Любовь к родному дому р талипов: Тема: Р. Фархади «Праздничный день»

Содержание

Тема: Р. Фархади «Праздничный день»


Дата
Тема: Р. Фархади «Праздничный день»
Цели:
Образовательная: Дать представление о празднике Независимости, познакомить учащихся с содержанием стихотворения Р. Фаради « Праздничный день», К3 – стремиться постоянно повышать знания путём чтения;
Воспитательная: прививать любовь к Родине и к предмету, воспитывать аккуратность, К5 – обладает чувством преданности Родине, милосердия к окружающим, уважение к старшим;
Развивающая: произвести анализ стихотворения, развивать логику, мышление и чтение, обогащать словарный запас; К3 – стремиться постоянно повышать знания путем чтения.
Методы: Презентация, составление кластера, работа в группах, работа с книгой.
Оборудование: иллюстрации о нашей Родине, слайды: «26 летие Независимости Р.У.»
Тип урока: изучение нового материала.
Ход урока

  1. Приветствие. Организационный момент.

  2. Работа над новым материалом.

  1. Беседа о Дне Независимости Узбекистана. Чтение текста на с.3 – учащимися.

  1. Знакомство со стихом Р. Фархади «Праздничный день»:

— читай учитель;
— беседа по содержанию;
— О чём это стихотворение?
— С каким праздником автор поздравляет ребят?
— Кто такие Беруни, Тимур, Навои?
— Вспомните имена героев нашей Родины.

  1. Работа над выразительным чтением.

  1. Раскрытие смысла пословиц.

Учение – основа знания, знание – основа счастья.
Сила – в знании, знания – в книгах.

  1. Физминутка.

Гимнастика для глаз.

  1. Закрепление.

Do’stlaringiz bilan baham:

Районыбызнын хормэтле кешелэре

Шаймиев Минтимер Шарипович — ПЕРВЫЙ президент Республики Татарстан.

Минтимер Шарипович Шаймиев родился 20 января 1937 года в деревне Аняково нынешнего Актанышского района в семье потомственных крестьян.
Дед М.Ш.Шаймиева — Шаймухаммет был крепким, даже зажиточным середняком. В годы коллективизации попал под раскулачивание. Отец Минтимера Шариповича — Шагишарип Шаймиев всю жизнь проработал в сельском хозяйстве (в течение 26 лет был председателем колхоза).

В 1954 году М.Ш. Шаймиев окончил школу и поступил в Казанский сельскохозяйственный институт. После окончания факультета механизации Казанского сельскохозяйственного института (1959 г.) работал в области механизации сельского хозяйства.

 

 

   

Маннанов Ильдар Маннанович — герой Советского Союза, ветеран ВОВ.

Родился 10.3.1921 в с. Буляк ныне Муслюмовского района Татарской АССР в семье крестьянина. Татарин. Член КПСС с 1948. Окончил 7 классов, курсы комбайнеров, работал в МТС. В Советской Армии с 1940.

На фронте в Великую Отечественную войну с августа 1941. Орудийный номер 127-го артиллерийского полка (65-я стрелковая дивизия, 4-я отдельная армия) комсомолец рядовой Маннанов отличился в бою под г. Тихвин (Ленинградская обл.). В ноябре 1941, отражая атаку пехоты и танков противника, был ранен. Оставшись в живых один из расчета, продолжал сражаться и уничтожил несколько вражеских танков. Звание Героя Советского Союза присвоено 17.12.41.

После войны старший сержант Маннанов демобилизован. Окончил торговый техникум, работал в системе торговли. Живет в г. Набережные Челны. Награжден орденами Ленина, Отечественной войны 1 степени, медалями.

 

 

 

 

 

 

 

Генеральный директор ОАО «ВАМИН Татарстан», Депутат Государственного Совета Республики Татарстан
Родился 11 декабря 1955 г. Окончил Казанский государственный ветеринарный институт (1978 г.).
Работал в хозяйствах Арского района.
В 1978-84 гг. — главный зоотехник, затем директор совхоза «Ватан», в 1984-85 гг. — директор совхоза «Северный», в 1985-88 гг. — начальник районного управления сельского хозяйства и продовольствия.

В 1988-90 гг. был первым секретарем Арского райкома КПСС.
В 1990-98 гг. — председателем райсовета.
В 1992-98 гг. — главой администрации Арского района.
С ноября 1998 г. — ген. директор ОАО ХК «Татарстан сэтэ».
Кандидат ветеринарных наук.
Заслуженный работник сельского хозяйства РФ и РТ, лауреат Государственной премии РТ.
Женат, пятеро детей.
Увлечение — игра на гармони.

 

 

 

 

 

Генеральный директор ОАО «Челны-хлеб», г.Набережные Челны
Родился 2 февраля 1950 г. в с. Мелля-Тамак Муслюмовского района Татарской АССР. Окончил Казанский государственный ветеринарный институт (1973 г.), Казанский сельскохозяйственный институт (1985 г.). С 1975 г. работал главным ветврачом совхоза «Ильбухтинский» Тукаевского района. В 1978-81 гг. — зам. директора, затем директор рынка Автозаводского района Набережных Челнов. В 1981-86 гг. — зам. начальника управления строительства 120 УС ОС-1 ПО «Камгэсэнергострой». В 1986-88 гг. руководил Елабужской фабрикой пошива одежды. В 1988-93 гг. — зам. директора Набережночелнинского хлебокомбината. С августа 1993 г. возглавляет ОАО «Челны-хлеб». Народный депутат РТ, депутат Набережночелнинского Совета. Награжден Почетной грамотой РТ. Жена — медсестра детской поликлиники, сын — коммерческий директор фирмы.

 

 

 

 

Вазетдинов Гимазетдин Вазетдинович

Родился в 1907 г. в д. Исансупово Муслюмовского района РТ. Татарин. Окончив 5 классов, работал в колхозе. В Советской Армии с 1929 г. Окончил курсы младших лейтенантов в 1938 г. Участник советско-финской войны 1939-1940 годов.

В феврале 1940 г. командир роты 330-го стрелкового полка 86-й мотострелковой дивизии 7-й армии северо-Западного фронта младший лейтенант Вазетдинов участвовал в походе по льду Финского залива в тыл Выборгского укрепленного района противника. 8 марта 1940 г. во время наступления советских войск создалось критическое положение.

Командир роты лично вел огонь из пулемета и уничтожил 2 пулеметные точки врага, чем содействовал выполнению боевой задачи. Гимазетдин Вазетдинович погиб в этом бою. Звание Героя Советского Союза присоено 21 марта 1940 г. посмертно.

Награжден орденом Ленина.

 

 

 

 

 

Днепров Петр Алексеевич

Родился 16 января 1919 г. в д. Островка Муслюмовского района в семье крестьянина. Русский. Образование неполное среднее. Работал топографом в Среднеазиатском геологическом тресте, затем в колхозе Уфимского района Башкирской АССР. В Советской Армии с 1939 г. Окончил танковую школу в 1941 г. Участник Великой Отечественной Войны с 1941 г. Член КПСС с 1942 г. Заместитель командира танкового батальона 44-й гвардейской танковой бригады (11-й гвардейский танковый корпус, 1-я гвардейская танковая армия, 1-й Белорусский фронт) гвардии капитан Днепров отличился в боях на территории Польши.

14-18 января 1945 г. руководил разведкой передового отряда бригады. Внезапно для противника вышел к реке Пилица, нашел брод, обеспечив переправу частей бригады. Стремительно ворвался в город Лович, захватив заминированный мостчерез реку Бзура, не дав его взорвать противнику. Звание Героя Советского Союза Петру Алексеевичу присвоено 27 февраля 1945 г.

После войнв майор Днепров — в запасе. Работал в партийных органах, затем инженером Облпромбытгаза в Киеве.

Награжден орденами Ленина, Красной Звезды, медалями. Умер 23 июля 1974 г.

 

 

 

 

Кашапов Закария Кашапович

Родился в д.Баланны Муслюмовского района РТ. Участник Великой Отечественной Войны. Учился на курсах механизаторов. В 1947-1983 годы работал трактористом, комбайнером в совхозах «Баланны», «Михайловка».

Ежегодно по району добивался высоких производственных показателей. Почетное звание Герой Социалистического Труда присвоено в 1966 г.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Мусин Лотфулла Нугманович

Родился в д. Сукман Агрызского района РТ.

После окончания Арского педагогического техникума его направляют в Муслюмовский район. Работает директором Ташлиярской семилетней, Муслюмовской средней школ.Назначается на должность управляющего делами, а затем и заместителя председателя исполнительного комитета районного Совета.

В 1958 г. избирается председателем колхоза им. Кирова, где проявляет себя умелым организатором и высоко-профессиональным руководителем.Колхоз становится передовым по многим показателям не только в районе, но и всей республике. В 1971 г. хозяйство получает первое место на Всероссийском соревновании.

За трудовые заслуги в том же году Указом Верховного Совета СССР ему присваивают почетное звание Героя Социалистического Труда. Кавалер ордена Золотой Звезды. Награжден двумя орденами Ленина,многочисленными медалями.

 

 

 

 

 

Багаутдинов Флер Нуретдинович

Судья Конституционного суда Республики Татарстан

Флер Нуретдинович Багаутдинов — это человек щедро одаренный талантами. Он выходец из села Старый Варяш Муслюмовского района. Страстей у него три: юридический, публицистический и строительный. Получив аттестат о среднем образовании, Флер Нуретдинович поступил учиться на юридический факультет Казанского государственного университета. С тех пор он связал свою судьбу с органами прокуратуры Республики Татарстан. Начинал следователем, был прокурором города Казани. Руководил Департаментом по делам государственных служащих при Президенте Республики Татарстан. В настоящее время он — судья Конституционного суда РТ.Кандидат юридических наук, заслуженный юрист РТ, Флер Нуретдинович также является известным публицистом и членом Союза писателей РТ.
 
Он автор книг «Наступление на зло продолжается», «По закону 1934 года», «Короткая жизнь длинного рубля» и многих других. Еще одна страсть — строительство. Он построил и оснастил здание городской прокуратуры в Альметьевске. Под его руководством был выстроен большой комплекс зданий для прокуратуры столицы республики в Казани. Много добрых дел сделал он и для родного района. Например, помог муслюмовской средней школе с приобретением музыкальной аппаратуры. Флер Нуретдинович Багаутдинов с заботой и вниманием относится к своим землякам.

