи: зробив!
  • Не ти б казав, не я б слухав.
  • Нехай так буде, як скажуть люде.
  • Нікому не скажу, тільки кумі та в млині.
  • Один скаже, другий прикаже.
  • От тобі далі й нічого казати: цвірінь — та й у стріху!
  • Про свято держав, а у будень сказав.
  • Розкажи другу — піде по кругу.

Також пропонуємо переглянути вакансії для вчителів української мови та літератури.

— Культурно-історичний портал «Спадщина Предків»


Не забудьте поділитись статею у соцмережах та вподобати нашу сторінку:
Спадщина Предків

завантаження…

Прислівя про мову українську 6 клас

Скачать прислівя про мову українську 6 клас rtf

💡 Прислів’я про мову, про слово українською всі нам добре відомі, ми часто їх говоримо, але. Українські прислів я та приказки про мову і Золоті ключі народної мудрості Блок 7.

Коли б твоє слово та Богові в вухо. Твоє слово та до Бога. Не пиво диво, а слово. Красне слово золотий ключ. Від красних. Ответы и решения задач. Українська мова. Прислів’я про українську мову.

Прислів’я про українську мову. 0 голосов. 19 просмотров. Прислів’я про українську мову. прислів. українську. 5 — 9 классы. українська мова. Facebook Google+ Twitter.  Треба твір на українську мову з обрамленям на тему: інтелегентОбрамленя треба Допоможіть будь ласка перекласти на українську мову. Які заборони накладав на українську мову Емський указ? Чому царська влада вдалася до. Презентація на урок Українська мова скачати.  Опис презентації окремими слайдами: Слайд № 1.

Прислів’я та приказки про мову Зібрала вчитель початкових класів Долгова Ольга Володимирівна. Слайд № 2. Хто мови своєї цурається, хай сам себе стидається. Правильные Решения и Ответы. Українська мова. 6 Прислів’я про українську мову. 6 Прислів’я про українську мову. 0 голосов. 11 просмотров.

6 Прислів’я про українську мову. прислів. українську. 5 — 9 классы. українська мова. Facebook Google+ Twitter.  ответил 16 Май, 18 от Liza6клас_zn (14 баллов).

1.Мова росте елементарно, разом з душею народу. 2. Мова -духовне багатство народу.

ВКонтакте – универсальное средство для общения и поиска друзей и одноклассников, которым ежедневно пользуются десятки миллионов человек. Мы хотим, чтобы друзья, однокурсники, одноклассники, соседи и коллеги всегда оставались в контакте. До неоціненних коштовностей фольклору будь-якого народу, а відтак і українського, належать прислів’я та приказки — короткі влучні вислови, які образно та.

Сайт вчителя української мови та літератури Очаківського Ігоря Анатолійовича. Поиск по сайту. Рідна мова — українська. «Сторінки життя Великого Кобзаря».

ВСЕОСВІТА.  Мовна вікторина 6 клас. Розробка уроку 9 клас «І. КОТЛЯРЕВСЬКИЙ. «Наталка Полтавка» — перший твір нової української драматургії». Мовні цікавинки. Мої сертифікати.

rtf, PDF, rtf, doc

Похожее:

  • Відповіді з англійської 6 клас карпюк
  • Книга з англійської мови 8 клас карпюк відповіді
  • Природознавство 5 клас гдз книжка
  • Геометрія 8 клас бурда книжка
  • Зошит для практичних робіт з географії 8 клас відповіді скоробогатов 2009
  • Урок української мови для учнів 6 класу.:» ПРИСЛІВ’Я, ПРИКАЗКИ, КРИЛАТІ ВИРАЗИ, АФОРИЗМИ ЯК РІЗНОВИДИ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ».

    Українська мова, 6 клас

    Тема. ПРИСЛІВ’Я, ПРИКАЗКИ, КРИЛАТІ ВИРАЗИ, АФОРИЗМИ ЯК РІЗНОВИДИ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ.

    Мета: поглибити й систематизувати знання учнів, одержані на попередньому уроці щодо різновидів фразеологізмів; формувати загальнопізнавальні вміння з’ясовувати походження і значення фразеологічних зворотів; удосконалювати вміння використовувати їх в усному та писемному мовленні; за допомогою мовленнєво-комунікативного дидактичного матеріалу підвищувати мовну культуру шестикласників, виховувати почуття любові до мовної спадщини рідного народу.

    Тип уроку:  комбінований урок осмислення нових знань, вироблення практичних умінь і навичок.

    Обладнання: підручник «Українська мова» для 6 класу,дидактичний матеріал: роздаткові картки, листівки для прави «Килимок мудрості».

    ПЕРЕБІГ УРОКУ

     

    I. Організаційний момент(привітання,знайомство)

    II. Перевірка домашнього завдання.

    III. Установчо-мотиваційний етап

    Учитель. Послухайте вірш і дайте відповідь на запитання: чому діти не одразу розуміли, що хоче сказати їм дід з дивним іменем Веремій?

    Веремій

    Це дідусь хороший мій,

    Звуть його так – Веремій.

    Так він дивно розмовляє,

    Що попробуй – зрозумій!

    В цирку був я з дідусем –

    Ми там бачили усе:

    І жонглера, і ведмедя

    На швидкім велосипеді…

    Я крутивсь, дідусь спитав:

    — Ти прийшов ловити гав ?

    Ну й дідусь мій Веремій!

    Що він каже? Зрозумій.

    Грались ми з Рябком кудлатим –

    Посварилися із братом.

    Брат мовчав і я мовчав,

    А дідусь обох повчав:

    — Так до бійки недалеко!

    Що це ви розбили глека?

    Братик, плачучи, сказав:

    — Глека я не розбивав!

    Ну й дідусь мій, Веремій!

    Що він каже ? Зрозумій.

    Ми були біля криниці,

    З неї я хотів напиться,

    Нахиляюсь, гнуся, гнусь –

    До води не дотягнусь…

    А дідусь мій: — Що ? Попив?

    Шилом патоки вхопив?

    Знов мені не зрозуміло:

    Тут – ні патоки, ні шила!

    Ну й дідусь мій, Веремій!

    Що він каже? Зрозумій.

    Братик спать ніяк не хоче:

    Хоч і сонні в нього очі,

    Вередує: — Я не ляжу!

    А дідусь ласкаво каже:

    — От якби ти зараз ліг –

    Ти б заснув без задніх ніг!

    Братик ліг, питає в нього:

    — Де ж у мене задні ноги?

    Ну й дідусь мій, Веремій!

    Що він каже? Зрозумій.

    Я, сестричка й менший брат

    Втрьох збирали виноград,

    Сперечалися ми все:

    Хто з нас кошик понесе?

    Дідуся ми розгнівили:

    — Що ви кашу заварили?

    — Де ж та каша? – мовив брат. –

    Ми ж збирали виноград!

    Ну й дідусь мій, Веремій!

    Що він каже? Зрозумій.

    Грицько Бойко

    Які фразеологізми ви почули?

    • Чому діти не одразу розуміли,що хоче сказати дід?
    • Що означають фразеологізми6 ловити гав,розбити глека, заснути без задніх ніг, заварити кашу …

    ІV. Організаційно-вступний етап. Повідомлення теми, мотивація навчальної діяльності. Цілевизначення та планування.             

     

     

    Учитель. Розпочала я урок не випадково і з вірша з фразеологізмами, адже тема сьогоднішнього уроку тісно пов’язана з попередньою.

    Отже, тема нашого уроку: «Прислів’я, приказки, крилаті вирази, афоризми як різновиди фразеологізмів».(учитель пропонує дітям розгорнути підручники на ст.44.На дошці сам записує тему.)

    Сьогодні наше з вами завдання ознайомитися з різновидами фразеологізмів, пригадати відмінності між прислів’ями та приказками, це відомості з літератури, з’ясувати, що таке афоризми та крилаті вислови та їх роль у мовленні та житті людини.

    V. Актуалізація опорних знань і вмінь.

    Впр№105(правило)

    Учитель.То чому ж тема нашого уроку тісно пов’язана з темою минулого(фразеологізми)?

    За допомогою наступної вправи ми пригадаємо, як розрізняти прислів’я й приказки.

    Це ви вивчили на уроках літератури у 5 класі.  Отже, хто знає, як розрізняти прислів’я й приказки?

    Вибіркова робота(завдання на картках)

    Виписати у першу колонку номери , під якими записані прислів’я, а у другу колонку номери, під якими записані  приказки. З’ясувати, що вони означають

    Прислів’я — синтаксично закінчений образний вислів, що має повчальний зміст.

    Приказка — образний вислів, близький до прислів’я, але без повчального змісту.

     

     

    1. Кожному мила своя сторона.2) Який народ, такі й порядки.3) Найбільше каліцтво — ледачість.4) Межи людьми будь людиною.5) Рідна земля і в жмені мила.6) Щастя без розуму —дірява торбина.7) Науки ні вода не затопить, ні вогонь не спалить.8) Грамоти вчиться — завжди знадобиться.

    Бесіда

    • Чи вживаєте ви, друзі у повсякденному мовленні прислів’я?
    • Чи вживають Їх ваші рідні? Хто саме?
    • Яке враження справляє на вас людина, яка вживає ці вислови?
    • Чи хотіли б ви стати такими ж мудрими і знати багато прислів’їв?

    VІ.З акріплення знань і умінь.

    Впр.№107(усі разом біля дошки)

     

    Вправа «Килимок мудрості»

    (Перша частина висловів розміщено на дошці, а учні, працюючи у парах, мають підібрати до них закінчення. У результаті спільними зусиллями створюється кольоровий «Килимок мудрості».)

    Завдання. Доберіть до поданих початків закінчення висловів. Поясніть, що вони означають

    1) Дорога та хата, де родила мене мати.

    2) Свій край — як рай, чужа країна — як домовина.

    3) Рідна сторона — мати, чужа — мачуха.

    4) Своя хата — своя правда, чужа хата — гірше каторги.

    5) Пташка красна пір’ям, а людина знанням.

    6) Не лвнися рано вставати, а з молоду вчитись.

    7)На свої руки знайду всюди муки.

    8)На сонці тепло, а біля матері добре .

    9)Хто влітку працює,взимку не голодує

    10)Яка пшениця, така й паляниця.

    11) Їсть за вола, а робить за комара.

     

    Учитель. Бесіда

    • Що означає слово «делікатес»?

    Словник: Делікате́с (фр. délicatesse від délicat з лат. delicatus — «вишукана тонка страва» — в сучасній українській мові словом делікатес користуються як у прямому, так і в переносному сенсі. У непрямому значенні це не лише їжа, а щось інше: подія, факт тощо — чого чекають і що саме собою є дуже приємним, вишуканим, особливим і рідкісним.

    Афоризми – це літературні делікатеси (Георгій Львович Ратнер)

    Вправа 108(правило)

    • Що спільного між прислів’ями, приказками і  афоризмами й крилатими  висловами?
    • Що їх відрізняє?
    • Зверніть увагу, діти, І афоризми, і крилаті вислови мають авторів. Саме цим вони докорінно відрізняються від народних висловів.

    Вправа 111(усно)

    То чи згодні ви з думкою: афоризми – це літературні делікатеси?

    VІІ.Рефлексивно-оцінювальний етап. Підсумок уроку.

    Учитель. Усі завдання виконано. Ви старанно працювали. Та найцінніше те, що ви свої знання зуміли застосувати на практиці. Подивіться на цей гарний килимок, як він прикрашає наш кабінет. Так і народна мудрість прикрашає мову. Тож частіше користуймося цими перлинами, щоб мова наша була багатою і гарною. Як кажуть, прислів’я йде з розуму, а розум за прислів’ям.