 

 

 

 

 

Бакиров Марсель Хаернасович

Профессор Казанского государственного университета

Марсель Хаернасович Бакиров – уроженец Муслюмова, видный ученый, добившийся больших успехов старательным трудом в течение десятка лет. Цель и смысл его жизни – наука, любимое им народное творчество, стихи и мир поэзии, изучение начального периода общетюркской поэзии и древних жанров, новые открытия в этой области.
 
Ступеньки жизни этой личности надо рассматривать именно в связи с его творческими открытиями. А у него довольно много открытий и весомых научных трудов. Высоко оценивая труды Марселя Бакирова, мы не должны забывать о том, что пришел он к этим успехам через трудный жизненный и долгий трудовой путь.
 
Будущий ученый родился 10 декабря 1933 года в учительской семье села Муслюмово. Его отец Хаернас был просвещенным человеком, учителем математики. А мама Фатима апа преподавала в начальных классах. Детство Марселя прошло в суровых, трудных условиях.
 
За первые деньги, полученные за оформление лозунгов и плакатов, он купил трикотажную материю и сшил рубашку. Эта рубашка была на нем и при поступлении в университет. Здесь, обучаясь на историко-филологическом факультете, он был художником стенной газеты «Литературное слово», длина которой достигала пяти метров. Кроме того, он оформлял и стенгазету группы.
 
А в студенческие годы Марсель занимался в спортивных секциях гимнастикой, волейболом, прыгал с парашютом, выполнил нормы по различным разрядам. На первом же курсе занял первое место по стрельбе.
 
В школе Марсель Бакиров учился хорошо. Был секретарем школьного бюро комсомола. Писал в газету «Яшь ленинчы», принимал участие в спектаклях. Любовь к литературе, умение писать привели его на филологический факультет университета.
 
В Казани он открыл для себя новый мир. Лекции читали такие известные профессора, как Хатип Гусман, Латиф Заляев, Якуб Агишев, Мансур Габдрахманов, Ибрагим Нуруллин, Диляра Тумашева, Гаяз Ишмухамметов. Такие ученые, как Любовь Савельева, Григорий Вульфсон, Людмила Ачкасова углубили знания студентов.
 
Студенту Марселю Бакирову очень нравятся лекции ученого Хатипа Гусмана. Он пользовался любовью за глубокие знания, широкую эрудицию, умение преподносить материал. Юношу пленили рассказы ученого о поэзии Такташа, Тукая, произведениях Бабича. Преподаватель и сам обратил внимание на жаждущего знаний молодого муслюмовца и дал ему дипломную тему о строении стихотворения.
 
По окончании университета Марселя Бакирова направили на работу журналистом в Уфу, в областную газету «Кызыл та ң », где он ведет подотдел литературы и искусства при отделе культуры редакции. Печатает многочисленные статьи на актуальные темы, очерки и фельетоны.
Однажды в очередной приезд с лекциями в Уфу профессор Хатип Гусман, у которого учился Марсель, пригласил своего талантливого ученика в Казань учиться в аспирантуре.
 
Кандидатскую диссертацию М.Бакиров посвятил изучению внутренних особенностей тюркских и татарских стихов специальными атрибутами – осциллографами. А его труды по теории поэзии, в том числе и о тюркской, написаны на классических европейских языках, без знания которых невозможно ступить в науку. Поэтому Марсель год учебы в аспирантуре посвятил изучению английского языка.
 
Образцом для многих могут служить и его сбор филологического материала и изучение теоретической литературы. По пятнадцать часов занимался он в библиотеках Московского и Казанского университетов.
 
Ученик, если он талантлив, должен превзойти своего учителя. Так произошло и с Марселем Бакировым.
 
После защиты в 1972 году диссертации из научных центров всех тюркских республик пришли письма, телеграммы, в которых одобрялись мысли и результаты исследований молодого диссертанта. Профессор Ленинградского университета, известный ученый Габдрахман ага Тагирзянов писал, что автор диссертации заслуживает ученого звания доктора филологических наук. Та же мысль звучала и в отклике института языка, истории и литературы Башкирской академии наук.
 
После защиты кандидатской диссертации Марсель Бакиров начал преподавать на кафедре татарской литературе КГУ и с годами стал одним из ведущих преподавателей факультета.
В тот же период М.Бакиров вел серьезные исследования и в области татарского фольклора и в 1981 году в издательстве Казанского университета опубликовал монографию «Опыт системного исследования жанров фольклора». В этой работе ученый исследует фольклорную поэзию и ее виды, жанровые особенности заклинаний, изучает исторические песни, их генетические корни со времен Булгарского государства, нашел их самые древние образцы. Написал интересные труды о булгарско – татарской мифологии, лирических песнях, легендах…
 
Наряду с исследованиями, связанными с фольклором, он вел серьезные поиски по реконструкции древних поэтико – жанровых систем. В связи с чем изучил немало научно – теоретических трудов в библиотеках Москвы, Санкт – Петербурга, Алма – Аты, Баку, Еревана, Бишкека, Ташкента, Уфы и систематизировал накопленный материал. Впоследствии появилась монография «Колыбель поэзии. Появление тюркской поэзии и древнейшие формы», легшая в основу докторской диссертации, которую М.Бакиров блестяще защитил в 1999 году.
 
Остановимся на учебно-педагогической деятельности М.Бакирова на факультете татарской филологии и истории, а также частично на факультете журналистики Казанского государственного университета. Он читает лекции из курсов «Введение в литературу», «Теория литературы», «Устное творчество татарского народа», ведет и специальный курс «Теория тюрко-татарского стиха и методика анализа стихотворных произведений». На сегодня он считается одним из ведущих педагогов: проводит практические занятия, руководит дипломной и курсовой работой студентов, готовит аспирантов.
 
М.Бакиров ведет и большую общественную работу: член комиссии по защите кандидатских и докторских диссертаций, член фольклорного совета академии наук Татарстана, член Ученого Совета при председателе этого Совета и другие. К тому же он еще и член Союза писателей Российской Федерации. Он заслуженный работник культуры Татарстана, лауреат международной премии имени Кол Гали, академик Академии Гуманитарных наук Российской Федерации.

 

 

 

Шайхелисламов Раис Фалихович

Доктор экономических наук, профессор. Награжден почетной Грамотой Республики Татарстан, значком «Отличник народного просвещения» за успехи в руководстве учреждениями народного образования.

Раис Фалихович Шайхелисламов убежден, что Татарстан обладает значительным человеческим потенциалом. Инновационный путь развития республики ставит перед образованием новые задачи. «Одна из них — совершенствование подготовки работников образования в системе общего, начального, среднего, высшего, а так же дополнительного образования, — считает Раис Фалихович.- Другой важной задачей является установление баланса между рынком труда и рынком образования, что позволяет обеспечить высокий уровень подготовки молодежи на всех уровнях профессионального образования».

Родился 24 октября 1951 года в селе Муслюмово Муслюмовского района ТАССР. Родители, имеющие высокую профессиональную квалификацию рабочего и портного, научили своих 5 детей уважать труд и образование. Сегодня, продолжая семейные традиции, Раис Фалихович воспитывает 3 сыновей.

В 1974 году окончил физико-математический факультет Елабужского педагогического института, а в 2000 году экономический факультет Казанского государственного университета.

Трудовую деятельность Раис Фалихович начал в 1974 году учителем физики и математики Муслюмовской школы. Затем он работал в средней школе № 20 в Набережных Челнах. В 1975 году Р.Ф. Шайхелисламов был призван в Советскую Армию. Демобилизовавшись, 24 – летний педагог возглавил среднюю школу Тукаевского района. Через год его назначили директором Бетькинской средней школы того же района.

В 1986 году после десяти лет руководства школой, Раис Фалихович поступил в аспирантуру Казанского государственного педагогического университета, по окончании которой был направлен в Елабужский государственный педагогический институт ассистентом кафедры педагогики начального обучения, затем старшим преподавателем. В 1991 году Р.Ф. Шайхелисламов переехал в Набережные Челны и там продолжил педагогическую работу в госпединституте. В 1992-1997 гг. Раис Фалихович занимал должность начальника управлении образования города Набережные Челны. В течение этого периода были проведены эффективные организационно-экономические меры по развитию системы образования города. Весь комплекс его качеств, составляющих особое призвание специалиста сферы образования, предоставил возможность реализовать программно-целевой подход к управлению образованием, осуществить автоматизацию системы управления, разработать 12 крупных комплексных целевых программ развития системы образования. В основу кадровой политики впервые в Российской Федерации была заложена технология параметрической экономики в образовании. Введение целевой подготовки работников образования и повышение квалификации руководителей учебных заведений позволило снять проблему кадров. Эффективность и жизнеспособность нововведений подтвердили открытые учебные заведения нового типа: 16 гимназий, лицеев и колледжей, 3 ВУЗа: институт непрерывного педагогического образования, Набережночелнинский филиал КГПУ.

Раис Фалихович является учредителем журнала «Наука и школа», газеты «Серебряный звонок», ежегодных региональных конкурсов авторов детской песни «Жаворонок» и детских талантов «Утренняя звезда».

Талантливый ученый и управленец, Р.Ф. Шайхелисламов стал в 1997 году директором Набережночелнинского филиала Казанского государственного университета, организовав в нем процесс обучения студентов на основе современных отечественных и зарубежных технологий.

Раис Фалихович Шайхелисламов – автор более полусотни научных трудов, в числе которых три монографии, учебные пособия и научные статьи, посвященные в основном модернизации организационно- экономического механизма управления общим образованием на уровне городов Российской Федерации.

В августе 2004 года Раис Фалихович Шайхелисламов назначен министром образования и науки Республики Татарстан. В настоящее время министерство имеет значительные функции: интеграция науки и образования дает колоссальный синергетический эффект. Под руководством Раиса Фалиховича министерство разрабатывает инструментарий управления качеством образования и создает единый республиканский классификатор инноваций, в который будут включены лучшие проекты. Особое внимание Министерство образования и науки направлено сегодня на создание инновационно – ориентированных образовательных учреждений и реструктуризации сети общеобразовательных школ на селе. Модернизация материальной базы учебных заведений предполагает применение эффективных методов управления финансами в условиях многоуровневого и многоканального финансирования.

Образовательная система Татарстана играет огромную роль как основа формирования кадрового потенциала, обеспечивающего социально-экономическое развитие республики. Министерство образования и науки в сжатые сроки должно так организовать работу образовательных учреждений, чтобы они отвечали требованиям современного общества.

 

 

Виктор Матвеевич Шадрин

Мастер спорта, серебряный призер Первенства Европы, многократный чемпион РСФСР и СССР, чемпион Всемирных игр молодежи и студентов

Родился в д.Новые Усы, окончил Муслюмовскую среднюю школу. Доцент кафедры физического воспитания КГУ, кандидат психологических наук, мастер спорта СССР по гребле на байдарке, восьмикратный чемпион спартакиады народов РСФСР, СССР. Победитель соревнований в Польше, Румынии, Бельгии, Голландии, Германии, Швеции, Дании. Автор 40 научных трудов.
 
Ветераном гребного спорта в Казанском университете, несомненно, является доцент кафедры физвоспитания и спорта Виктор Матвеевич Шадрин. За 12-летний период (с 1952 по 1964 гг.) активной спортивной деятельности в составе сборных Казани, Татарстана, России, СССР он добивался значительных личных и командных результатов. Судите сами: победитель Спартакиады народов РСФСР 1956 г., лауреат фестиваля молодежи и студентов в Варшаве 1957 г., в Москве 1958 г., чемпион Спартакиады народов СССР 1959 г., призер первенства Европы, семикратный чемпион Советского Союза, многократный победитель и призер российских, международных соревнований.

Виктор Матвеевич многократно отмечен наградами и поощрениями. За победу на Спартакиадах народов СССР и РСФСР был награжден Почетной Грамотой Совета Министров Татарской АССР.

За активное участие в подготовке специалистов Минвузом СССР и Президиумом ЦК Профсоюзов работников высшей школы и научных учреждений награжден знаком «За отличные успехи в работе». В 2000 году за заслуги в области образования РФ награжден нагрудным знаком «Почетный работник высшего профессионального образования РФ».

 

 

Ахмет Дусайлы (Хамадишин Ахметзян Хасанович)

Писатель

Хамадишин Ахметзян Хасанович ( литературный псевдоним — Ахмет Дусайлы) родился 20 августа 1949 г. в д. Дусаево Муслюмовского района РТ. В 1960 г. стал активно участвовать со своими стихами в районной и  республиканской прессах.

Свой первый рассказ пишет в 1980 г. В то время он работает на заводе КамАЗ. И с тех пор не расстается с прозой. Его рассказы появились на страницах республиканских газет и журналов, молодежного альманаха «Идель», а очерки вошли в сборник «Әфган казалаклары». Особенно понравились читателям книги «Аймыл», «Рәхмәт, мизгел». На сегодняшний день живет и работает в с. Муслюмово.

 

 

 

 

 

 

 

Ахметзянов Музагит Загитович

Поэт, член союза писателей РТ

Ахметзянов Музагит Загитович родился 15 декабря 1950 г. в д. Тюрюш Муслюмовского района РТ. После окончания в 1968 г. Кубяковской средней школы получил высшее образование. В 1973 г. окончил историко-филологический факультет КГУ.

Свой трудовой путь он начал в  качестве директора Уразметьевской средней школы. С 1975 по 1982 гг. работал вторым секретарем в районном комитете комсомола и инструктором в райкоме партии. С 1982 по 1995 гг. руководил Муслюмовской средней школой, где на сегодняшний день работает учителем татарского языка и литературы.

Он — автор многих сборников детских стихов, среди которых наибольшей популярностью среди читателей пользуются книги «Мин санарга өйрәнәм», «Матур булыйк», «Карга бураны», «Очты, очты…». Следует отметить, что книги «Очты, очты…»(2002)  и «Акыллыга сүз әйттем» (2005) получили второе место на конкурсе «Книга года». «Күңел нуры» — незаменимый учебник для желающих изучать арабскую графику. А книга «Түрешем» содержит много информации об истории, нынешнем состоянии, жителях и выходцах этой деревни. К своему 55-летию поэт выпустил еще одну книгу «Әнием канатлары».

Музагит Ахметзянов не только учитель и поэт с большой буквы, но и активный участник культурно-общественных мероприятий, проводимых в районе и всей республике. Он — умелец играть на многих музыкальных инструментах, руководитель детского творческого литературного кружка, фотограф, кинорежиссер, оператор. Самое главное и ценное  — это  то, что он —  воспитатель подрастающего поколения. Только чутко понимающий  психологию  детей человек может так их любить и передавать им все свои знания и весь накопленный опыт.
Невозможно и представить себе выступление фольклорного ансамбля «Мөслим тугайлары» без его участия.»Удивительно талантливый человек!» — говорят о нем земляки. Доброта, красота, чистота души — вот спутники его жизни.

Музагит Ахметзянов — член союза писателей РТ с 1995 г. Отличник народного просвещения РСФСР, Заслуженный учитель РТ, автор 13 книг, из них 6 выпущены в Татарском книгоиздательстве. Является депутатом Муслюмовского муниципального сельского поселения. Награжден многочисленными грамотами, дипломами, благодарственными письмами.

 

 

 

 

Наис Гимранович Гамбаров 

Поэт и литературный критик Наис Гимранович Гамбаров родился 25 августа 1947 года в деревне Буляк Муслюмовского района Республики Татарстан в семье крестьянина-колхозника. Окончил в родной деревне — начальную, а в соседней деревне Уразметьево среднюю школу. Трудовую деятельность начал в районной газете в качестве литературного сотрудника. Опубликовал в этой газете свои первые очерки, заметки, статьи о тружениках села и о крестьянской жизни, постепенно набирал опыт журналистской работы.
 
В 1969 году он приехал в Казань и поступил учиться на татарское отделение историко-филологического факультета Казанского университета. Успешно закончив в 1974 году университет, Н. Гамбаров продолжил свой трудовой путь в Татарском книжном издательстве в качестве ведущего редактора художественной литературы. Здесь им были подготовлены к печати многочисленные произведения татарских писателей и ученых-филологов, среди них такие издания, как многотомный свод «Татарское народное творчество», избранные произведения драматурга Тази Гиззата, историко-литературоведческие сочинения М. Гайнуллина, Хатиба Усманова и др. Н. Гамбаров хорошо знает духовное наследие татарского народа, зорко следит за современным литературным процессом.
 
Он — один из талантливых представителей нового поколения литературных критиков. В этом жанре он печатается с 70-х годов прошлого века. Им написаны исследования и творческие портреты поэтов X. Туфана, Р.Файзуллина, Роберта Ахметзянова, Зульфата, М.Аглямова, Гарая Рахима, прозаика М. Хабибуллина и др. Перу Н. Гамбарова принадлежат также ряд литературных эссе и два сборника лирических стихотворений: «Баш очымда — Кояш» («Над головой — Солнце», 1991) и «Көзләрем яфрак коя» («Листопад осени моей», 2001), тепло встреченные литературной общественностью. Возглавляя отдел публицистики, науки и искусства главного татарского журнала «Казан утлары», Н. Гамбаров уделяет большое внимание всестороннему освещению на страницах журнала социальной и культурной жизни республики, ее искусства и литературы. Одновременно он сотрудничает с Татарским книжным издательством и другими издательствами в подготовке и редактировании отдельных произведений художественной литературы. За творческие достижения в 2000 году Н. Гамбарову было присвоено почетное звание «Заслуженный работник культуры Республики Татарстан». Член Союза писателей Татарстана с 1992 года.

 

 

   

 

Аюпов Харрас Гильмегалиевич

Поэт Харрас Аюп (Аюпов Харрас Гильмегалиевич) родился 21 августа 1946 года в деревне Тюрюшево Муслюмовского района Республики Татарстан в семье крестьянина. Получив начальное образование в родной деревне, он в 1964 году окончил Кубяковскую среднюю школу и поступил на отделение татарской филологии Казанского государственного университета. Свой трудовой путь Х.Аюп начал в 1969 году в качестве литературного сотрудника Муслюмовской районной газеты, позже стал заведующим сельхозредакцией. После переезда в Казань в 1972 году он стал корреспондентом республиканской молодежной газеты «Татарстан яшьләре» и работал там до декабря 1983 года. Затем перешел в Татарское книжное издательство: сначала был редактором литературно-художественной редакции, в 1992 году стал заведующим той же редакцией, а с 1994 года — главный редактор издательства. Первые стихотворения X. Аюпа были написаны в школьные годы. Одно из них было опубликовано в районной газете. В дальнейшем он стал активнее участвовать со своими стихами и в республиканской молодежной прессе. В студенческие годы он решил серьезно заняться литературным творчеством, принимал участие в работе литературного объединения, встречался со знаменитыми писателями и поэтами. Его публикации появились на страницах республиканских газет и журналов, молодежного альманаха «Идель», вошли в коллективные сборники.
 
Первая книга поэта — «Доверие» («Ышаныч») — вышла в 1980 году. Затем появившиеся одна за другой книги «Солнечный дождь» («Кояшлы яңгыр», 1983), «Березовый свет» («Каен балкышы», 1985), «Священная вода» {«Таң суы», 1987), «Ночное солнце» («Төнге кояшлар», 1989), «Терпение» («Сабыр савытлары», 1992), «Поземка» («Җәяүле буран», 1996), «В поисках мелодии» («Көй эзлэу», 2001) приподнесли его читателю как автора, хорошо знающего духовную жизнь своего народа и ценность творческого слова. За достигнутые успехи в литературном творчестве в 1994 году Х.Аюпу было присвоено почетное звание «Заслуженный деятель искусств Республики Татарстан». Х. Аюп — член Союза писателей с 1982 года.

 

 

 

Зульфат (Маликов Дульфат Гусманович)

Зульфат (Маликов Дульфат Гусманович) родился 1 января 1947 года в деревне Новое Саитово Муслюмовского района Республики Татарстан в семье колхозника-земледельца. Окончил среднюю школу в деревне Уразметьево того же района. В 1965—1969 годах учился на отделении татарского языка и литературы филологического факультета Казанского университета. С 1969 года на журналистской работе: литературный сотрудник в редакции журнала «Чаян», потом, после учебы в Москве на двухгодичных Высших литературных курсах при Союзе писателей СССР — сотрудник детской газеты «Яшь ленинчы». В 1983 году он вновь возвращается в журнал «Чаян», где работает до сих пор в качестве заведующего отделом литературы и искусства.
 