    Домашнє завдання. §14, Вправа113( Вправа112 для допитливих)

    Мово моя калинова! | Волинський національний університет імені Лесі Українки

    Найбільше і найдорожче добро в кожного народу – це його мова, ота жива схованка людського духу. Наша мова – це той дар, з якого ми виростаємо, яким живемо й завдяки якому маємо велике право та гордість називатися українським народом. Тож недаремно з 1997 р. щорічно 9 листопада в Україні відзначають День української писемності та мови.
    8 листопада з нагоди свята кафедра української мови та методики початкової освіти Педагогічного інституту Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки провела різноманітні заходи. Активну участь в організації конкурсів і літературно-музичної композиції взяли студенти 26 і 46 груп спеціальності «Дошкільна освіта» на чолі з викладачами Валентиною Крижанівською та Світланою Терпелюк. На святковому концерті прозвучали українські пісні, інсценізації з твору І. Нечуя-Левицького «Кайдашева сім’я», власні поезії студенток Анастасії Гринич й Олександри Слюсар. Із присутніми в актовій залі провели змагання на знання українських пісень на «Ой», на педагогічну тематику та з іменами. Конкурс «Лінгвістичні лабіринти» продемонстрував уміння студентів Педагогічного інституту добирати потрібні порівняння, фразеологізми, продовжувати українські прислів’я. Переможців змагання на кращий твір-мініатюру й авторський вірш про мову було нагороджено під час концерту, а кращі твори оформлені у вигляді стіннівки, яка розміщена в Педінституті. Зворушливі слова про становище української мови сьогодні, її цінність, значущість для України висловила завідувач кафедри української мови та методики початкової освіти Оксана Данилюк. Заступник декана з виховної роботи Оксана Бартків наголосила студентам про необхідність берегти рідну материнську мову – дух нашого народу.
    Пізнання світу через національне слово надзвичайно важливе. Рідну мову слід оберігати, як своє майбутнє, а зробити це може тільки її носій, тобто всі ми – українці.

    Тетяна ЗДІХОВСЬКА


    При використанні цієї інформації обов`язкове посилання на першоджерело

    6 клас. Українська мова. Навчальний курс.

    6 клас. Українська мова. Навчальний курс.


    Классы:&nbsp


    Тільки учні школи та зазначених класів мають доступ до курсу.

    6 клас. Українська мова. Тема 1. ПОВТОРЕННЯ ТА ПОГЛИБЛЕННЯ ВИВЧЕНОГО6 клас. Українська мова. Тема 2. ЛЕКСИКОЛОГІЯ. ФРАЗЕОЛОГІЯ6 клас. Українська мова. Тема 3. СЛОВОТВІР. ОРФОГРАФІЯ 6 клас. Українська мова. Тема 4. МОРФОЛОГІЯ. ІМЕННИК -1. 6 клас. Українська мова. Тема 5. Іменник -2. 6 клас. Українська мова. Тема 6. Прикметник. 6 клас. Українська мова. Тема 7. Числівник. 6 клас. Українська мова. Тема 8. Займенник

    Лекцій (50) Завдань (100)

    Склад курсу

    Частина 1. Тема 1. ПОВТОРЕННЯ ТА ПОГЛИБЛЕННЯ ВИВЧЕНОГО


    Словосполучення. Речення. Головні і другорядні члени речення. Однорідні члени речення.Просте і складне речення. Розділові знаки між частинами складного реченняЗвертання. Вставні слова і сполучення слівПряма мова. Розділові знаки при прямій мові.Діалог. Розділові знаки при діалозі Лекцій (8) Завдань (16)

    645960656069646060706066646160716067646260686074646360726077646460736078646560756079646660766080


    Частина 2. 6 клас. Українська мова. Тема 2. ЛЕКСИКОЛОГІЯ. ФРАЗЕОЛОГІЯ


    Групи слів за їх походженням: власне українські й запозичені (іншомовного походження) слова.Активна і пасивна лексика української мови: застарілі слова (архаїзми й історизми), неологізмиГрупи слів за вживанням: загальновживані і стилістично забарвлені словаДіалектні, професійні слова і терміниДжерела українських фразеологізмів. Прислів’я, приказки, крилаті вирази, афоризми як різновиди фразеологізмів.Фразеологізми в ролі членів речення. Складання діалогів Лекцій (6) Завдань (12)

    588439243925588539263927588639283929588739313932589139493950589339513952


    Частина 3. Тема 3. СЛОВОТВІР. ОРФОГРАФІЯ


    Змінювання і творення слів. Твірне слово — база для утворення іншого слова.Основні способи словотворення: префіксальний, суфіксальний,префіксально-суфіксальний, безафіксний, складання основ (або слів), перехід слів з однієї частини мови в іншу.Словотвірний ланцюжок. Словотвірний розбір слова. Словотвірний словник.Зміни приголосних при творенні слів: іменників з суфіксом –ин (а) від прикметників.Зміни приголосних при творенні слів: прикметників із буквосполученням –чн- (-шн-).Зміни приголосних при творенні слів: відносних прикметників з суфіксами –ськ-, -цьк-, -зьк- та іменників з суфіксами –ств (о), -зтв (о), -цтв (о).Складні слова. Сполучні о, е в складних словах. Творення складноскорочених слів.Правопис складних слів разом і через дефіс, написання слів з пів-; правопис складноскорочених слів. Лекцій (6) Завдань (12)

    589439563957589539583970590239733974590539994000590640014002590740034004


    Частина 4. Тема 4. МОРФОЛОГІЯ. ІМЕННИК -1.


    ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА ЧАСТИН МОВИ.ІМЕННИК ЯК ЧАСТИНА МОВИ: ЗАГАЛЬНЕ ЗНАЧЕННЯ, МОРФОЛОГІЧНІ ОЗНАКИ, СИНТАКСИЧНА РОЛЬ.Іменники, що означають назви істот і неістот. Загальні і власні назви. Велика літера і лапки у власних назвах.Рід іменників (повторення). Іменники спільного роду. Число іменників (повторення). Іменники, що мають форму тільки однини або тільки множини.Відмінки іменників (повторення). Кличний відмінок. Типи відмін іменників.Відмінювання іменників першої відміни.Відмінювання іменників другої відміни.Відмінювання іменників третьої та четвертої відмін. Лекцій (8) Завдань (16)

    591340074008591440094010594940484049595240564057595340584059595440614062595540644066595640844085


    Частина 5. Тема 5. Іменник -2.


    Незмінювані іменники. Рід незмінюваних іменників.Не з іменниками.Написання і відмінювання чоловічих і жіночих імен по батькові.Особливості творення іменників. Букви е, и, і в суфіксах –ечок, -ечк, -ичок, -ичк, -інн (я), -ення (-я), -н (я), -инн (я), -ив (о), -ев (о). Лекцій (4) Завдань (8)

    620245204521620345224523620445244525620545264527


    Частина 6. Тема 6. Прикметник.


    Прикметник: загальне значення, морфологічні ознаки, синтаксична роль.Групи прикметників за значенням: якісні, відносні, присвійні. Перехід прикметників з однієї групи в іншу.Ступені порівняння якісних прикметників, їх творення.Повні й короткі форми прикметників.Прикметники твердої і м’якої груп. Відмінювання прикметників.Творення прикметників. Написання прикметників із суфіксами: -еньк-, -есеньк-, -ісіньк-, -юсіньк-, -ськ-, -цьк-, -зьк-.Букви е, о, и у прикметникових суфіксах –ев- (-єв-), -ов-(-йов-, -ьов-), -ин-,-ін-, -ичн-.Написання не з прикметниками.Написання –н- і –нн- у прикметниках.Написання складних прикметників разом і через дефіс.Написання прізвищ прикметникової форми. Лекцій (9) Завдань (18)

    620745304531620845334534620945354536621145374538621245394540621545414542621645434544626445924593626545944595


    Частина 7. Тема 7. Числівник.


    Числівник: загальне значення, морфологічні ознаки, синтаксична роль.Числівники кількісні (на означення цілих чисел, дробові, збірні) і порядкові. Числівники прості, складні і складені. Відмінювання кількісних числівників.Відмінювання порядкових числівників. Лекцій (4) Завдань (8)

    626945964597627045984599629146094610629246114612


    Частина 8. Тема 8. Займенник.


    Займенник: загальне значення, морфологічні ознаки, синтаксична роль.Розряди займенників за значенням.Особові займенники, їх відмінювання. Приставний н у формах особових займенників. Зворотний займенник, його відмінювання.Питальні й відносні займенники, їх відмінювання.Заперечні й неозначені займенники, їх правопис і відмінювання.Присвійні займенники, їх відмінювання .Вказівні й означальні займенники, їх відмінювання. Приставний н у формах вказівних займенників. Лекцій (5) Завдань (10)

    629446134614629746164617630146184619630446204621630646224623


    Анотований список літератури учителю української мови : 6 клас (2014)

    підготувала Л.О. Ткач

     Бабічева О. Числівник: загальне значення, морфологічні ознаки, синтаксична роль : 6 кл. : [конспект уроку] / О. Бабічева // Укр. мова та літ. (Шк. світ). – 2014. – № 5. – С. 19-20.

     Конспект уроку з використанням ігрових форм допоможе учителю поглибити знання учнів про числівник як частину мови, його поділ на групи, навчити школярів знаходити числівники у тексті та відрізняти їх від інших частин мови, що мають числове значення.

     Балита О. Групи слів за вживанням. Загальновживані та стилістично забарвлені слова : 6 кл. : [конспект уроку] / О. Балита // Укр. мова та літ. (Шк. світ). – 2011. – № 29-30. – С. 33-34. – Бібліогр.: с. 34.

     Автор ділиться досвідом проведення уроку, спрямованого на  ознайомлення учнів із групами слів за сферою вживання,  вироблення у них уміння доречно використовувати  у мовленні як загальновживані, так і стилістичо забарвлені слова.

     Биконь Т. Займенник як частина мови : урок у 6 кл. / Т. Биконь // Дивослово. – 2012. – № 9. – С. 10-11.

     Мета запропонованого уроку – сформувати в учнів уявлення про займенник як частину мови, його морфологічні ознаки та синтаксичну роль у реченні, навчити школярів правильно використовувати займенник у мовленні. Під час уроку використовуються роздруки із повісті О. Довженка «Зачарована Десна», портрет письменника, карта України, ілюстрації.

     Биконь Т. Вивчення розділу «Морфологія» на уроках української мови в системі компетентісної мовної освіти / Т. Биконь // Укр. мова і літ. в шк. – 2013. – № 6. – С. 45-49.

     Це розробки двох інтегрованих уроків, направлених на поглиблення знань шестикласників про іменник та прикметник, їх  морфологічні ознаки та синтаксичну роль у реченні. В ході уроків використовуються прийоми словесного малювання, роботи в парах, пошукової роботи в групах на основі уривків із повісті В. Нестайка «Тореадори з Васюківки» та Д. Дефо «Робінзон Крузо». 

     Биконь Т. «Море — це вічний рух і любов, вічне життя». Відмінювання числівників. Правильне використання числівників у мовленні: урок укр. мови в 6 кл. / Т. Биконь // Укр. мова і літ. в шк. – 2011. – № 6. – С. 43-45.

           Розробка уроку стане в нагоді учителю при підготовці занять на закріплення знань учнів про числівник, особливості  відмінювання кількісних і порядкових числівників. Представлено завдання, спрямовані на формування в шестикласників умінь правильно використовувати цю частину мови  в мовленні.

     Валькевич Л. Числівник: загальне значення, морфологічні ознаки, синтаксична роль : 6 кл. : [конспект уроку] / Л. Валькевич // Укр. мова та літ. (Шк. світ). – 2013. – № 7. – С. 4-6.

        Конспект уроку допоможе учителю дати шестикласникам поняття про числівник як частину мови,  його лексичне значення, морфологічні ознаки та синтаксичну роль у реченні. Урок проводиться з використанням мультимедійного обладнання, різноманітних програмних засобів, таблиць, відеоматеріалів.

     Власенко Л. Іменник : 6 кл. : [конспекти уроків] / Л. Власенко // Укр. мова та літ. (Шк. світ). – 2011. – № 35-36. – С. 9-14.

     Автор пропонує конспекти трьох уроків по темі «Іменник», які допоможуть учителю навчити учнів відмінювати іменники, що мають форму лише множини, дадуть учням знання про відмінки іменників та їх значення, пояснять різницю між загальними та власними іменниками.

     Водясова В. Написання не з прикметниками : 6 кл. : [розробка уроку] / В. Водясова // Укр. мова та літ. (Шк. світ). – 2012. – № 2. – С. 18-20.

     Автор пропонує методику проведення уроку, присвяченого особливостям правопису частки не з прикметниками.  Цей матеріал допоможе учителю сформувати вміння учнів знаходити в словах орфограму «не з прикметниками» та обґрунтовувати вибір її написання відповідним правилом.

     Гончарова Г. Незмінювані іменники : 6 кл. : [конспект уроку] / Г. Гончарова // Укр. мова та літ. (Шк. світ). – 2011. – № 35-36. – С. 18-22.

     Мета уроку – поглибити знання учнів про незмінювані іменники, формувати у них уміння знаходити незмінювані іменники в тексті, доцільно вживати їх у власному мовленні. Урок проводиться з використанням мультимедійного проектора, карток для роботи в парах і малих групах, роздатковий матеріал тощо.

     Горбатюк О. Ступені порівняння прикметників : 6 кл. : [розроб. уроку] / О. Горбатюк // Укр. мова та літ. (Шк. світ). – 2012. – № 2. – С. 16-17.

     Розробка уроку допоможе учителю навчити учнів утворювати всі можливі форми ступенів порівняння прикметників, знаходити їх у тексті, використовувати в усному мовленні та при складанні речень творів.

     Грекало Т. Відмінювання іменників ІІІ відміни : 6 кл. : [конспект уроку] / Т. Грекало // Укр. мова та літ. (Шк. світ). – 2011. – № 35-36. – С. 23-24.

     Мета запропонованого – поглибити знання  учнів про іменник як частину мови, ознайомити їх з особливостями відмінювання іменників ІІІ відміни, навчити правильно вживати і писати відмінкові форми цих іменників.

      Дем’янова Н. Числівник як частина мови / Н. Дем’янова // Укр. мова та літ. (Шк. світ). – 2013. – № 7. – С. 7-8.

     Автор пропонує розробку  уроку, мета якого – домогтися засвоєння учнями поняття про числівник як частину мови,формувати в них  уміння розпізнавати числівники серед вивчених частин мови, визначати кількісні та порядкові, прості та складені числівники.

     Денисенко С. Частини мови. Іменник : 6 кл. : [конспект уроку] / С. Денисенко // Укр. мова та літ. (Шк. світ). – 2013. – № 20. – С. 8-12.

     Цей конспект допоможе учителю закріпити і систематизувати знання  шестикласників про іменник як частину мови,  навчити їх правильно вживати іменники в різних відмінкових формах, виробити уміння  користуватися не лише підручником, а й допоміжними  джерелами. Урок побудований  у формі ігрової подорожі, містить лінгвістичні, творчі, тестові завдання.

     Дись Л. Повторення й узагальнення вивченого про прикметник : 6 кл. : [розроб. уроку] / Л. Дись // Укр. мова та літ. (Шк. світ). – 2012. – № 2. – С.25-27.

     Запропонований урок  проводиться у формі гри-подорожі, зупинки якого передбачають повторення теорії, роботу із загадками, словниками, виконання вправ, розгадування кросвордів.

     

    Іщук Н. Офіційно-діловий стиль. Оголошення. План роботи : 6 кл. : [конспект уроку укр. мови] / Н. Іщук // Укр. мова та літ. (Шк. світ). – 2011. – № 9-11. – С. 7-10.

     Конспект допоможе вчителям провести заняття, направлене на  ознайомлення учнів з  особливостями офіційно-ділового стилюмовлення та письма,сферою його застосування, вироблення уміння складати ділові папери.

     Касьяненко Н. Написання складних прикметників через дефіс або разом : 6 кл. : [розроб. уроку] / Н. Касьяненко // Укр. мова та літ. (Шк. світ). – 2012. – № 2. – С. 21-24.

     Мета запропонованого уроку – навчити учнів правильно писати складні прикметники, пояснювати орфограми за допомогою правил, розвиватиме вміння запобігати помилкам у написанні прикметників та  розвивати творчі вміння зіставлення, порівняння, моделювання та конструювання мовних явищ. Форма уроку – ділова гра «Тендер», для перемоги у якій потрібно пройти 5 випробувань.

     Кислухо Т. Інноваційні технології на уроках української мови : добірка завдань до уроків із розділу «Лексикологія» у 5 кл. та «Лексикологія. Фразеологія» у 6 кл. / Т. Кислухо // Укр. мова та літ. (Шк. світ). –  2014. – № 17. – С. 13-22.

     Автор пропонує добірку інтерактичних вправ і завдань,  які стануть у нагоді  учителю під час підготовки мультимедійних презентацій до уроків у 5-му та 6-му класах  при вивченні тем «Лексикологія», «Антоніми, синоніми та омоніми в українських прислів’ях та приказках»,  «Активна і пасивна лексика».

     Крупеня В. Написання частки не з іменниками : 6 кл. : [конспект уроку] / В. Крупеня // Укр. мова та літ. (Шк. світ). – 2013. – № 20. – С. 19-21.

     Конспект нетрадиційного уроку стане у нагоді учителю при підготовці до висвітлення на уроці  правил написанння не з іменниками, виробленню в учнів уміння синтаксичного та морфологічного розбору і  застосовування правил на практиці. Автор ілюструє цей урок оповіданням відомого львівського артиста Богдана Костіва «Перший поцілунок», у якому всі слова починалися з однакової літери П.

     Куксенко Н. Рід іменників (повторення): іменники спільного роду : 6 кл. : [конспект уроку] / Н. Куксенко // Укр. мова та літ. (Шк. світ). – 2011. – № 35-36. – С. 6-8.

     Конспект уроку допоможе учителю поглибити знання учнів про рід  іменників, сформувати у них поняття про іменники спільного роду. Крім того, вміщено допоміжні матеріали для вчителя: які іменникик належать до спільного роду та пам’ятки «Вимоги до мовлення», «Як вести діалог».

     Купчик І. Числівники кількісні й порядкові: прості, складні і складені / І. Купчик // Укр. мова та літ. (Шк. світ). – 2013. – № 7. – С. 11-12.

     Купчик І. Відмінювання та написання кількісних числівників (цілих, збірних, дробових, неозначено-кількісних). М’який знак у числівниках] / І. Купчик // Укр. мова та літ. (Шк. світ). – 2013. – № 7. – С. 13-15.

     Купчик І. Відмінювання порядкових числівників. Написання разом із -тисячний / І. Купчик // Укр. мова та літ. (Шк. світ). – 2013. – № 7. – С. 16-17.

     Купчик І. Відмінювання і правопис числівників. Правильне їх уживання в усному та писемному мовленні / І. Купчик // Укр. мова та літ. (Шк. світ). – 2013. – № 7. – С. 18-19.

     Добірка конспектів уроків з української мови на тему «Числівник», спрямованих  на узагальнення і систематизацію знань шестикласників про числівник. Автор ділиться досвідом проведення уроків, які допоможуть учителю дати учням відомості   про кількісні й порядкові, прості, складні і складені числівники, про те, як вони відмінюються, пишуться та правильно вживаються  в усному та писемному мовленні.

     Миколайчук Л. Прислів’я та приказки на уроках української мови у 5-6-х класах / Л. Миколайчук // Укр. мова та літ. (Шк. світ). – 2014. – № 2. – С. 42-45. – Бібліогр.: с. 45.

     Методичні поради допоможуть учителю дати  учням відомості про прислів’я та приказки,  усвідомити їхні особливості, роль у мові,  навчать  осмисленому їх читанню,  виховуватимуть культуру мовлення, пошану до мовного багатства українського народу.

     Окйай Х. Числівник як частина мови : [конспект уроку] / Х. Окйай // Укр. мова та літ. (Шк. світ). – 2013. – № 7. – С. 11-12.

     Конспект уроку  містить послідовний опис завдань, за допомогою яких можна перевірити рівень знань, умінь і навичок, здобутих учнями при вивченні теми., навчити їх застосовувати теоретичні знання на практиці, правильно вживати числівники у  мовленні, узгоджувати їх з іменниками, знаходити та пояснювати вивчені орфограми.

     Орієнтовне календарно-тематичне планування з української мови та літератури : 5-11 кл.  // Укр. мова та літ. (Шк. світ). – 2014. – № 15-16. – С. 58-61.

            Подано зміст навчального матеріалу та орієнтовний розподіл годин відповідно до Державного стандарту базової і повної загальної середньої освіти (Постанова Кабінету Міністрів України від 23.11.2011 р. № 1392), затвердженою наказом Міністерства освіти   і науки України  від 06.06.2012 р. № 664: Українська мова : 5-9 класи / уклад. Г. Т. Шелехова [та ін.]. – Київ : Вид. дім «Освіта», 2013. – 64 с.

     Ралькіна С. Відмінки іменників. Кличний відмінок. Відмінювані та невідмінювані іменники : 6 кл. / С. Ралькіна // Укр.мова та літ. (Шк. світ). – 2011. – № 35-36. – С. 15-18.

     Розробка уроку-подорожі  з використанням  інтерактивних технологій  допоможе учителю поглибити знання учнів про відмінки іменників, сформувати їхнє вміння правильно вживати відмінкові форми, ставити іменники в кличному відмінку, правильно використовувати в мовленні деякі незмінювані іменники.

     Рудницька О. Календарно-тематичне планування з української мови для 6 класу : (122 год., 3,5 год. на тиждень) // Дивослово. – 2014. – № 6. – С. 17-19.

    Автор пропонує зміст навчального матеріалу та орієнтовний розподіл годин з усіх тем української мови, котрі вивчаються у 6 класі. Укладено відповідно до Програми для загальноосвітніх навчальних  закладів з українською мовою навчання:  Українська мова : 5-9 класи / уклад. Г. Т. Шелехова [та ін.]. – Київ : Вид. дім «Освіта», 2013. – 64 с.

     Парандій Л. Займенник як самостійна частина мови : підсумковий урок : 6 кл. / Л. Парандій // Укр. мова та літ. (Шк. світ). – 2013. – № 7. – С. 20-22.

     Автор ділиться досвідом проведення підсумкового уроку в 6-му класі про займенник, його морфологічні ознаки й синтаксичну роль, орфографічні правила та правильне написання слів із вивченими орфограмами.

     Пашник Т. Українська мова і бібліографія : інтегр. урок у 6 кл. / Т. Пашник, Г. Козяр // Дивослово. – 2011. – № 4. – С. 6-9.

     Визначена лінгвістична тема уроку – «Займенник: загальне значення. Морфологічні ознаки, синтаксична роль», соціокультурна тема- «Книжка і бібліотека». Їх поєднання має забезпечити засвоєння школярами навичок правильного використання займенника в мовленні і розширити їхні знання про книжку як джерело знань. В ході уроку використовуються презентація виставки, робота з мультимедійною схемою і таблицями, «Бібліотечне лото»  тощо.

     Ралькіна С. Відмінки іменників. Кличний відмінок. Відмінювані та невідмінювані іменники : 6 кл. : [конспект уроку] / С. Ралькіна // Укр. мова та літ. (Шк. світ). – 2011. – № 35-36. – С. 15-18.

     Мета запропонованого уроку – поглиблення знань учнів про  відмінки іменників та їх відмінкові форми, удосконалення вміння дітей правильно використовувати в мовленні деякі незмінювані іменники.