Начал писать еще в студенческие годы. В 1968 году около двух десятков его стихотворений были опубликованы в коллективном сборнике «Беренче карлыгачлар» («Первые ласточки»), в 1971 году вышла его первая книга стихов «Язмышлар ярында»(«У истоков судеб») с предисловием Хасана Туфана. Литературная критика уже по этим первым публикациям отметила яркий талант Зульфата, отточенный слог и лиризм его стихотворений. Последующее творчество Зульфата, его многочисленные поэтические произведения — лирические стихи, поэмы, баллады, составляющие содержание его книг «Огненные льды» («Утлы бозлар», 1978), «Заблудившееся облако» («Адашкан болыт», 1990), «Среди лесов» («Ике урман арасы», 1995), оправдали надежды почитателей таланта Зульфата. За книги стихов «Среди лесов» и сборник избранных произведений («Ужалил соловей сердце мое») «Йөрәгемне былбыл чакты» поэт в 2000 году был удостоен Государственной премии им. Г. Тукая Республики Татарстан. Зульфат — автор либретто первой татарской детской оперы Л.Хайрутдиновой «Кот-проказник». Авторам за эту оперу была присуждена республиканская молодежная премия им. Мусы Джалиля.
 
Перу Зульфата принадлежат также несколько пьес для кукольного театра, ряд переводов драматических произведений для Академического театра им. Г. Камала. Зульфат — заслуженный деятель искусств Республики Татарстан (1993), член Союза писателей с 1973 года.

 

 

  

Садриев Фоат Миннеахметович

Садриев Фоат Миннеахметович родился 10 марта 1941 года в деревне Большой Чекмак Муслюмовского района Республики Татарстан. После окончания Большечекмакской семилетней и Шугановской средней школы работал продавцом в хозяйственном магазине, заведующим сельской библиотекой. В 1963—1970 годах — журналист в Сармановской и Муслюмовской районных газетах. В 1970—1972 годах заведовал учебно-консультативным пунктом Лаишевского сельхозтехникума с Муслюмове. С августа 1972 по сентябрь 1981 года Ф. Садриев — редактор Муслюмовской районной газеты «Авыл утлары».
 
Без отрыва от основной работы закончил заочное отделение Казанского государственного университета по специальности «Татарский язык и литература». В 1981 — 1982 годах учился на одногодичных театральных курсах при Министерстве культуры РСФСР в Москве. Ф. Садриев — автор около двух десятков сценических произведений, привлекших внимание режиссеров театров. Первая его пьеса под названием «У райских ворот» («Оҗмах ишеге төбендә») была напечатана в альманахе «Идел» в 1970 году.
 
Потом началось его плодотворное многолетнее сотрудничество с Альметьевским драматическим театром. На сцене этого театра ставились его пьесы «Эх вы, парни!..» («Их сез, егетләр!..»), «Открой же окно свое» (Ач тәрәзәң»), «Кондырлы кодачасы», «Соленый мед» («Тозлы бал»), «Ты — соловей, я — береза», «Девушки нашей деревни» («Безнең, авыл кызлары»), «Хуршида, Муршида, Рашида», «Гром в ясный день» («Аяз көнне яшен») и т.д. Фоат Садриев — признанный прозаик. Его перу принадлежат многочисленные рассказы, юморески, повести («Дело Шахзаманова» — «Шахзаманов эше»; «Из дневника Зубайды» — «Зөбәйдәнең күңел дәфтәреннән», «Спасибо, папа!» — «Рәхмәт, әтием!», «Человек, который не смеется» — «Көлми торган кеше» и т.д.). В 1992 году он издал свой первый роман — «Утренний ветер» («Таң җиле»),— получивший всеобщее одобрение среди читателей и литературной общественности. Фоат Садриев — заслуженный деятель искусств Республики Татарстан (1991), член Союза писателей с 1981 года.

 

 

  

 

Садриева  Лилия Яссировна

Поэтесса  Садриева  Лилия Яссировна родилась в самом волшебном уголке Муслюмова — деревне Дусаево 14 апреля 1962 г., росла среди ее таинственных лесов, слушала журчащее пение родников, вдыхала аромат знаменитого дусаевского яблоневого сада, вбирала чистоту  и свежесть от белоствольных берез.

Начальное образование получила в д.Дусаево, а среднее — в д. Баюково. После окончания школы в 1978 г. поступила на режиссерский факультет Казанского Государственного Института Культуры.
В 1982 г. назначается директором дома культуры д. Баюково. В 1985 г.начинает работать в редакции газеты «Авыл утлары»,а в 1986 г. — инспектором районного дома культуры.

Удивляет великодушие, щедрость Лилии. Она не в одиночестве восхищается красотой, не в одиночестве вкушает плоды природы, а приглашает на родину друзей, близких, выводит их в леса, богатые дарами, водит их по одной ей известным тропинкам. Многим довелось ходить по дусаевским холмам, собирать землянику, слушая пение соловья, смородину, душистые яблоки.Многие, очень многие ходили по тропам детства Лилии, утоляли жажду из родников, восхищались красотой края, который вдохновляет ее творчество.

Летом 2002 г. это великодушное дитя природы выпустила первую книгу стихов и порадовала земляков плодами творчества. Ее стихи пронизаны любовью к родному краю, звучат как ода малой Отчизне. Благодаря этим стихам и песням на ее слова мы совершаем путешествие в березовые рощи Дусая и Муслюмова, просторные луга, по которым скачут ретивые кони, знакомимся с ее богатым внутренним миром. В книге поэтессы «Өр яна яз» более ста стихов, около десятков песен и посвящений.

 

 

 

Факиль Амак (Сафин Факиль Миннемухамматович)

Факиль Миннемухамматович Сафин (литературный псевдоним — Факиль Амак) родился 2 января 1954 года в деревне Амикеево Муслюмовского района Республики Татарстан. Факиль с детства интересовался литературой, искусством. Уже в пятом классе начал писать стихи, точнее, эпиграммы. Его первые стихотворения были напечатаны после окончания средней школы в районной газете. После окончания восьми классов вместе со своими сверстниками в летнюю — осеннюю пору работает в колхозе грузчиком, пастухом, помощником комбайнера. После окончания Кубяковской средней школы трудится механизатором в колхозе. В Мензелинске выучился на шофера.
 
В 1972—1974 годах служит в рядах Советской Армии. Во время службы на Дальнем Востоке, Китайской границе он не прекращает творческую деятельность. Сразу по возвращении из армии назначается секретарем комсомольской организации в самый большой совхоз района «Михайловка», немногим позже — директором образцового дома культуры деревни Старые Карамалы. Но желание получить высшее образование оказывается сильнее, и он поступает учиться на историко-филологический факультет Казанского государственного университета. Педагогическую деятельность Факиль Сафин начал в деревне Октябрь Муслюмовского района. После женитьбы возвращается в ровную деревню, где преподает литературу, историю и начальную военную подготовку. В 1981 году по просьбе учителей Октябрьской школы назначается ее директором. Через несколько лет успешной работы назначается директором одной из больших в районе Татарской Буляровской средней школы.
 
В 1984 году судьба привела Факиля Сафина в Набережные Челны. Он устраивается работать на автомобильный завод КамАЗа слесарем – сборщиком на главный конвейер, затем назначается бригадиром, мастером. Во время работы становится мастером 1 класса. Заносится на Доску почета КамАЗа. В 1988 году Автозаводской отдел образования приглашает его на педагогическую работу. Преподает историю в школах № 24 и 18. Впервые в истории города начинает преподать русскоязычным детям до 8-го класса предмет « История, литература, культура татарского народа». Вскоре переводится под начало Тукаевского районного отдела образования. Однако творческая работа не дает покоя. В это время его имя появляется в городской прессе. В 1990 году писатель и поэт Факиль Сафин, известный своим читателям под псевдонимом Амак, начинает работать заместителем главного редактора газеты «Таң йолдызы». Прикладывает огромные усилия для поднятия авторитета газеты в сложное экономическое время. В феврале 1991 года переходит в редакцию татарских программ на радио КамАЗа. В период избрания первого президента Республики Татарстан был первым корреспондентом, взявшим интервью на татарском языке у Минтимера Шариповича Шаймиева.
 
В августе 1991 г. деятельный журналист и поэт, активный участник национального движения Факиль Сафин приглашается редактором отдела прозы и поэзии в журнал «Аргамак». Участвует в подготовке первого номера, прилагает большие усилия для сохранения журнала. После перевода Факиля Сафина осенью 1993 года ответственным секретарем журнал «Аргамак» по содержанию и внешнему оформлению выходит на передовой уровень среди изданий республики. С января 1995 года Факиль Сафин по предложению городского управления образования идет преподавать литературу в Набережночелнинский педагогический колледж. Быстро завоевывает любовь и уважение студентов. Появление новых технологий и методик в учебно — воспитательной работе, стремление к новому приводят городских руководителей к идее создания в городе научно — методического журнала. Это дело поручается Факилю Сафину. Журнал «Фән һәм мәктәп» («Наука и школа») начал издаваться с октября 1996 года.
 
В литературу он пришел с богатым жизненным опытом. Уже своими первыми произведениями он завоевал внимание читателей, полюбился им. Факиль Сафин — мастер глубокого психологизма, один из немногих писателей, сумевших достигнуть в своих произведениях философского осмысления. Факиль Сафин является автором повестей «Последняя осень» (Соңгы көз», 1989), «Гульджихан» («Гөлжиһан», 1994), романа «На вершине высоких гор» («Биек тауның башларында», 1999), романа-трилогии «Заблудившийся рассвет» («Саташып аткан таң», 2002), многочисленных рассказов, научно-исследовательских и критических статей по творчеству Кадыра Сибгатуллина, Рашита Башара, Зуль-фата, Мударриса Аглямова и других писателей и поэтов, а также публицистических статей, стихотворений, эпиграмм,пародий. Осенью 2000 года он приглашается в Казань редактором отдела известного журнала «Казан утлары». Однако в 2001 году с появлением идеи издания в Набережных Челнах литературно-художественного журнала администрация города и руководители Союза писателей Татарстана выдвигают на эту работу Факиля Сафина. Он за короткий срок смог организовать известный сейчас литературно-художественный, общественный журнал «Мәйдан. Чалы».

Также заслуживает внимания и деятельность Факиля Сафина в области музыки. Особое значение он придает развитию детской песни. Первым среди самодеятельных композиторов города становится лауреатом конкурса детской песни в Казани, организованного Аппаратом Президента фондом «Җыен». Напрямую участвовал в организации Республиканского фестиваля песни «Тургай», проходящего в Челнах. Стал первым победителем этого фестиваля (среди самодеятельных композиторов). Факиль Сафин — один из организаторов кружков детского творчества. Во время руководства литературным кружком в Доме детского творчества он приходит к идее создания газеты «Көмеш кыңгырау» («Серебряный колокольчик»). Несмотря на трудности, эта газета превратилась в любимое издание детей. В последние годы активно работает в области детской литературы. Ф. Сафин вносит огромный вклад в дело воспитания молодых литературных сил в качестве заместителя председателя Набережночелнинской писательской организации, руководителя литературно-творческого объединения «Ләйсән» (1999-2002 гг.) Факиль Миннемухаметович Сафин — заслуженный работник культуры Татарстана (2004), награжден литературной премией им. Г. Исхаки  Союза писателей Татарстана (1999), с 1996 года — член Союза писателей Татарстана, заместителем председателя которого является на сегодняшний день. 

 

 

 Флюс Латыйфи (Латыпов Флюс Фатыхович)

Писатель и публицист Флюс Латыфи (Латыпов Флюс Фатыхович) родился 3 июня 1943 года в селе Муслюмово Муслюмовского района Республики Татарстан в семье служащего. Окончив среднюю школу № 2 в родном селе, он поступает на филологический факультет Елабужского пединститута, со второго курса призывается в ряды Советской Армии. После окончания срока службы поступает на дневное отделение татарского языка и литературы Казанского университета и заканчивает полный курс университета в 1969 году. Посещая все лекции и занятия в университете, он совмещает учебу с работой в республиканской прессе. В 1967—1968 годах он — литературный сотрудник республиканской газеты «Татарстан кооператоры». С 1968 года — на республиканском радио: работает в качестве репортера, редактора, возглавляет редакцию вещания для молодежи. Эти годы оказались очень плодотворными для молодого журналиста, он практически объездил всю республику, готовя репортажи, очерки и зарисовки о жизни рабочих и крестьян.
 
С сентября 1985 года Ф. Латыфи переходит корреспондентом в редакцию республиканской газеты «Социалистик Татарстан» (ныне «Ватаным Татарстан»), а через год — в редакцию журнала «Казан утлары», где вначале работает редактором отдела, а позже ответственным секретарем. В 1991 году, когда начала выходить международная татарская газета «Dөnja» («Планета») на латинской графике, он был назначен заместителем главного редактора. К сожалению, из-за финансовых затруднений газета вскоре закрылась, и через год Флюс Латыфи был приглашен в редакцию новой газеты «Татарстан хәбәрләре» заведующим отделом литературы и искусства. А в ноябре 1993 года он утверждается на должность заместителя главного редактора теоретического, общественно-политического и литературно-публицистического журнала «Татарстан».
 
Становление татарского варианта журнала как истинно литературно-публицистического самостоятельного издания приходится именно на эти годы. С 1997 года Ф. Латыфи — заместитель главного редактора журнала «Казан утлары». Флюс Латыфи литературным творчеством начал заниматься еще в школьные годы. Первые его стихи и рассказы печатались в районной газете, позже стали появляться и в республиканской прессе. Первая же книга «Дикарка» («Кырагай»), состоящая из рассказов и лирической повести, была выпущена Таткнигоиздатом в 1988 году и привлекла внимание литературной общественности. В том же году вышла и вторая книга «Испытание совести» («Вөҗданьңнан сора»). За эту книгу, включающую в себя очерки и публицистические статьи, Ф. Латыфи был удостоен премии им. X. Ямашева Союза журналистов республики. В 1992 году Татарским книжным издательством был выпущен еще один сборник «»Да» и «нет» не говорить» («Ак-карага тимәскә»), в который вошли новые повести и рассказы писателя. Историческо — приключенческим, остросюжетным романом «Измена» («Хыянәт») Флюс Латыфи завоевал широкую популярность среди читателей. Роман, в котором описываются сложнейшие события последних семнадцати лет существования Казанского ханства, история горячей любви, разочарований и счастливых мгновений, пережитых двумя молодыми людьми, был опубликован в 1991 году на страницах журнала «Казан утлары», а в 1993 году выпущен отдельным изданием тиражом 50 000 экземпляров. Роман теперь включен в школьные программы, изучается в высших и средних специальных учебных заведениях.
 
В 2000 году издательством «Мәгариф» выпущено второе, подарочное издание романа. В книгу вошла также статья доктора исторических наук Р. Фахрутдинова «Славные и трагические страницы татарской истории». Ф. Латыфи первым среди татарских писателей обратил внимание на устное народное творчество румынских татар, перевел на литературный татарский язык широко популярный в Румынии исторический эпос «Чура Батыр». В книге помещена объемная статья переводчика «Мы — близнецы-сыновья одной матери», в которой анализируется история и сегодняшняя жизнь румынских татар. Научно-фантастические повести «След» («Тамга»), «Близнецы» («Игезәкләр») и «Последнее предупреждение» («Соңгы кисәтү»), написанные в сотрудничестве с ученым, преподавателем Казанского университета Ринатом Якушевым, вошли в двуязычную книгу под общим названием «Тамга — След» и выпущенную Татарским книжным издательством в 1996 году. Писатель и публицист Ф. Латыфи участвует в деятельности общественного движения татарской молодежи «Сәләт» («Одаренность»), активно и плодотворно работает по воспитанию у молодежи национального самосознания, патриотизма, духовной целостности. С 1995 года ведет уроки татарского языка и литературы, занятия по теме «Татарский мир» в летних молодежных лагерях, организованных движением «Сәләт». Сборник писателя, вобравший в себя лучшие его статьи и эссе о родном языке, о прошлом и сегодняшнем татарского народа, фондом «Сәләт» был выпущен отдельной книгой и распространен среди одаренной молодежи. В 1999 и 2000 годах в журнале «Казан утлары» были опубликованы новые романы писателя — «Ишелеп төшкән бәхет» («Свалившееся счастье») и «Бәйсез этләрне атарга» («Непривязанных собак пристреливают»), которые получили высокую оценку аксакалов татарской литературы и читателей. 2001 и 2002 годы можно назвать годом Флюса Латыфи в литературе. Издательством «Мәгариф» выпущен его сборник рассказов для молодежи «Талисман» («Әманәт»), на основе кириллицы и латинской графики роман «Непривязанных собак пристреливают» («Бәйсез этләрне атарга»), в Татарском книжном издательстве увидел свет роман «Свалившееся счастье» («Ишелеп төшкән бәхет») на основе кириллицы и латинской графики. А издательство «Рухият» издало трехтомник «Избранных произведений» Ф. Латыфи, в который вошли лучшие произведения автора. Вступительную статью к трехтомнику написал известный писатель и литературовед Ф. Сафин. Ф. Латыфи — член Союза писателей Татарстана с 1990 года. В 1993 году ему присвоено почетное звание «Заслуженный работник культуры Республики Татарстан».

 

 

Шарифуллина Эльмира Мухаметовна

Член Союза писателей

Эльмира Мухаметовна Шарифуллина родилась 4 июня 1947 года в деревне Семяково Муслюмовского района Республики Татарстан в семье учителей. Окончив восьмилетнюю школу в деревне Зубаирово Актанышского района, дальнейшую учебу продолжила в Мензелинском педагогическом училище (1962—1966). Трудовую деятельность начала в должности директора Дома пионеров районного центра Мамадыш. Преподавала в школе, один год работала в Казани. В 1968—1970 годах, уже будучи замужем, преподавательскую деятельность продолжила в городе Зеленодольске. С 1970 года снова в Казани. Работала редактором комитета по телевидению и радиовещанию, позже заведующим отделом в редакциях газеты «Яшь ленинчы» («Сабантуй») и журналов «Ялкын» и «Магариф».
 
В 1968—1973 годах без отрыва от производства училась в Казанском государственном университете на отделении татарского языка и литературы историко-филологического факультета. Начиная с 1997 года преподает в педагогическом колледже города Казани. Печатается с начала 60-х годов прошлого века. Во время учебы в Мензелинском педагогическом училище вела активное сотрудничество с районными газетами Мензелинска, Муслюмова. В последующие годы ее произведения печатались на страницах республиканских газет и журналов, включались в коллективные поэтические сборники «Шигырь бәйрәме» («Праздник поэзии», 1968), «Беренче карлыгачлар» («Первые ласточки », 19 70), « Кызлар җыры » (« Девичьи песни », 1977). В 1976 году в Татарском книжном издательстве вышла ее первая книга «Безнең, зоопарк» («Наш зоопарк»), адресованная детям. У этой книги счастливая судьба. Она переиздавалась еще трижды, общий тираж четырех ее изданий составил полмиллиона экземпляров.
 
В 1984 г. Э. Шарифуллина издает поэтический сборник «Янгыр җиле» («Запах дождя»), тепло встреченный литературной общественностью. «Ее произведения полюбились своей сдержанностью, светлой грустью, искренностью и открытостью»,— писал поэт Зульфат в предисловии к книге.
 
В 1986 году из под пера Э. Шарифуллиной выходит книга прозы «Мизгел» («Мгновение»). В этой книги две повести. Одна из них — повесть-воспоминание «Мизгел» — посвящена мужу автора — татарскому писателю Фаилю Шафигуллину, трагически погибшему в 1982 году. В последующие годы появляются еще три сборника стихотворений поэтессы: «Гөлләр елы» («Год цветов»), «Зәңгәр эңгер» («Голубые сумерки») и «Таң чыгы» («Утренняя роса»). Эльмира Шарифуллина много и успешно работает в детской литературе. Маленькому читателю ею адресованы два сборника стихотворений: «Взявшись за руки с ветром» («Житәкләшеп җил белән», 1990), «Как, какой, какого цвета?» («Ничек, нинди, ни төсле?», 2000), а также две книги рассказов-сказок: «Самая красивая мама» («Иң матур әни», 1999) и «Золотая рыбка» («Алтын балык», 2000).
 
Ее произведения часто исполняются на праздниках и вечерах, проводимых в детских садах и школах. Она и сама активно участвует на встречах. Воспитание у детей уважения к прошлому, веры в будущее, любви к Матери, давшей нам жизнь, и к родному языку — вот идейная основа многих произведений Эльмиры Шарифуллиной. Э. Шарифуллина также плодотворно работает в области публицистики. В 1993 году Э. Шарифуллиной присвоено почетное звание заслуженного деятеля искусств Республики Татарстан. С 1985 года она член Союза писателей.