     Романченко О. Відмінювання іменників. Поділ іменників на відміни : 6 кл. : [конспект уроку] / О. Романченко // Укр. мова та літ. (Шк. світ). – 2013. – № 20. – С. 17-18. – Бібліогр.: с. 18.

     Автор описує хід проведення інтерактивного уроку української мови в 6-му класі з використанням аутотренінгу, експрес-опитування,  самодиктанту, вибіркового диктанту, практикумів  «Країна «Фразеологія» та «Джерело народної мудрості», ігор «Знайди слово», «Четверте зайве»  тощо.

    Такий урок дасть можливість  повторити й поглибити знання учнів про іменник як частину мови, ознайомити їх з поділом іменників на відміни, сприятиме зміцненню навичок визначення відмін іменників, їх виділення та розрізнення у реченнях та текстах.

     Руденко В. Займенник : тренувальні вправи / В. Руденко // Укр. мова та літ. (Шк. світ). – 2013. – № 7. – С. 23-24.

     Автор ділиться досвідом проведення на уроках української мови тренувальних вправ на  закріплення  знань, умінь і навичок учнів про заменник, його морфологічні ознаки  та синтаксичну роль у реченні. Такий урок-практикум допоможе школярам  навчитися застосовувати цю частину мови у практичній діяльності, сприятиме удосконаленню орфографічної грамотності шестикласників, розвиватиме у школярів логічне мислення, уяву, пам’ять, мовлення.

     Сашко Н. «Іде чумак з-за лиману…» : урок укр. мови у 6 кл. / Н. Сашко // Дивослово. – 2014. – № 6. – С. 11-14.

     Розробка уроку з використанням інтерактивних технологій допоможе учителям навчити шестикласників аналізувати мовні явища, повторювати, узагальнювати й систематизувати їхні знання з теми «Іменник», сприятиме виробленню уміння школярів знаходити іменник у реченні, визначати його морфологічні ознаки та синтаксичну роль. Під час уроку автор використовує  історичні матеріали, художні твори, та картини про чумаків.

     Степанченко О. Загальна характеристика частин мови : урок у 6 кл. / О. Степанченко // Дивослово. – 2012. – № 10. – С. 19-21.

     Урок спрямований на поглиблення і систематизацію знань шестикласників з розділу «Морфологія», зокрема про класифікацію частин мови, на формування загальнопізнавальних умінь школярів визначати частини мови в реченні та тексті.

     Степаненко-Мардус О. Числівник як частина мови : урок у 6 кл. / О. Степаненко-Мардус // Дивослово. – 2010. – № 2. – С. 6-7.

        Мета описаного уроку – поглибити знання учнів про числівник як частину мови,  дати відомості про поділ числівників на групи за значенням і будовою формувати вміння розпізнавати числівники у тексті, розрізняти кількісні та порядкові числівники, визначати рід і число, відмінки та синтаксичну роль. Урок побудований на фольклорному матеріалі, що сприятиме вихованню зацікавленості ним дітей.

     Труба Т. Узагальнення та систематизація вивченого про іменник : 6 кл. : [конспект уроку] / Т. Труба // Укр. мова та літ. (Шк. світ). – 2013. – № 20. – С. 22-23.

     Автор пропонує учителям конспект уроку на повторення, узагальнення та систематизацію знань учнів про іменник. Його мета – навчити щзастосовувати теоретичний матеріал на практиці. Використання під час уроку дидактичного матеріалу, побудованого на українському фольклорі, сприятиме вихованню шанобливого ставлення до звичаїв, традицій, обрядів і свят нашого народу.

     Хрущова Л. Закріплення навичок правопису власних і загальних іменників : 6 кл. : [конспект уроку] / Л. Хрущова // Укр. мова та літ. (Шк. світ). – 2013. – № 20. – С. 13-14.

     Конспект уроку допоможе учителю  навчити учнів розрізняти власні та загальні назви, знаходити, позначати та правильно писати слова з орфограмою «Велика літера і лапки у власних назвах», добирати загальну назву до групи слів, розвинути орфографічні вміння та навички школярів. Автор використовує на уроці низку інтерактивних  технологій: «ланцюжок», робота в групах, «Мікрофон», «Незакінчене речення», «Коло друзів».

     Шевцова Р. Іменник. Граматичні категорії. Тренувальні вправи : 6 кл. : [конспект уроку] / Р. Шевцова // Укр. мова та літ. (Шк. світ). – 2013. – № 20. – С. 15-16.

     Автор ділиться досвідом використання тренувальних вправ під час проведення уроку української мови, який має на меті закріпити  вміння учнів розпізнавати іменники, визначати їхні граматичні ознаки роду, числа, відмінка, навчати правильно використовувати іменники в мовленні, сприяти формуванню  в учнів навичок зв’язного мовлення, розвитку мислення, творчих здібностей.

    Как русских отправляют воевать в Украине

    В Екатеринбурге, главном городе российского Уральского региона, отставной армейский офицер Владимир Ефимов организует ветеранов армии для сражений за Россию на юго-востоке Украины, более чем в 1000 миль.

    Хотя размещение Россией армейских войск и неофициальных российских «добровольцев» на Украине не является новостью, Ефимов подробно описывает, как отбираются, организовываются и оплачиваются российские армейские ветеринары для вступления в войну. В его отчете подчеркивается, что армия российских «добровольцев» управляется, по крайней мере, с молчаливой помощи Кремля.

    Ефимов — бывший офицер спецназа ( спецназ ), сейчас возглавляет Свердловский областной фонд ветеранов спецназа. В интервью местному новостному сайту Yekaterinburg Online он рассказал об отправке от 150 до 250 боевиков в зону боевых действий Украины на Донбассе в этом году.

    Хотя он говорит, что его бойцы — «добровольцы», а не наемники, им платят зарплату: от 1000 долларов в месяц для рядового низшего ранга до 2000-4000 долларов для офицеров. Ефимов не ответил на вопрос корреспондента о том, кто платит зарплату.

    Правительство Украины заявляет, что более 10 000 российских наемников составляют основную часть российских марионеточных сил, которые Кремль использовал для спонсирования создания сепаратистских «народных республик» в некоторых частях Донецкой и Луганской областей Украины. По словам Ефимова, многие боевики руководствуются пропагандой подконтрольных Кремлю СМИ.

    «Наша пресса и телевидение представляют драматические факты. Русский народ не может мириться с террором, который устроили там [на Украине] фашисты.Убивают женщин, детей и стариков. Большинство тех, кто идет [воевать], чувствительны и чутки; они хотят помочь. Это особенно актуально для людей от 40 до 60 лет, воспитанных в советских традициях. «Другие бойцы уходят, потому что им не хватает адреналина войны или чтобы заработать деньги, — сказал он.

    Читать Newsweek » «За кулисами с украинской гвардией»

    Российские боевики были сначала отправлены в Украину в качестве «эскорта» грузовиков с гуманитарной помощью Красного Креста, говорит Ефимов, а теперь их отправляют колоннами с «гуманитарной помощью», которые контролируются военизированными формированиями. МЧС.

    В интервью, опубликованном на следующий день после выступления Ефимова, директор московского Красного Креста Игорь Трунов заявил, что отправка российских «гуманитарных конвоев» в Украину является нарушением международного гуманитарного права, а «путинские конвои» — это вероятно, доставил оружие в район Донбасса, контролируемый [сепаратистскими] ополченцами.

    «Я не хочу бросать камни в сад наших учреждений, нашего государства … Но есть международное право. Что такое МЧС? Это военизированный орган российского государства.И как военизированная структура проникла на территорию другого государства? … Это вторжение. Это нарушение; это невозможно ».

    В интервью Ефимова« русский подтвердил то, что сделала Россия », — пишет евразийский ученый Пол Гобл, отмечая« уровень детализации, который он предоставляет, фотографии участников и репродукции форм. он и его товарищи используют «в своей операции».

    Ефимов указывает следующие:

    • Кремль тихо поддерживает, но сохраняет все развертывания боевиков неофициально. Ефимов написал в офис президента Владимира Путина с просьбой предоставить официальный статус, позволяющий рекрутерам открывать банковские счета. В ответ региональный представитель Путина написал: «В настоящий момент рассмотрение инициативы невозможно. Спасибо за патриотический порыв!»
    • Российские ассоциации ветеранов образуют широкую кадровую сеть. «Я не единственный, кто отправляет», — говорит Ефимов. «Это делают и афганские ветеранские отряды, и ветераны Чечни.Мы не обсуждаем друг с другом цифры, но поддерживаем связь по телефону о тех, кому отказали — например, по уголовным делам, по объективным причинам, чтобы они не пошли на войну через других. Все-таки полностью контролировать поток уходящих добровольцев, конечно, невозможно: граница открыта.
    • Потери среди российских добровольцев не подсчитаны. «Я думаю, что ни у кого этого нет», — говорит Ефимов, имея в виду подсчет смертей среди «добровольцев». «Нет централизованной координации при отправке людей, нет общих сборных, поэтому нет ни статистики, ни понимания масштабов.»

    Интервью ниже было впервые опубликовано в Екатеринбург Онлайн 24 декабря 2014 г.

    Глава Свердловского фонда ветеранов спецназа:« Помогаю волонтерам идти воевать в Украине »

    Илья Казаков

    Свердловчане едут на Украину воевать и гибнут на войне, это уже факт. Напомним, что в августе на юго-востоке Украины был убит солдат-контрактник из Новоуральска Алекс Засов, которого недавно наградил президент России посмертно орденом Мужества.

    15 октября двое уральцев — Василий Жуков из свердловского села Белокаменный и 37-летний уроженец села Новоуткинск Геннадий Королев — погибли от разрыва украинского танка. Другой участник той битвы, свадебный фотограф Михаил Лаптев из Камышлова, потерял ногу.

    30 октября сотрудники Донецкого аэропорта застрелили бывшего екатеринбургского милиционера Павла Буланова, и почти полтора месяца его родственники не могли вывезти его тело с территории Украины.

    14 декабря в Екатеринбурге (Уральская область) были торжественно награждены добровольцы, отличившиеся в боях на Украине, и вернулись домой живыми и невредимыми.

    Мы нашли человека, который организовал эту награду. Он работает, как он сам заявляет (и по свидетельствам нескольких родственников погибших там мальчиков), чтобы отправить свердловцев на гражданскую войну.

    Кто он? Зачем он это делает? И правда ли, что добровольцы получают на войне большие деньги? Ответы — в эксклюзивном интервью главы Свердловского фонда ветеранов спецназа Владимира Ефимова.

    В. Почему вы возглавляете фонд ветеранов спецназа? Над какими проблемами вы работаете?

    А. В 1993 году командовал сводным отрядом Свердловской области при штурме Белого дома в Москве. По указанию Бориса Ельцина я участвовал в подавлении «красно-коричневого» переворота.

    В 1994 году казаки избрали меня атаманом [главой] Исетского линейного казачьего войска [видная казачья военизированная организация, базирующаяся на Урале].В 1998 году стал руководителем областного фонда ветеранов спецназа. С 2000 года я на пенсии.

    В работе фонда принимают участие около 1500 человек со всего Урала. Мы занимаемся военно-патриотическим воспитанием, социально-экономической реабилитацией ветеранов войны. Но сейчас, учитывая ситуацию в стране, нам некогда заниматься общественной деятельностью. Помогаем с отправкой волонтеров в Украину.

    В. Когда вы начали помогать в отправке уральцев на войну?

    А.После Майдана, но до воссоединения Крыма [с Россией]. Я позвонил самим ветеранам и сказал: «Дмитрич, что творится ?! Поехали, надо навести порядок!»

    Я все взвесил. И они не удержались и помчались на свой страх и риск. Есть старая добрая поговорка: «Если невозможно предотвратить хаос, лучше возглавить». После этого я начал готовить первую группу к поездке в Крым.

    Первыми ушли ребята из Ханты-Мансийска: ветераны спецназа.Казаки. Они сами работали посменно, чтобы подготовить ГАЗ-66 [военный грузовик] и три джипа, оснащенных до мелочей. Они заплатили за все из собственных карманов. Они забрали меня, и мы уехали. В Крыму у меня много родственников и друзей.

    Когда мы доехали до Керчи, я все организовал — дал ребятам ответственных ребят, которые их связали с базой, и в итоге они оказались «вежливыми людьми». [ Это ярлык для вооруженных людей в форме, аналогичной российской, но без опознавательных знаков; они участвовали в Крыму до его формального воссоединения с Россией — прим. автора.]

    Когда Крым стал Россией, они вернулись. Они получили огромное удовлетворение. Кто-то пошел за адреналином, кто-то пошел просто, чтобы не скучать. С этого момента я серьезно занялся отправкой волонтеров в Украину, в том числе в Луганск и Донецк.

    В. Как отбираются волонтеры?

    А. Люди приходят к нам в фонд. Они пишут мне заявление: «Пожалуйста, поддержите меня, отправив меня помочь борющимся людям Новороссии.«Вместе с этим заявлением мужчина заполняет анкету со своими данными: кто он, где, откуда, где служил [в армии], какой у него боевой опыт. Является ли он членом Фонда , такой профиль уже существует в нашей базе данных.

    После того, как мы прочитали его заявку, мы проводим интервью. Если человек подходит в качестве бойца, я включаю его в группу для отправки. Всем таким людям мы даем «волонтерский пропуск» «То есть конкретно« доброволец », а не« милиционер ».«Это официальная газета с печатью фонда, чтобы потом нас никто не связывал с наемничеством.

    В. Кто едет в Украину?

    А. Люди всякие. Ребята от 35 до 55 лет. самая закаленная возрастная группа. Есть и молодые ребята. С июня я отправил шесть групп по 15-30 человек в Донецк и две группы по 30 человек в Луганск. Есть и более обеспеченные ребята, которые умеют экипироваться. Они были совершенно бесполезны. Некоторые из них даже не служили в армии.

    Были даже такие, кто сказал: «Возьми меня — я наркоман. Может быть, там я смогу выйти из-под иглы в стрессовой ситуации».

    Я не один отправляю. Это делают и афганские ветеранские отряды, и ветераны Чечни. Мы не обсуждаем друг с другом цифры, но мы поддерживаем связь по телефону с теми, кому отказали — например, из-за судимости, по объективным причинам — чтобы они не пошли на войну через других. Все-таки полностью контролировать поток уходящих добровольцев, конечно, невозможно: граница открыта.

    В. Говорят, что охранники частных охранных предприятий отправляются туда организованно. Это так?

    A. Впервые слышу об этом. Но я не исключаю, что они могут туда поехать. Они не связаны с государством; их статус волонтеров гарантирован. Но, конечно, навыков у них мало. Не все могут быть квалифицированы. Там им нужны ребята с боевым опытом

    Q. А военнослужащие, сотрудники МЧС или полиции — во время отпуска они могут поехать?

    А.Российское законодательство этого не запрещает. Если есть конкретный прямой запрет [от агентства или командира подразделения], то они не могут. Если нет, они могут уйти. Потребность в профессионалах там велика. Но вы понимаете, что внутри правительства все продумано. Если кого-то там поймают, он задолго до этого уже уволен, и возможно даже, что документы на этот случай будут подготовлены заранее. Я так думаю [ смеется ].

    В. Вы как-то разделяете профессионалов и бесполезных? Или они в одной команде?

    А. Сразу отделяю мух от котлет: Спецназ и элита едут в Донецк. Казаки и пришельцы без боевого опыта — в Луганск.

    В. Сколько стоит предоставить одного волонтера?

    A. В среднем солдат со снаряжением и окладом, который, по моим оценкам, сохранится в будущем, стоит около 350 тысяч [рублей; по последним обменным курсам, эквивалентным 5 500–6 500 долл. США] в месяц.Это стоимость работы спецназа. Один бронежилет стоит [1200 долларов]; бинокли ночного видения — 1500 долларов. А еще есть зимняя одежда, обувь, продукты, лекарства. Это действительно рыночная цена.

    В. Сколько будет заработной платы из этой суммы?

    A. Сейчас есть даже неформальные стандарты заработной платы. Мне сказали, что пятигорским казакам платят где-то от 60 до 90 тысяч рублей в месяц [от 1000 до 1500 долларов] за рядовой; и от 120 000 до 150 000 [от 2 000 до 2 600 долларов] для офицеров.Сейчас, говорят, зарплаты выросли до 240 000 [4 000 долларов].

    В. А почему зарплата? В конце концов, все они, как вы говорите, добровольцы.

    A. Я считаю, что людям нужно платить. Ведь они рискуют своей жизнью. С помощью зарплаты можно привлечь на войну профессионалов. Они приходят, и глаза их сверкают. Они выполняют свою миссию и не чувствуют, что с ними плохо обращаются. [ Он гладит себя по карману. ]

    В. Кто все это оплачивает?

    А.Во всем, кроме зарплаты, мы получаем помощь от волонтеров и активистов. Находят и собирают КамАЗы с гуманитарной помощью. Они находят людей, готовых помочь с экипировкой бойцов. У нас нет официального [банковского] счета для помощи волонтерам. Так часто мы используем именно такой механизм: мы приносим спонсорам счета за то, что нам нужно. После оплаты мы получаем квитанцию ​​на товары, с которой забираем их. Также может случиться так, что у кого-то будет 100000 рублей [1700 долларов], и он позвонит мне и скажет: «Пойдем, купим им что-нибудь.«Затем мы возьмем его с восемью добровольцами, и каждый сможет выбрать то, что ему нужно.

    Q. Вы также покупаете оружие?

    A. Нет, мы не покупаем оружие. Как мы можем покупать его здесь. «Все это обрабатывается принимающей стороной. Вы приходите, вы подписываете, вы получаете. Вы возвращаетесь, вы передаете это. Они очень строги с этим.

    В. Наше правительство спонсирует вас?

    A. Пока не помогает … В июне я написал письмо представителю президента в Уральском федеральном округе Игорю Холманскому.Там я четко объяснил, что необходимо создать [государственную] общественную организацию для поддержки волонтерского движения на Донбассе. Официально.

    Это позволило бы открыть счет в банке, на который предприятия могли бы переводить деньги. Тогда мы могли бы установить официальные отношения с нашими добровольцами — заключить контракты. Не воевать, а оказывать гуманитарную помощь [ смеется ].

    Закон подобен столбу — через него нельзя переступить, но можно обойти.Официально организация отбирала кандидатов на гуманитарную службу. Нам нужен собственный учебный центр, где можно было бы обучать людей и в процессе обучения назначать каждому военную специальность.

    В. А что вам сказали в представительстве президента?

    A. «На данный момент рассмотрение инициативы невозможно. Спасибо за патриотический порыв».

    В. А как волонтеры добираются до места службы?

    А.Первый раз они пошли под видом Красного Креста. В местном отделении они получали документ, что они сопровождали [конвоя]. Когда они приехали, они просто остались там. Им выдали оружие и поставили на боевые задачи.

    Сейчас еще ребят грузим в грузовики с гуманитарной помощью и отправляем. В среднем ходят на месяц. Кто-то делает это во время отпуска, кто-то, вероятно, просто ради заработка. Я прошу их не сообщать мне, сколько они получают. Меня это не касается.

    В. После этого вы больше не отвечаете за свою судьбу?

    A. У нас нет денег, чтобы перевезти тело в Россию или помочь родственникам. Сразу предупреждаю об этом всех, кто уезжает. У них нет иллюзий. Но там, где это возможно, мы помогаем.

    В. А сколько русских добровольцев было убито в Донбассе, в том числе на Урале? У вас есть эти данные?

    А. У меня его нет. И я думаю, что ни у кого этого нет.Нет централизованной координации при отправке людей, нет общего пункта сбора, поэтому нет ни статистики, ни понимания масштабов.

    В. Не считаете ли вы необходимым расследовать убийство каждого добровольца? Чтобы выяснить причину его смерти?

    A. Важно понимать. Командир обычного подразделения ведет журнал операций, в который помещает разведывательную информацию, каждое сражение, все планы и подробности всех безвозвратных потерь.Но нужно понимать, что в условиях войны не всегда удается установить точную причину смерти.

    В. Могут ли родственники погибших получить доступ к этой информации? Могут ли они узнать, как и где были убиты их родственники?

    A. Мы рассказываем им, что произошло.

    В. Так почему все эти добровольцы до сих пор туда ходят?

    A. Наша пресса и телевидение представляют драматические факты. Русский народ не может мириться с террором, который устроили там [на Украине] фашисты.Убивают женщин, детей и стариков. Большинство из тех, кто уезжает, чувствительны и чутки; они хотят помочь. Особенно это касается людей от 40 до 60 лет, воспитанных в советских традициях. Моя кровь закипает, когда я вижу артиллерийский взрыв по женщине с ребенком. Что делают эти свиньи?

    Такие настроения особенно вызвали события в Одессе, где многие ребята были сожжены заживо. Некоторые люди тоже жаждут адреналина. Особенно те, кто уже дрался раньше и чувствует себя привязанным к этому.

    В. Вы помогаете людям идти на войну. Вам их не жалко?

    A. Как вы думаете, меня это не огорчает? Мне, конечно, жаль. Не думайте, что моя цель — отправить туда как можно больше. Нет, моя цель — отправить как можно меньше. И для тех, кого я посылаю, они лучше всех подготовлены к бою, и тех, кого нельзя остановить ни в коем случае. Те пройдут если не через меня, то через других или даже сами по себе.

    Я вижу опытного спецназовца.Да, он пьет, но у него нет ни семьи, ни детей. Он хочет драться.

    Неопытных стараюсь отговорить. Я говорю, вы не профессионал; ты будешь первым в бою, чтобы упасть. Не так давно ко мне пришел очень маленький мальчик. Он не служил [в армии]. Он заявил, что хочет пойти войной на единую Украину. С трезубцем на руке. Я действительно позволил ему это получить. …

    В. Сейчас в Украине относительно спокойнее. Готовятся ли новые группы волонтеров к работе ?

    А.Совсем недавно российские добровольцы были вытеснены из Новороссии под разными предлогами. Командиры звонят ребятам, которые уже там, и говорят: «Идите домой, вы здесь не нужны». Так что пока я не готовлю новые группы. Они просто не нужны. Но есть резервы.

    В. Вы боитесь того, что будет, как в Казахстане, где судят добровольцев, воевавших на Донбассе? Что вдруг вам может быть предъявлено обвинение? Например, за наемничество?

    А.К себе и к тем добровольцам, которые пошли воевать по моей путевке, я спокоен. Если кто-то обнаружит, что мы работаем, чтобы выполнить какой-то заказ [от кого-то], пусть судят нас. Но вы не можете доказать то, чего нет. Люди едут туда добровольно.

    Джеймс Руперт — редактор Атлантического совета. Эта статья впервые появилась на сайте Атлантического совета.

    Белый дом случайно отправил демократам по электронной почте пункты разговора Трампа и Украины | Расследование по делу об импичменте Трампа (2019)

    Белый дом просто напомнил о необходимости всегда перепроверять получателей, прежде чем нажимать «отправить» в этом служебном электронном письме.Вскоре после выпуска взрывоопасной записки, показывающей, что Трамп оказывает давление на Украину с целью расследования дела Джо Байдена, администрация, похоже, случайно направила свои тезисы о скандале демократам Палаты представителей.

    Тезисы для обсуждения побудили политических союзников президента заявить, что в служебной записке не было прямого вознаграждения за услугу и что жалоба информаторов рассматривалась «в соответствии с правилами».

    «Этот случай просто показывает еще один пример« глубинного государства », средств массовой информации и демократов в Конгрессе, наносящих ущерб нашей национальной безопасности путем утечки конфиденциальной информации», — продолжают они.