Давлитов Зуфар Мирхайдарович

Поэт и прозаик, член Союза писателей

Поэт и прозаик Давлитов Зуфар Мирхайдарович родился 16 июня 1953 года в деревне Ново-Сафарово (Яңа Сәфәр) Муслюмовского района Республики Татарстан в семье колхозника. Окончив начальную школу в родной деревне и восьмилетнюю — в соседнем селе Баюково, поступил учиться в Муслюмовское ПТУ, где получил среднетехническое образование по специальности «механизатор сельскохозяйственных машин».
 
В 1971—1973 годах служил в армии. После окончания службы по комсомольской путевке поехал в город Уфу на строительство Башкирского биохимического комбината, объявленного всесоюзной стройкой. Работал там же в качестве мастера-электрика. Активно участвовал в общественной жизни комбината, был секретарем комсомольской организации цеха, членом партбюро объединения, без отрыва от производства окончил Уфимский электромеханический техникум. В 1986—1992 годах он учится на строительном факультете Ташкентского политехнического института им. Абу Райхана Бируни. После окончания института возвращается в родную деревню, а в 1995 году переезжает с семьей в г. Альметьевск. Работает ведущим инженером-проектировщиком в архитектурно-проектном бюро, инженером — куратором в управлении капитального строительства при администрации Альметьевского района и города, начальником технического отдела закрытого акционерного общества «Татойлгаз».
 
В 2001 году в коллективном сборнике «Син дә шагыйрь, мин дә шагыйрь» («Каждый в душе поэт»), выпущенном издательством «Рухият», были помещены более десятка стихотворений молодого автора. Стихи, рассказы, очерки и публицистические статьи на различные темы были опубликованы на страницах журналов «Идел», «Сөембикә», «Казан утлары», газеты «Мәдәни җомга» и других периодических изданий. В 2001—2002 годах выпустил два сборника повестей, очерков и стихов. В 2003 году 3. Давлитов избран ответственным секретарем Альметьевской писательской организации. Он — член экспертной комиссии по выпуску книг Фонда духовного возрождения «Рухият», секретарь Комитета по премиям имени Р. Тухфатуллина, председатель местного отделения Всемирного конгресса татар. В 1980 году награжден нагрудным знаком ЦКВЛКСМ «Мастер-умелец». Член Союза писателей с 2003 года.

 

Зигангирова Шамсия Гатуфовна

Писатель, главный редактором радио «Новый век».

Зигангирова  Шамсия Гатуфовна родилась 28 февраля 1951 г. в д. Баюково Муслюмовского района Республики Татарстан. Среднее образование получила в г. Казани. В 1974 г. закончила факультет татарского языка и литературы КГУ.

Она — автор многих популярных песен, но прежде всего прославилась своими лирическими стихотворениями. Читателям особенно полюбились книги «Төсле моң», «Яшел гармун», «Җирсү».
Шамсия Зигангирова — член Союза писателей РТ. Сейчас работает главным редактором радио «Новый век».

Она также является автором многих  повестей и рассказов, юмористических произведений. Ее произведения пронизаны душевной красотой и теплотой, где  воспеты духовные ценности нашего народа. Она — поэтесса с лирической душой и романтическим духом.
 

 

Депутаты Веховного Совета СССР, РСФСР и РТ


Багауова Багиза Сарваретдиновна — депутат Верховного Совета РСФСР (д. Ст. Варяш)

Бурганов Тимерхан Бурганович — депутат Верховного Совета ТАССР (д. Варяш-Баш)

Гараев Миргарифан Гараевич — депутат Верховного Совета СССР (д. Варяш-Баш)

Гаттаров Мирза Балюлович — председатель колхоза «Урал», избран делегатом XXIV съезда КПСС (д. Баюково)

Искандаров Салих Искандарович — депутат Верховного Совета ТАССР, РСФСР (д. Муслюмово)

Габдрахманов Разит Ахатович — депутат Верховного Совета ТАССР (д. Муслюмово)

Габидинова Мадания Нурулловна -депутат Верховного Совета ТАССР (д. Буляк)

Ганиева Канита Хамайовна — депутат Верховного Совета ТАССР (д. Ст.Карамалы)

Гафурова Зайтуна Габделгафуровна — депутат Верховного Совета ТАССР (д. В. Табын)

Камалов Рафаэль Зиннурович — депутат Верховного Совета ТАССР (д. Ташлияр)

Мухтарова Газиза Мухтаровна — депутат Верховного Совета ТАССР (д. Дусаево)

Мухтаруллин Исламгали Мухтаруллович — депутат Верховного Совета СССР (д. Уразметьево)

Салахов Миргазиян Салахович — депутат Верховного Совета ТАССР, РСФСР (д. Тат. Булярово)

Хабибуллин Раис Хисамович — депутат Верховного Совета ТАССР (д. Муслюмово)

Хафизов Гариф Хафизович — депутат Верховного Совета ТАССР (д. В. Табын)

Харисова Мунапбаха Харисовна — работала трактористкой в д. Баланны. Первый депутат в районе, избранный в 1938 году в Верховный Совет Автономной Республики Татарстан

Хусаенов Магсум Шайгазамович — депутат Верховного Совета ТАССР (д. Муслюмово)

Шарипов Рустам Мирзагалиевич — депутат Госсовета Республики Татарстан (д. Кырынтау)

Шаймиева Замиля Хамадиевна — депутат Верховного Совета РСФСР (д. Б. Чекмак)

Шагалиева Альфия Мирзаяновна — депутат Верховного Совета ТАССР (д. Амикеево)

Юнусов Рафаэль Сулейманович — депутат Верховного Совета Республики Татарстан

 

Абдуллина Амина Абдулловна — главный бухгалтер завода «СОМ», заслуженный работник продовольственной промышленности Республики Татарстан

Валиев Наргиз Султанович — директор завода «СОМ», заслуженный работник продовольственной промышленности Республики Татарстан

Вагизова Мусавия Калимулловна — швея районного комбината бытового обслуживания, заслуженный работник бытового обслуживания Республики Татарстан

Гараева Раиса Сиразетдиновна — заведующая районным отделом статистики, заслуженный экономист Республики Татарстан

Галимов Хамит Закирович — прораб районного межхозяйственного строительного предприятия, заслуженный строитель Республики Татарстан

Камалов Мисбах Мингазович — руководитель Агробанка, заслуженный экономист Республики Татарстан

Крымова Лидия Васильевна — хирург центральной районной больницы, заслуженный врач Республики Татарстан

Мустафин Фаиль Магсумзянович — заслуженный нефтяник Республики Татарстан

Насифуллин Ханиф Шайхуллович — строитель опытно-производственного хозяйства «Трудовик», заслуженный строитель Республики Татарстан

Нуриева Флёра Султанмахмутовна — заслуженный работник продовольственной промышленности Республики Татарстан

Смелов Александр Аркадьевич — главный врач центральной районной больницы, заслуженный врач Республики Татарстан

Сахабетдинова Накия Хусниевна — заслуженный врач Республики Татарстан

Спиридонов Клементий Евгеньевич — прокурор г.Чистополь, заслуженный юрист Республики Татарстан

Сафин Файзулла Набиуллович — заслуженный строитель Республики Татарстан

Синякаев Рим — учитель Муслюмовской средней школы, заслуженный мастер спорта Республики Татарстан

Фаттахов Дуфак Мансурович — учитель Муслюмовской средней школы, заслуженный работник физкультуры Республики Татарстан

Хабибуллин Ильяс Абдуллович — главный врач центральной районной больницы, заслуженный врач Республики Татарстан

Хайруллина Ильгиза Канделовна — акушерка центральной районной больницы, заслуженный работник здравоохранения Республики Татарстан

Хайруллин Мухтар Гайнемухамметович — директор районного коммунального хозяйства, заслуженный работник бытового обслуживания Республики Татарстан

Шарафетдинова Наиля Мансуровна — заслуженный работник лесного хозяйства РСФСР и Республики Татарстан

Шаймарданов Рашат Рифгатович — председатель районного общества потребителей, заслуженный работник торговли Республики Татарстан

Яруллин Хабибулла Яруллович — заведующий отделом строительства исполнительного комитета районного Совета, заслуженный строитель Республики Татарстан

 

Заслуженные работники культуры РСФСР

 


Мирзаянова Сармадия Ахтямовна — директор дома культуры д. Дусаево

Мустафин Мударрис Музипович — журналист газеты «Социалистик Татарстан»

Спиридонова Халида Ахметзиевна — заведующая районным отделом культуры, заслуженный работник культуры РТ И РСФСР
 

Заслуженные работники культуры республики Татарстан


Авзалов Гаяз Шарафетдинович — заведующий районным отделом культуры

Абдуллин Фанис Гилемович — преподаватель по классу баяна в детской школе искусств

Ахметгалиев Ахмадулла Ахметгалиевич — заведующий отделом политического образования райкома КПСС

Ахметшина Ильсияр Мубараковна — заведующая отделом газеты «Авыл утлары»

Бакиев Салих Миннехузиевич — заместитель редактора газеты «Авыл утлары»

Бурганова Рахима Гизетдиновна — заведующая библиотекой д. Баланны

Гараева Миляуша Ранасовна — директор Старокарамалинского дома культуры

Галимова Фаяза Тухватулловна — заведующая библиотекой д. Большой Чекмак

Габдрахманов Разит Ахатович — руководитель аппарата администрации района

Гамбаров Наис Гимранович — возглавляет отдел публицистики, науки и искусства журнала «Казан утлары», член Союза писателей Татарстана с 1992 г.

Имашева Фатима Ханифовна — учитель музыки в одной из школ г. Казани

Латыпов Флюс Фатыхович (Флюс Латыфи) — писатель и публицист, заместитель главного редактора журнала «Казан утлары», член Союза писателей Татарстана с 1990 г.

Овчинникова Ария Степановна — директор детской музыкальной школы

Сахбутдинов Ильфат Садретдинович — директор детской школы искусств

Тухватуллин Зайни Фархетдинович — журналист газеты «Социалистик Татарстан»

Фаттахова Халиса Фархетдиновна — директор районной сети библиотек

Фаизов Карл Шамгунович — журналист радио «Татарстан»

Хайруллин Алмаз Мухтарович — редактор газеты «Авыл утлары»

Шамсетдинов Халяфетдин Мухутдинович — заведующий отделом райкома КПСС

Шакирова Гульзария Мубараковна — руководитель отдела искусств РДК

 

Абдуллин Яхъя Абдуллович — председатель колхоза им. Калинина, заслуженный работник сельского хозяйства Республики Татарстан.