    Осознав ошибку, Белый дом направил демократам еще одно электронное письмо, на этот раз с просьбой «отозвать» исходное сообщение.

    Однако было уже слишком поздно, и вскоре после того, как ошибка была сделана, скриншоты для обсуждения быстро распространились в социальных сетях, вызвав интерес многих, в том числе Берни Сандерса:

    Белый дом прислал нам свои тезисы для обсуждения. Звонок президента Трампа на Украину.

    По какой-то непонятной причине забыли упомянуть, что г.Трамп сказал: «Я хотел бы, чтобы вы сделали нам одолжение» после того, как Зеленский сообщил о военной помощи. pic.twitter.com/60PMZ6aKcv

    — Берни Сандерс (@SenSanders) 25 сентября 2019 г.

    Я хотел бы поблагодарить @WhiteHouse за то, что они прислали мне свои тезисы для обсуждения, как лучше всего направить провальный призыв Трампа / Зеленского в пользу Трампа. Однако я не буду использовать их аргументы и вместо этого буду придерживаться правды.
    Но все же спасибо.

    — Представитель США Брендан Бойл (@RepBrendanBoyle) 25 сентября 2019 г.


    Хотя Демократическая партия еще не подтвердила официально, проигнорировали ли они это электронное письмо, данные свидетельствуют о том, что сейчас может быть слишком поздно.