Авзалов Ринат Сахабетдинович — директор опытно-производственного хозяйства «Ташлияр», заслуженный работник сельского хозяйства Республики Татарстан.

Аглямов Зиятдин Караметдинович — водитель совхоза «Баланны», заслуженный работник транспорта Республики Татарстан.

Багауов Мирзаян Аслахетдинович — директор опытно-производственного хозяйства «Трудовик»,заслуженный работник сельского хозяйства Республики Татарстан.

Биктимеров Мирхафизан Миргазиянович — управляющий МТМ в «Алгинской» ПМК, заслуженный мелиоратор Республики Татарстан.

Валиев Хасан Хантимерович — агроном колхоза им.К.Маркса, заслуженный агроном Республики Татарстан.

Вильданов Салих Шайхелвильданович — механизатор колхоза «Авангард», заслуженный механизатор Республики Татарстан.

Валиева Аниса Салихзяновна — животновод совхоза «Ташлияр», заслуженный животновод Республики Татарстан.

Гаттаров Мирза Балюлович — председатель колхоза «Урал», заслуженный агроном Республики Татарстан.

Гайсин Зульфат Зуфарович — главный инженер колхоза им. Кирова, заслуженный механизатор сельского хозяйства Республики Татарстан.

Галимов Энгель Сабирович — председатель колхоза им.Кирова, заслуженный агроном Республики Татарстан.

Галлямов Бари Галлямович — главный агроном районного управления сельского хозяйства, заслуженный агроном Республики Татарстан.

Галлямов Риф Аюпович — главный инженер совхоза «Шуганка», заслуженный работник сельского хозяйства Республики Татарстан.

Гадельшин Давлетша Фарухшович — бригадир колхоза «Калмыя», заслуженный работник сельского хозяйства Республики Татарстан.

Гилязова Дусия Закариевна — животновод совхоза «Трудовик», заслуженный животновод Республики Татарстан.

Ганиев Мударис Музипович — механизатор колхоза им.Кирова, заслуженный механизатор Республики Татарстан.

Галиев Риф Тимергалиевич — заслуженный работник сельского хозяйства Республики Татарстан.

Гайнетдинов Вахит Гайнетдинович — бригадир колхоза «Кызыл Октябрь», заслуженный работник сельского хозяйства РСФСР.

Закиров Хавис Сафович — агроном колхоза «Урал», заслуженный агроном Республики Татарстан.

Зигангирова Марьям Зигангировна — агроном колхоза «Кызыл Октябрь», заслуженный агроном Республики Татарстан.

Исламов Закизян Исламович — начальник районного управления сельского хозяйства, заслуженный инженер сельского хозяйства РСФСР, заслуженный работник сельского хозяйства Республики Татарстан.

Исламов Рустам Рафикович — главный агроном совхоза «Узяк», заслуженный агроном Республики Татарстан.

Исламов Ильгиз Закизянович — генеральный директор акционерного общества «Сельхозтехника», заслуженный работник сельского хозяйства Исламов Закизян ИсламовичРеспублики Татарстан.

Ильясов Фанис Шигаепович — комбайнер коллективного предприятия «Чулпан», заслуженный механизатор Республики Татарстан.

Карамуллин Хакимулла — механизатор колхоза им.Кирова, заслуженный работник сельского хозяйства Республики Татарстан.

Каткова Клавдия Игнатьевна — животновод колхоза «Новый путь», заслуженный животновод Республики Татарстан.

Камалов Рафаэль Зиннурович — председатель колхоза «Яна Карамалы», заслуженный работник сельского хозяйства Республики Татарстан.

Катков Иван Александрович — механизатор колхоза «Новый путь», заслуженный механизатор Республики Татарстан.

Каюмов Гумар Наилевич — механизатор опытно-производственного хозяйства «Трудовик», заслуженный механизатор сельского хозяйства Республики Татарстан.

Лукманов Шайхенур Лукманович — бригадир колхоза «Урожай», заслуженный работник сельского хозяйства Республики Татарстан.

Мурзаханов Азгар Мурзаханович — главный агроном колхоза «Кызыл Октябрь», заслуженный агроном Республики Татарстан.

Максутов Камиль Шайгарданович — агроном колхоза им.Кирова, заслуженный агроном Республики Татарстан.

Набиуллин Хамит Яруллович — водитель опытно-производственного хозяйства «Трудовик», заслуженный работник транспорта Республики Татарстан.

Назипов Мусавир Назипович — механизатор совхоза «Шуганка», заслуженный механизатор Республики Татарстан.

Набиев Мизхат Мирхатипович — заслуженный работник сельского хозяйства Республики Татарстан.

Назмиев Зульфат Фоатович — заслуженный мелиоратор Республики Татарстан.

Нургалимова Сазида Нургалиевна — механизатор колхоза им.Калинина, заслуженный механизатор Республики Татарстан.

Нуретдинов Рафаэль Габдрахманович — заслуженный механизатор сельского хозяйства Республики Татарстан.

Нагимов Данил Якупович — заслуженный механизатор Республики Татарстан.

Насиров Фаиз Фардиевич — заслуженный экономист Республики Татарстан.

Низамова Фандалия Низамовна — животновод колхоза «Урожай», заслуженный животновод Республики Татарстан.

Осипов Николай Михайлович — заслуженный работник ветеринарии Республики Татарстан.

Рахимов Закария Сафович — заслуженный животновод Республики Татарстан.

Салахов Миргазиян Салахович — заслуженный зоотехник РСФСР и Республики Татарстан.

Султанов Зуфар Нургалиевич — заслуженный зоотехник РСФСР и Республики Татарстан.

Ситдиков Фаиз Сабирович — зоотехник совхоза «Трудовик», заслуженный зоотехник Республики Татарстан.

Сабиров Рифкат — инженер-механик колхоза им.Кирова, заслуженный работник сельского хозяйства Республики Татарстан.

Салахетдинов Гадель Касимович — заслуженный работник сельского хозяйства Республики Татарстан.

Сафиуллин Мирзанур Сафиуллович — заслуженный агроном Республики Татарстан.

Талипов Ильфак Амирович — заслуженный работник сельского хозяйства Республики Татарстан.

Фагимов Рашит Фагимович — заслуженный агроном Республики Татарстан.

Фазуллин Тимершаех Насибуллович — главный агроном колхоза «Урожай», заслуженный агроном РСФСР и Республики Татарстан.

Хафизов Мирсает Вагизович — инженер колхоза «Магариф», заслуженный работник сельского хозяйства Республики Татарстан.

Хабибуллин Сагит Хабибуллович — главный инженер колхоза «Правда», заслуженный механизатор Республики Татарстан.

Хамматов Васил Мирзамухамматович — водитель передвижной механизированной колонны, заслуженный мелиоратор Республики Татарстан.

Хабибуллина Клара Садретдиновна — животновод коллективного предприятия «Уныш»,заслуженный животновод Республики Татарстан.

Хайбрахманов Радит Нурлыгаянович — механизатор колхоза им.Калинина, заслуженный механизатор Республики Татарстан.

Хайретдинов Фанис Аглямович — прораб передвижной механизированной колонны.

Хафизов Гариф Хафизович — заслуженный работник сельского хозяйства РСФСР.

Хафизов Мирсаит Вагизович — инженер колхоза «Магариф», заслуженный работник сельского хозяйства Республики Татарстан.

Шайхайдаров Нурлыгилем Шайхайдарович — управляющий МТМ ПМК-13, заслуженный мелиоратор Республики Татарстан.

Шарипов Рустам Мирзагалиевич — заслуженный работник сельского хозяйства Республики Татарстан.

Шамсиев Рафис Габдерахимович — механизатор ассоциации крестьянско-фермерского хозяйства «Митряево», заслуженный механизатор сельского хозяйства Республики Татарстан.

Шайхрамов Хакимулла Мухамматович — председатель колхоза им.Вахитова, заслуженный зоотехник Республики Татарстан.

Шайхразиев Фидаил Мудассирович — механизатор коллективного предприятия «Игенче», заслуженный механизатор Республики Татарстан.

Шаймарданов Ильдус Гафурович — агроном совхоза «Ташлияр», заслуженный агроном Республики Татарстан.

Ялалов Хабиб Ялалович — водитель передвижной механизированной колонны, заслуженный мелиоратор Республики Татарстан.

 

Заслуженные учителя РСФСР


Галиева Нурдида Галиевна — учитель Муслюмовской средней школы

Кривошеева Вера Максимовна — учитель Шуганской средней школы

Муртазина Ханифа Муртазовна — заведующий Бакабизовской начальной школой, награждена орденом Ленина

Низамиева Тазкира Газетдиновна — учитель Варяш Башовской школы

Шайхайдарова Аниса Асылмардановна — учитель Амикеевской средней школы

Чумакова Ольга Сергеевна — учитель Мари Буляровской средней школы,награждена орденом Ленина

 

Заслуженные учителя республики Татарстан


Арсланов Тимур Саетович

— директор Мари Буляровской средней школы

Ахметзянова Бания Тимерхановна — учитель Муслюмовской средней школы

Ахметзянов Музагит Загитович — учитель Муслюмовской средней школы

Валиев Зайнагетдин Вазиевич — директор Кубяковской средней школы

Гараев Амир Гараевич — заведующий районным отделом образования

Гайфуллина Тихния Миргалимовна — учитель одной из школ г.Казани

Гайсина Суфия Касимовна — учитель Муслюмовской средней школы

Гильметдинова Фаниса Сулеймановна — учитель Муслюмовской средней школы

Гарипов Сабит Гарифович — заведующий Тат.Буляровской начальной школой

Галиев Диктат Ахметгалиевич — директор школы в г.Наб.Челны

Галимов Мирзанур Миргалимович — директор Митряевской средней школы

Двоеглазова Галина Ивановна — учитель Муслюмовской средней школы

Исхакова Согъда Идрисовна — учитель Кубяковской средней школы

Мавлиева Фануза Нуретдиновна — заместитель директора ГПТУ г.Наб.Челны

Мирзаянова Марзия Мирзануровна — заведующая учебной частью Тат.Буляровской средней школы

Назмиева Лена Наваповна — заведующая районным отделом образования

Низамова Роза Нагимовна — учитель Муслюмовской средней школы

Петухова Анна Кузьминична — учитель Муслюмовской средней школы

Салихов Ахметсафа Яббарович — директор Новоусинской школы, награжден орденом Ленина

Салихов Адип Ахметсафович — инспектор районного отдела образования

Санникова Александра Иосифовна — учитель Шуганской средней школы

Хайдаров Миргазиян Хайдарович — директор Сал.Муханской средней школы

Хабибуллина Люция Саетовна — учитель Тойгельдинской средней школы

Хабибуллина Тазкира Ханифовна — учитель Муслюмовской средней школы

Хайруллина Венера Кашаповна — директор Муслюмовской средней школы № 2

Шайхайдарова Нурсина Анваровна — директор Баюковской средней школы

Юсупов Моряк Шайхрахманович — заведующий районным отделом образования

Юсупова Фирая Шайхенуровна — учитель Муслюмовской средней школы

Соңгы яңарту: 2018 елның 27 марты, 09:59

Милые сердцу края… — Бабарахим Машраб

Газели

О гнет любовных пут, — что сделал он со мною,
Меня стыдится люд — обходит стороной!