    Congress.gov | Библиотека Конгресса

    Секция записи Конгресса Ежедневный дайджест Сенат жилой дом Расширения замечаний

    Замечания участников Автор: Any House Member Адамс, Альма С.[D-NC] Адерхольт, Роберт Б. [R-AL] Агилар, Пит [D-CA] Аллен, Рик У. [R-GA] Оллред, Колин З. [D-TX] Амодеи, Марк Э. [R -NV] Армстронг, Келли [R-ND] Аррингтон, Джоди К. [R-TX] Auchincloss, Jake [D-MA] Axne, Cynthia [D-IA] Бабин, Брайан [R-TX] Бэкон, Дон [R -NE] Бэрд, Джеймс Р. [R-IN] Балдерсон, Трой [R-OH] Бэнкс, Джим [R-IN] Барр, Энди [R-KY] Барраган, Нанетт Диаз [D-CA] Басс, Карен [ D-CA] Битти, Джойс [D-OH] Бенц, Клифф [R-OR] Бера, Ами [D-CA] Бергман, Джек [R-MI] Бейер, Дональд С., младший [D-VA] Байс , Стефани И. [R-OK] Биггс, Энди [R-AZ] Билиракис, Гас М.[R-FL] Бишоп, Дэн [R-NC] Бишоп, Сэнфорд Д., младший [D-GA] Блуменауэр, Эрл [D-OR] Блант Рочестер, Лиза [D-DE] Боберт, Лорен [R-CO ] Бонамичи, Сюзанна [D-OR] Бост, Майк [R-IL] Bourdeaux, Carolyn [D-GA] Bowman, Jamaal [D-NY] Бойл, Брендан Ф. [D-PA] Брэди, Кевин [R-TX ] Брукс, Мо [R-AL] Браун, Энтони Г. [D-MD] Браунли, Джулия [D-CA] Бьюкенен, Верн [R-FL] Бак, Кен [R-CO] Бакшон, Ларри [R-IN ] Бадд, Тед [R-NC] Берчетт, Тим [R-TN] Берджесс, Майкл К. [R-TX] Буш, Кори [D-MO] Бустос, Cheri [D-IL] Баттерфилд, GK [D-NC ] Калверт, Кен [R-CA] Каммак, Кэт [R-FL] Карбаджал, Салуд О.[D-CA] Карденас, Тони [D-CA] Карл, Джерри Л. [R-AL] Карсон, Андре [D-IN] Картер, Эрл Л. «Бадди» [R-GA] Картер, Джон Р. [ R-TX] Картрайт, Мэтт [D-PA] Кейс, Эд [D-HI] Кастен, Шон [D-IL] Кастор, Кэти [D-FL] Кастро, Хоакин [D-TX] Коуторн, Мэдисон [R- NC] Шабо, Стив [R-OH] Чейни, Лиз [R-WY] Чу, Джуди [D-CA] Cicilline, Дэвид Н. [D-RI] Кларк, Кэтрин М. [D-MA] Кларк, Иветт Д. . [D-NY] Кливер, Эмануэль [D-MO] Клайн, Бен [R-VA] Клауд, Майкл [R-TX] Клайберн, Джеймс Э. [D-SC] Клайд, Эндрю С. [R-GA] Коэн, Стив [D-TN] Коул, Том [R-OK] Комер, Джеймс [R-KY] Коннолли, Джеральд Э.[D-VA] Купер, Джим [D-TN] Корреа, Дж. Луис [D-CA] Коста, Джим [D-CA] Кортни, Джо [D-CT] Крейг, Энджи [D-MN] Кроуфорд, Эрик А. «Рик» [R-AR] Креншоу, Дэн [R-TX] Крист, Чарли [D-FL] Кроу, Джейсон [D-CO] Куэльяр, Генри [D-TX] Кертис, Джон Р. [R- UT] Дэвидс, Шарис [D-KS] Дэвидсон, Уоррен [R-OH] Дэвис, Дэнни К. [D-IL] Дэвис, Родни [R-IL] Дин, Мадлен [D-PA] ДеФазио, Питер А. [ D-OR] DeGette, Diana [D-CO] DeLauro, Rosa L. [D-CT] DelBene, Suzan K. [D-WA] Delgado, Antonio [D-NY] Demings, Val Butler [D-FL] DeSaulnier , Марк [D-CA] ДеДжарле, Скотт [R-TN] Дойч, Теодор Э.[D-FL] Диас-Баларт, Марио [R-FL] Дингелл, Дебби [D-MI] Доггетт, Ллойд [D-TX] Дональдс, Байрон [R-FL] Дойл, Майкл Ф. [D-PA] Дункан , Джефф [R-SC] Данн, Нил П. [R-FL] Эммер, Том [R-MN] Эскобар, Вероника [D-TX] Эшу, Анна Г. [D-CA] Эспайлат, Адриано [D-NY ] Эстес, Рон [R-KS] Эванс, Дуайт [D-PA] Фэллон, Пэт [R-TX] Feenstra, Рэнди [R-IA] Фергюсон, А. Дрю, IV [R-GA] Фишбах, Мишель [R -MN] Фицджеральд, Скотт [R-WI] Фитцпатрик, Брайан К. [R-PA] Флейшманн, Чарльз Дж. «Чак» [R-TN] Флетчер, Лиззи [D-TX] Фортенберри, Джефф [R-NE] Фостер, Билл [D-IL] Фокс, Вирджиния [R-NC] Франкель, Лоис [D-FL] Франклин, К.Скотт [R-FL] Фадж, Марсия Л. [D-OH] Фулчер, Расс [R-ID] Gaetz, Мэтт [R-FL] Галлахер, Майк [R-WI] Галлего, Рубен [D-AZ] Гараменди, Джон [D-CA] Гарбарино, Эндрю Р. [R-NY] Гарсия, Хесус Дж. «Чуй» [D-IL] Гарсия, Майк [R-CA] Гарсия, Сильвия Р. [D-TX] Гиббс, Боб [R-OH] Хименес, Карлос А. [R-FL] Гомерт, Луи [R-TX] Голден, Джаред Ф. [D-ME] Гомес, Джимми [D-CA] Гонсалес, Тони [R-TX] Гонсалес , Энтони [R-OH] Гонсалес, Висенте [D-TX] Гонсалес-Колон, Дженниффер [R-PR] Гуд, Боб [R-VA] Гуден, Лэнс [R-TX] Госар, Пол А. [R-AZ ] Gottheimer, Джош [D-NJ] Granger, Kay [R-TX] Graves, Garret [R-LA] Graves, Sam [R-MO] Green, Al [D-TX] Green, Mark E.[R-TN] Грин, Марджори Тейлор [R-GA] Гриффит, Х. Морган [R-VA] Гриджалва, Рауль М. [D-AZ] Гротман, Гленн [R-WI] Гость, Майкл [R-MS] Гатри, Бретт [R-KY] Хааланд, Дебра А. [D-NM] Хагедорн, Джим [R-MN] Хардер, Джош [D-CA] Харрис, Энди [R-MD] Харшбаргер, Диана [R-TN] Хартцлер, Вики [R-MO] Гастингс, Элси Л. [D-FL] Хейс, Джахана [D-CT] Херн, Кевин [R-OK] Херрелл, Иветт [R-NM] Эррера Бейтлер, Хайме [R-WA ] Хайс, Джоди Б. [R-GA] Хиггинс, Брайан [D-NY] Хиггинс, Клэй [R-LA] Хилл, Дж. Френч [R-AR] Хаймс, Джеймс А. [D-CT] Хинсон, Эшли [R-IA] Hollingsworth, Trey [R-IN] Horsford, Steven [D-NV] Houlahan, Chrissy [D-PA] Hoyer, Steny H.[D-MD] Хадсон, Ричард [R-NC] Хаффман, Джаред [D-CA] Хьюизенга, Билл [R-MI] Исса, Даррелл Э. [R-CA] Джексон, Ронни [R-TX] Джексон Ли, Шейла [D-TX] Джейкобс, Крис [R-NY] Джейкобс, Сара [D-CA] Jayapal, Pramila [D-WA] Джеффрис, Хаким С. [D-NY] Джонсон, Билл [R-OH] Джонсон, Дасти [R-SD] Джонсон, Эдди Бернис [D-TX] Джонсон, Генри К. «Хэнк» младший [D-GA] Джонсон, Майк [R-LA] Джонс, Mondaire [D-NY] Джордан, Джим [R-OH] Джойс, Дэвид П. [R-OH] Джойс, Джон [R-PA] Кахеле, Кайали [D-HI] Каптур, Марси [D-OH] Катко, Джон [R-NY] Китинг , Уильям Р.[D-MA] Келлер, Фред [R-PA] Келли, Майк [R-PA] Келли, Робин Л. [D-IL] Келли, Трент [R-MS] Кханна, Ро [D-CA] Килди, Дэниел Т. [D-MI] Килмер, Дерек [D-WA] Ким, Энди [D-NJ] Ким, Янг [R-CA] Кинд, Рон [D-WI] Кинзингер, Адам [R-IL] Киркпатрик, Энн [D-AZ] Кришнамурти, Раджа [D-IL] Кустер, Энн М. [D-NH] Кустофф, Дэвид [R-TN] Лахуд, Дарин [R-IL] Ламальфа, Дуг [R-CA] Лэмб, Конор [D-PA] Лэмборн, Дуг [R-CO] Ланжевен, Джеймс Р. [D-RI] Ларсен, Рик [D-WA] Ларсон, Джон Б. [D-CT] Латта, Роберт Э. [R-OH ] Латернер, Джейк [R-KS] Лоуренс, Бренда Л.[D-MI] Лоусон, Эл, младший [D-FL] Ли, Барбара [D-CA] Ли, Сьюзи [D-NV] Леже Фернандес, Тереза ​​[D-NM] Леско, Дебби [R-AZ] Левин , Энди [D-MI] Левин, Майк [D-CA] Лиу, Тед [D-CA] Лофгрен, Зои [D-CA] Лонг, Билли [R-MO] Лоудермилк, Барри [R-GA] Ловенталь, Алан С. [D-CA] Лукас, Фрэнк Д. [R-OK] Люткемейер, Блейн [R-MO] Лурия, Элейн Г. [D-VA] Линч, Стивен Ф. [D-MA] Мейс, Нэнси [R -SC] Малиновски, Том [D-NJ] Маллиотакис, Николь [R-NY] Мэлони, Кэролин Б. [D-NY] Мэлони, Шон Патрик [D-NY] Манн, Трейси [R-KS] Мэннинг, Кэти Э. .[D-NC] Мэсси, Томас [R-KY] Маст, Брайан Дж. [R-FL] Мацуи, Дорис О. [D-CA] МакБэт, Люси [D-GA] Маккарти, Кевин [R-CA] МакКол , Майкл Т. [R-TX] Макклейн, Лиза К. [R-MI] МакКлинток, Том [R-CA] МакКоллум, Бетти [D-MN] МакИчин, А. Дональд [D-VA] Макговерн, Джеймс П. [D-MA] МакГенри, Патрик Т. [R-NC] МакКинли, Дэвид Б. [R-WV] МакМоррис Роджерс, Кэти [R-WA] Макнерни, Джерри [D-CA] Микс, Грегори В. [D- NY] Мейер, Питер [R-MI] Мэн, Грейс [D-NY] Meuser, Daniel [R-PA] Mfume, Kweisi [D-MD] Миллер, Кэрол Д. [R-WV] Миллер, Мэри Э. [ R-IL] Миллер-Микс, Марианнетт [R-IA] Мооленаар, Джон Р.[R-MI] Муни, Александр X. [R-WV] Мур, Барри [R-AL] Мур, Блейк Д. [R-UT] Мур, Гвен [D-WI] Морелл, Джозеф Д. [D-NY ] Моултон, Сет [D-MA] Мрван, Фрэнк Дж. [D-IN] Маллин, Маркуэйн [R-OK] Мерфи, Грегори [R-NC] Мерфи, Стефани Н. [D-FL] Надлер, Джерролд [D -NY] Наполитано, Грейс Ф. [D-CA] Нил, Ричард Э. [D-MA] Негусе, Джо [D-CO] Нелс, Трой Э. [R-TX] Ньюхаус, Дэн [R-WA] Ньюман , Мари [D-IL] Норкросс, Дональд [D-NJ] Норман, Ральф [R-SC] Нортон, Элеонора Холмс [D-DC] Нуньес, Девин [R-CA] О’Халлеран, Том [D-AZ] Обернолти, Джей [R-CA] Окасио-Кортес, Александрия [D-NY] Омар, Ильхан [D-MN] Оуэнс, Берджесс [R-UT] Палаццо, Стивен М.[R-MS] Паллоне, Фрэнк, младший [D-NJ] Палмер, Гэри Дж. [R-AL] Панетта, Джимми [D-CA] Паппас, Крис [D-NH] Паскрелл, Билл, мл. [D -NJ] Пейн, Дональд М., младший [D-NJ] Пелоси, Нэнси [D-CA] Пенс, Грег [R-IN] Перлмуттер, Эд [D-CO] Перри, Скотт [R-PA] Питерс, Скотт Х. [D-CA] Пфлюгер, Август [R-TX] Филлипс, Дин [D-MN] Пингри, Челли [D-ME] Пласкетт, Стейси Э. [D-VI] Покан, Марк [D-WI] Портер, Кэти [D-CA] Поузи, Билл [R-FL] Прессли, Аянна [D-MA] Прайс, Дэвид Э. [D-NC] Куигли, Майк [D-IL] Радваген, Аумуа Амата Коулман [R- AS] Раскин, Джейми [D-MD] Рид, Том [R-NY] Решенталер, Гай [R-PA] Райс, Кэтлин М.[D-NY] Райс, Том [R-SC] Ричмонд, Седрик Л. [D-LA] Роджерс, Гарольд [R-KY] Роджерс, Майк Д. [R-AL] Роуз, Джон В. [R-TN ] Розендейл старший, Мэтью М. [R-MT] Росс, Дебора К. [D-NC] Роузер, Дэвид [R-NC] Рой, Чип [R-TX] Ройбал-Аллард, Люсиль [D-CA] Руис , Рауль [D-CA] Рупперсбергер, Калифорния Датч [D-MD] Раш, Бобби Л. [D-IL] Резерфорд, Джон Х. [R-FL] Райан, Тим [D-OH] Саблан, Грегорио Килили Камачо [ D-MP] Салазар, Мария Эльвира [R-FL] Санчес, Линда Т. [D-CA] Сан-Николас, Майкл FQ [D-GU] Сарбейнс, Джон П. [D-MD] Scalise, Steve [R-LA ] Скэнлон, Мэри Гей [D-PA] Шаковски, Дженис Д.[D-IL] Шифф, Адам Б. [D-CA] Шнайдер, Брэдли Скотт [D-IL] Шрейдер, Курт [D-OR] Шрайер, Ким [D-WA] Швейкерт, Дэвид [R-AZ] Скотт, Остин [R-GA] Скотт, Дэвид [D-GA] Скотт, Роберт С. «Бобби» [D-VA] Сешнс, Пит [R-TX] Сьюэлл, Терри А. [D-AL] Шерман, Брэд [D -CA] Шерилл, Мики [D-NJ] Симпсон, Майкл К. [R-ID] Sires, Albio [D-NJ] Slotkin, Элисса [D-MI] Смит, Адам [D-WA] Смит, Адриан [R -NE] Смит, Кристофер Х. [R-NJ] Смит, Джейсон [R-MO] Смакер, Ллойд [R-PA] Сото, Даррен [D-FL] Спанбергер, Эбигейл Дэвис [D-VA] Спарц, Виктория [ R-IN] Шпейер, Джеки [D-CA] Стэнтон, Грег [D-AZ] Стаубер, Пит [R-MN] Стил, Мишель [R-CA] Стефаник, Элиза М.[R-NY] Стейл, Брайан [R-WI] Steube, В. Грегори [R-FL] Стивенс, Хейли М. [D-MI] Стюарт, Крис [R-UT] Стиверс, Стив [R-OH] Стрикленд , Мэрилин [D-WA] Суоззи, Томас Р. [D-NY] Swalwell, Эрик [D-CA] Такано, Марк [D-CA] Тейлор, Ван [R-TX] Тенни, Клаудия [R-NY] Томпсон , Бенни Г. [D-MS] Томпсон, Гленн [R-PA] Томпсон, Майк [D-CA] Тиффани, Томас П. [R-WI] Тиммонс, Уильям Р. IV [R-SC] Титус, Дина [ D-NV] Тлаиб, Рашида [D-MI] Тонко, Пол [D-NY] Торрес, Норма Дж. [D-CA] Торрес, Ричи [D-NY] Трахан, Лори [D-MA] Трон, Дэвид Дж. .[D-MD] Тернер, Майкл Р. [R-OH] Андервуд, Лорен [D-IL] Аптон, Фред [R-MI] Валадао, Дэвид Г. [R-CA] Ван Дрю, Джефферсон [R-NJ] Ван Дайн, Бет [R-TX] Варгас, Хуан [D-CA] Визи, Марк А. [D-TX] Вела, Филемон [D-TX] Веласкес, Нидия М. [D-NY] Вагнер, Ann [R -MO] Уолберг, Тим [R-MI] Валорски, Джеки [R-IN] Вальс, Майкл [R-FL] Вассерман Шульц, Дебби [D-FL] Уотерс, Максин [D-CA] Уотсон Коулман, Бонни [D -NJ] Вебер, Рэнди К., старший [R-TX] Вебстер, Дэниел [R-FL] Велч, Питер [D-VT] Венструп, Брэд Р. [R-OH] Вестерман, Брюс [R-AR] Векстон, Дженнифер [D-VA] Уайлд, Сьюзан [D-PA] Уильямс, Nikema [D-GA] Уильямс, Роджер [R-TX] Уилсон, Фредерика С.[D-FL] Уилсон, Джо [R-SC] Виттман, Роберт Дж. [R-VA] Womack, Steve [R-AR] Райт, Рон [R-TX] Ярмут, Джон А. [D-KY] Янг , Дон [R-AK] Зельдин, Ли М. [R-NY] Любой член Сената Болдуин, Тэмми [D-WI] Баррассо, Джон [R-WY] Беннет, Майкл Ф. [D-CO] Блэкберн, Марша [ R-TN] Блюменталь, Ричард [D-CT] Блант, Рой [R-MO] Букер, Кори А. [D-NJ] Бузман, Джон [R-AR] Браун, Майк [R-IN] Браун, Шеррод [ D-OH] Берр, Ричард [R-NC] Кантуэлл, Мария [D-WA] Капито, Шелли Мур [R-WV] Кардин, Бенджамин Л. [D-MD] Карпер, Томас Р. [D-DE] Кейси , Роберт П., Младший [D-PA] Кэссиди, Билл [R-LA] Коллинз, Сьюзан М. [R-ME] Кунс, Кристофер А. [D-DE] Корнин, Джон [R-TX] Кортез Масто, Кэтрин [D -NV] Коттон, Том [R-AR] Крамер, Кевин [R-ND] Крапо, Майк [R-ID] Круз, Тед [R-TX] Дейнс, Стив [R-MT] Дакворт, Тэмми [D-IL ] Дурбин, Ричард Дж. [D-IL] Эрнст, Джони [R-IA] Файнштейн, Dianne [D-CA] Фишер, Деб [R-NE] Гиллибранд, Кирстен Э. [D-NY] Грэм, Линдси [R -SC] Грассли, Чак [R-IA] Хагерти, Билл [R-TN] Харрис, Камала Д. [D-CA] Хассан, Маргарет Вуд [D-NH] Хоули, Джош [R-MO] Генрих, Мартин [ D-NM] Гикенлупер, Джон В.[D-CO] Hirono, Mazie K. [D-HI] Hoeven, John [R-ND] Hyde-Smith, Cindy [R-MS] Inhofe, James M. [R-OK] Johnson, Ron [R-WI] ] Кейн, Тим [D-VA] Келли, Марк [D-AZ] Кеннеди, Джон [R-LA] Кинг, Ангус С., младший [I-ME] Klobuchar, Amy [D-MN] Ланкфорд, Джеймс [ R-OK] Лихи, Патрик Дж. [D-VT] Ли, Майк [R-UT] Леффлер, Келли [R-GA] Лухан, Бен Рэй [D-NM] Ламмис, Синтия М. [R-WY] Манчин , Джо, III [D-WV] Марки, Эдвард Дж. [D-MA] Маршалл, Роджер В. [R-KS] МакКоннелл, Митч [R-KY] Менендес, Роберт [D-NJ] Меркли, Джефф [D -ИЛИ] Моран, Джерри [R-KS] Мурковски, Лиза [R-AK] Мерфи, Кристофер [D-CT] Мюррей, Пэтти [D-WA] Оссофф, Джон [D-GA] Падилья, Алекс [D-CA ] Пол, Рэнд [R-KY] Питерс, Гэри К.[D-MI] Портман, Роб [R-OH] Рид, Джек [D-RI] Риш, Джеймс Э. [R-ID] Ромни, Митт [R-UT] Розен, Джеки [D-NV] Раундс, Майк [R-SD] Рубио, Марко [R-FL] Сандерс, Бернард [I-VT] Sasse, Бен [R-NE] Schatz, Брайан [D-HI] Шумер, Чарльз Э. [D-NY] Скотт, Рик [R-FL] Скотт, Тим [R-SC] Шахин, Жанна [D-NH] Шелби, Ричард К. [R-AL] Синема, Кирстен [D-AZ] Смит, Тина [D-MN] Стабеноу, Дебби [D-MI] Салливан, Дэн [R-AK] Тестер, Джон [D-MT] Тьюн, Джон [R-SD] Тиллис, Том [R-NC] Туми, Пэт [R-PA] Тубервиль, Томми [R -AL] Ван Холлен, Крис [D-MD] Уорнер, Марк Р.[D-VA] Варнок, Рафаэль Г. [D-GA] Уоррен, Элизабет [D-MA] Уайтхаус, Шелдон [D-RI] Уикер, Роджер Ф. [R-MS] Уайден, Рон [D-OR] Янг , Тодд [R-IN]

    «Пшеница фуражная — Оптовые поставки


    Заражение вредителями Не допускаются, кроме зараженности клещами не выше II степени
    Содержание минеральной примеси,%, не более 1
    Содержание вредных примесей,%, не более: 0,2
    — спорынья и головня (вместе) 0,1
    — семена горчаки ползучей и разноцветной разноцветной (вместе) 0,1
    — семена гелиотропа опушенного и триходесмы седой Не допускается
    Содержание испорченных зерен в составе сорных примесей,%, не более 0,1
    Содержание моллюска в составе мусора,%, не более 0,5
    Содержание зерен фузария,%, не более 1
    Содержание зерен головни (маранной, синегутической),%, не более 10
    Содержание сухого вещества, г / кг, не менее 860

    Одним из центральных экспортных товаров Украины является кормовая пшеница .Это продукт выращивания и переработки зерна, который остается после всех этапов тщательного отбора.