От страсти истекли все очи кровью слез, —
Все семь сторон земли захлестнуты волной.

Ханжа свой пыл тая, к михрабу [фетиш ]преклонен,
Михраб мой — бровь твоя, — молюсь тебе одной.

Нагрянул страж сюда — отнять у нас вино, —
Увы, ему чужда суть тайн любви хмельной.

И вот терплю я, тих, сто тысяч твоих кар,
Ты с мерой сил моих смеряй их груз шальной.

О, как сметен Машраб, безумьем истомлен, —
Ужель ты не могла б хоть раз побыть со мной!

***

Стеная день и ночь, молю о справедливой доле,
От пери злой стерплю я все, но я умру от боли!

Она — тюльпан, она — райхан, она — жасмин и роза,
И кипарис склонил свой стан пред нею по неволе.

Когда Юсуф прекрасный есть — смятенье всей вселенной,
Всем властелинам мира честь — его предаться воле.

Сто завитков кудрей твоих мне стали сетью бедствий:
Душа моя, как птица — в них, в губительной неволе.

Весь мир в восторге от тебя — пленен твоей красою,
Все плачут о тебе скорбя, в пленительной юдоли.

К тебе стремлюсь я с давних пор и одержим любовью:
Меня казнит твой грозный взор, печали побороли.

Мне у потухшего костра влачить все дни в разлуке, —
Где сень родимого двора, там и приют для голи.

Огонь твоей красы жесток, сжигает жар Машраба,
И он горит, как мотылек, в любви томясь все боле.

КНИГА ДЛЯ ЧТЕНИЯ 4 · PDF file 155 Т. Андрианова «Вкусные слова». 1 час Контрольная работа. Тестирование. 2 часа

  • КНИГА ДЛЯ ЧТЕНИЯ 4

    (Методическое пособие для учителей, работающих в 4 классе по внедрению передовых педагогических и

    информационно-коммуникационных технологий)

    Утверждено Министерством народного образования Республики Узбекистан

    МИНИСТЕРСТВО НАРОДНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН

    РЕСПУБЛИКАНСКИЙ ЦЕНТР ОБРАЗОВАНИЯ

    Государственное научное издательство «O‘zbekiston milliy ensiklopediyasi»

    Ташкент –2017

  • Условные обозначения:

    ППТ — передовые педагогические технологии

    ÓÄÊ 372.881.161.1.(072) ÁÁÊ: 74.268.1 Ч-88

    С о с т а в и т е л и :

    И. В. Макухина, Ш. М. Мирзахматова, М. Д. Абдуллаева, Г. Б. Ашрапова

    Р е ц е н з е н т ы :

    М. Ю. Юлдашева – старший преподаватель кафедры «Дошкольного, начального и специального образования» Таш Гор ИППК РНО;

    Сахабутдинова Э.С. – учитель начальных классов школы № 151 Яшнабадского района г.Ташкента.

    Рекомендовано Постановлением научно-методического совета РЦО по начальному образованию № 4 от 13 июля 1917.

    Данное пособие поможет учителям начальных классов в организации учебно-воспитательного процесса с использованием педагогических, инфор- мационно-коммуникационных и мультимедийных технологий для повышения эффективности и качества начального образования, отвечающего совре- менным требованиям.

    Èçäàío íà среäствà Ðесïóáëèêàíсêîãî öеëевîãî êíèæíîãî ôîíäà.

    © Ìàêóõèíà È. Â. è äð. 2017. © Ãîñóäàðñòâåííîå íàó÷íîå èçäàòåëüñòâî «O‘zbekiston milliy ensiklopediyasi», 2017.

    ISBN 978–9943–07–546–7

  • 3

    ВВЕДЕНИЕ

    Данное пособие разработано в соответствии с Государ- ственной программой «Год здорового ребёнка». Большое внимание в этой программе уделено повышению качества начального образования с помощью внедрения в учебно-вос- питательный процесс современных педагогических и инфор- мационно-коммуникационных технологий.

    Оно является продолжением методических пособий «Кни- га для чтения 1 класс», «Чтение 2 класс», «Чтение 3 класс» и разработано в соответствии с Государственным образова- тельным стандартом начального образования, на основе про- граммы и учебника по чтению для 4-го класса.

    Данное пособие включает в себя учебную программу по литературе для школ общего среднего образования с рус- ским языком обучения для 4 класса; теоретическую часть, в которой раскрывается методика работы над художественным произведением на уроках чтения в начальном образовании, её этапы, основные задачи и специальные задания; работу над художественно-изобразительными средствами языка ху- дожественных произведений; практическую часть, которая содержит 22 технологические карты уроков, 44 разработ- ки уроков с использованием мультимедийного приложения; методические рекомендации к урокам чтения при изучении произведений различных жанров, не включённых в данное методическое пособие.

  • 4

    1. УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА ПО ЛИТЕРАТУРЕ ДЛЯ ШКОЛ ОБЩЕГО

    СРЕДНЕГО ОБРАЗОВАНИЯ С РУССКИМ ЯЗЫКОМ ОБУЧЕНИЯ

    (4 класс)

    Данная Программа составлена на основании Государствен- ного образовательного стандарта и минимальных обязатель- ных требований к уровню подготовки выпускников учебных заведений общего среднего образования по русскому языку, утвержденных постановлением Кабинета министров Респу- блики Узбекистан № 187 от 6 апреля 2017 года, утверждена приказом Министерства народного образования Республики Узбекистан от 2 августа 2017 года за № 5 и предназначена для использования в 1–9 классах школ общего среднего образова- ния с русским языком обучения.

    4 класс 170 часов – 5 часов в неделю

    Формируемые у учащихся элементы ключевых компе- тенций.

    Информационная компетенция: А1

    умеет пользоваться существующими источниками информа- ции (интернет, телевидение, радио, книги, журналы).

    Компетенция самосовершенствования: А1

    стремится к знаниям; умеет контролировать себя, быть чест- ным, правдивым.

  • 5

    Компетенция социально-гражданской активности: А1

    соблюдает нормы речевого этикета в учебной деятельности, в семье; может осознавать сопричастность к общественным со- бытиям, процессам, участвовать в них.

    Национально — и общекультурная компетенция: А1

    обладает чувством преданности Родине, милосердия к окру- жающим, уважения к старшим; умеет воспринимать произве- дения художественной литературы; умеет одеваться опрятно, придерживаться здорового образа жизни и культуры поведе- ния.

    Компетенция математической грамотности, осведом- ленность о новостях науки и техники, умение пользоваться ими:

    А1 умеет рассчетливо вести деятельность в личной и социальной сфере (пользоватся карманными деньгами, оплачивать покуп- ку и получать сдачу).

    Глава I. ДЫХАНЬЕМ РОДИНЫ СОГРЕТЫ.

    № Тема Часы 1 Р. Фархади. «Праздничный день». 1 час

    2–4 Г. Цыферов. «Узбекистан». 3 часа 5 Р. Талипов. «Любовь к родному дому». 1 час

    Контрольная работа. Техника чтения. 1 час. 6 «Рассказ об Афанди» 1 час

    7 А. Тюриков. «Истории о Ташкенте». «О щусевском творении». 1 час

    8 «О древнем Кукельдаше». 1 час

    9 Творческая работа. Составление рассказа о памятниках средневековой архитектуры. Пословицы о Родине. 1 час

    10–11 Итоговый урок. Внеклассное чтение. 2 часа

  • 6

    Глава II. ЗОЛОТАЯ ОСЕНЬ

    № Тема Часы 12 А. Пушкин. «Осень». 1 час 13 А. Абдурахман. «Осень». 1 час

    Контрольная работа. Стихотворение наизусть. 1 час. 14 Х. Рахмат. «Приходи снова». 1 час

    15-17 В. Астафьев. «Стрижонок Скрип». Творческая работа. Составление рассказа по плану. 3 часа

    18

  • Прием творческих работ в сборник «Никто не забыт, ничто не забыто», посвященный 75-летию Победы в Великой Отечественной войне продлен до 30 апреля 2020 года!

    Муллаяр Талипович Талипов живет со своей супругой Равилей Зиевной в селе Ямады Янаульского района. Несмотря на то, что ветерану Великой Отечественной исполнилось 90 лет, он полон сил и оптимизма: с удовольствием занимается своим хозяйством, много лет ухаживает за пчелами. Его день расписан по минутам: подъем, завтрак, работа по дому. Эти дела не дают скучать и расслабляться. К труду он привык с детства. За плечами ветерана огромный жизненный опыт.

    С особым трепетом вспоминает Муллаяр Талипович годы военной службы. На фронт его призвали в январе 1943 года, не стали ждать, когда парню исполнится восемнадцать. До декабря 1943 года участвовал в сражениях 64-го гвардейского стрелкового полка, затем до Победы был бойцом Ленинградского фронта. Получив в Польше тяжелое ранение, девять месяцев пролежал в военном госпитале. А затем воевал в составе авиационной части. За проявленные мужество и храбрость Талипов Муллаяр Талипович был награжден орденом Отечественной войны II степени, медалью «За отвагу», «Медалью Жукова», знаком «Фронтовик» и юбилейными медалями.

    В родное село вернулся лишь в сорок девятом году. Из четверых братьев, вставших на защиту Родины, живым вернулся он один.

    Ветеранов Великой Отечественной, тех, кто завоевал для нашей страны Победу, осталось немного. И моложе они не становятся. Сегодня Муллаяр Талипович Талипов