    Стоимость культуры шестого, высшего класса ниже, чем у ее ближайших родственников меньшего класса. Предприятиям выгоднее делать покупки оптом.

    Культура шестого класса имеет самые низкие качественные показатели, но это не отражается на ее энергетической ценности, которая от нее требуется. Комбикорм на основе пшеницы считается наиболее питательным и обеспечивает полноценный рацион для согрева в зимний период времени.

    Характеристики пшеницы на корм животным

    В соответствии с международными стандартами культура делится на шесть классов:

    • 1-4 сорт — зерно продовольственное для круп, мука, макаронные и хлебобулочные изделия.
    • Сорт 4-5 — мука из твердых сортов пшеницы, макаронные изделия и корм для сельскохозяйственных животных.
    • 6 сорт — самые низкие внешние показатели качества, допускаются примеси мусора и других сортов зерна. В этом классе нет строгих стандартов по количеству белка, веса и микроэлементов.

    Влажность любого вида зерна не должна превышать 15%, примеси зерен других сортов не более 15%, мусора не более 5%, деформированных и поврежденных зерен не более 10%.

    Спрос на зерно на корм очень высок, потому что это основа для приготовления кормов для животных. Пшеница — это сложный углевод и дополнительная энергия зимой. Белок в виде гороха или сои добавляется в зерно как белок.

    Кормовая пшеница продается для откорма всех видов сельскохозяйственных животных, включая кроликов, крупный рогатый скот, свиней, кур и другую домашнюю птицу.В зависимости от вида животного на месте производства кормов производится определенный помол зерна.

    Преимущества пшеницы в качестве корма

    Многие страны ЕС предпочитают импортировать украинскую пшеницу вместо того, чтобы выращивать и перерабатывать свою собственную. Это может быть выгодно по разным причинам, например:

    • Недостаток посевных площадей.
    • Массовое выращивание зерновых с ГМО.
    • Нет необходимости во всех сортах пшеницы, а только в кормах для производства комбикормов.

    Почему пшеница лучше всего подходит для полноценного питания:

    • Энергетически богатый продукт.
    • Низкая цена.
    • Производитель обеспечивает полный лабораторный контроль.
    • Стабильный углеводный состав.
    • Наименее поражены болезнетворные бактерии.
    • Хорошо усваивается.
    • Подходит для всех видов сельскохозяйственных животных.
    • Если протравливаются семена от грибков и грызунов, то в дополнительной обработке посев практически не нуждается.
    Поставки и цены на пшеницу 6 класса / h5>

    Компания «АГРО-В» предлагает оптовые поставки пшеницы для производства комбикормов. Заказать и купить можно связавшись с нами любым удобным способом из указанных в контактах.

    Почему выгодно покупать семена у компании «АГРО-В»:

    • Только сертифицированная продукция.
    • Точные своевременные поставки.
    • Доставка в любой регион мира (включая Австрию, Бельгию, Болгарию, Великобританию, Венгрию, Германию, Грецию, Данию, Ирландию, Испанию, Италию, Кипр, Латвию, Литву, Люксембург, Мальту, Нидерланды, Польшу, Португалию, Румыния, Словакия, Словения, Финляндия, Франция, Хорватия, Чехия, Швеция и Эстония, Канада, США, Австралия).
    • Берем на себя транспортные и таможенные заботы.
    • Аккредитив.
    • Перед отправкой высылаем образцы зерна.
    • Работаем от имени производителя.
    • Этот продукт проходит тщательный лабораторный контроль.

    % PDF-1.4 % 817 0 объект > эндобдж xref 817 44 0000000016 00000 н. 0000001249 00000 н. 0000001407 00000 н. 0000001562 00000 н. 0000011251 00000 п. 0000011843 00000 п. 0000012310 00000 п. 0000012472 00000 п. 0000012503 00000 п. 0000012534 00000 п. 0000012904 00000 п. 0000012945 00000 п. 0000013109 00000 п. 0000013132 00000 п. 0000016103 00000 п. 0000016126 00000 п. 0000019004 00000 п. 0000019027 00000 н. 0000021678 00000 п. 0000021701 00000 п. 0000023461 00000 п. 0000023484 00000 п. 0000025421 00000 п. 0000025444 00000 п. 0000027433 00000 п. 0000027456 00000 п. 0000029245 00000 п. 0000029268 00000 н. 0000029826 00000 п. 0000030130 00000 п. 0000036181 00000 п. 0000036260 00000 п. 0000042898 00000 п. 0000045554 00000 п. 0000046169 00000 п. 0000046475 00000 п. 0000046554 00000 п. 0000048072 00000 п. 0000050122 00000 п. 0000107206 00000 н. 0000110236 00000 п. 0000115266 00000 н. 0000001714 00000 н. 0000011228 00000 п. трейлер ] >> startxref 0 %% EOF 818 0 объект > / Метаданные 816 0 R / AcroForm 820 0 R / Страницы 744 0 R / Тип / Каталог / PageLabels 741 0 руб. >> эндобдж 819 0 объект jdX.{yx + 6L $ HY \ ܏ ‘+ 5 ŰyQ򶕻z`U3m [du7% 0 {p3? sIK1X,! p iTp +;) «& ̾5x; S (#FQbZI! ~ (4M6g» spiw | Fqoy $ 6} sGzn4% (XtYq7Y8:> [Q ݫ UE # OzmN d5fX

    БЛОГ — Страница 13 — Художники, стремящиеся покончить с бедностью

    Премия Поля Робсона от Equity Foundation 2016
    достается артистам, стремящимся покончить с бедностью

    Нью-Йорк, 27 сентября 2016 г. — Некоммерческая организация «Артисты, стремящиеся покончить с бедностью» (ASTEP), основанная бродвейским музыкальным руководителем, дирижером, оркестратором и музыкантом Мэри-Митчелл Кэмпбелл, была удостоена премии имени Пола 2016 года. Премия Robeson Citation Award, присуждаемая фондом Actors Equity Foundation.

    Созданная в 1971 году награда присуждается отдельным лицам или организациям, которые наилучшим образом демонстрируют и практикуют принципы, которым г-н Робсон посвятил свою жизнь: преданность всеобщему братству всего человечества, приверженность свободе совести и выражения мнения, вера в творчество художника. ответственность перед обществом, уважение достоинства личности и заботы обо всех людях любой расы или национальности и служение им. За награду проголосовали члены Актерского комитета Пола Робсона под председательством Эллисон Такер Митчелл.

    ASTEP присоединяется к выдающемуся списку победителей предыдущих наград, включая Пола Робсона, Майю Анжелу, Элис Чилдресс, Жака Д’Амбуаза, Осси Дэвиса и Руби Ди, Гарри Белафонте, Атол Фугард, Джеймс Эрл Джонс, Джо Папп, Сидни Пуатье и Джордж К. Вулф.

    ASTEP был разработан Мэри-Митчелл Кэмпбелл и студентами Джульярда, где она работала на факультете с 2003 по 2009 год и продолжает проводить семинары с миссией «изменить жизнь молодежи, используя самый мощный инструмент, который у них был: их искусство. .Сегодня ASTEP объединяет артистов и визуальных исполнителей с недостаточно обеспеченной молодежью в США и во всем мире, чтобы пробудить их воображение, развить критическое мышление и помочь им разорвать порочный круг бедности ». Среди своих многочисленных программ ASTEP управляет шестинедельной летней академией искусств для беженцев, предоставляет волонтеров в доме престарелых для работы с детьми в Вашингтон-Хайтс, уделяет особое внимание детям с ВИЧ и другими проблемами со здоровьем, а также проводит рабочие семинары в приютах для бездомных. и общественные центры, которыми управляет сеть преданных делу волонтеров.

    Крупный сбор средств запланирован на 12 декабря 2016 года, поскольку ежегодный рождественский концерт ASTEP будет проходить в пабе Joe’s в центре Манхэттена.

    «Для нас большая честь получить эту награду, и мы благодарны многим артистам, которые вызвались вместе с нами и продолжают работать над улучшением жизни молодых людей», — говорит Кэмпбелл, который продолжает работать в качестве исполнительного директора ASTEP. .

    Когда Кэмпбелл не работает в ASTEP, он делает активную музыкальную карьеру. Бродвейские шоу, в которых она работала музыкальным руководителем и / или дирижером, включают The Addams Family, Company, Tuck Everlasting, Finding Neverland и My Love Letter to Broadway, а также предстоящий концерт Кристин Ченовет с ограниченным участием в театре Lunt-Fontanne.

    Премия Поля Робсона будет вручена в 14:00 в понедельник, 24 октября 2016 г., на Восточном региональном собрании членов Actors ’Equity Association в зале заседаний на 14-м этаже здания Equity Building, 165 West 46th Street в Нью-Йорке.

    Actors Equity Foundation, благотворительная и гуманитарная некоммерческая организация, была создана в 1962 году для оказания помощи актерам и содействия театральному искусству. Он отделен от Актерской ассоциации акционерного капитала и финансируется за счет завещанного имущества и индивидуальных пожертвований.

    ###

    Сертификация

    APM PMQ | APM Training Дарлингтон

    Бесплатный Wi-Fi

    Чтобы вы всегда были на связи, мы предлагаем совершенно бесплатный и легкий доступ к Wi-Fi.

    Кондиционер

    Чтобы вы чувствовали себя комфортно во время занятий, мы предлагаем полностью кондиционированную среду.

    Полная ИТ-поддержка

    Служба технической поддержки

    готова помочь в решении любых непредвиденных проблем, которые могут возникнуть.

    Видеооборудование

    Здесь есть все необходимое для видеоконференцсвязи.

    Город Дарлингтон расположен в графстве Дарем на северо-востоке Англии.Население Дарлингтона составляет примерно 106 000 жителей. Город Дарлингтон известен тем, что здесь проложена первая пассажирская железная дорога с использованием паровозов. Уровень безработицы в Дарлингтоне в настоящее время составляет всего 4%. Это значительно ниже по сравнению со средним уровнем безработицы по стране, который в настоящее время составляет 7,6%. В Дарлингтоне находится шестиклассный колледж королевы Елизаветы, который ежегодно обучает до 2000 студентов в городе и его окрестностях. Колледж Sixth Form обучает студентов в возрасте от 16 до 18 лет и предлагает до 40 очных курсов AS и A level, а также некоторые курсы профессионального обучения и выпускные экзамены GCSE и несколько вечерних занятий с частичной занятостью.В Дарлингтоне около 11 школ, включая независимые школы; Ярм в Равенторпе и школе Полам Холл.

    Ближайшие местоположения включают:

    • Хилтон
    • Летний дом
    • Дентонс
    • Инглтон
    • Уинстон
    • Степлтон
    • Аэропорт Дарем Тис Вэлли
    • лангтонов
    • Walworth
    • Болам
    • Фара
    • Миддлтон Сент-Джордж
    • Мэнфилд
    • Hurworth
    • Staindrop
    • Heighington
    • Гейнфорд
    • Пирсбридж
    • Садберге
    • Neasham
    .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *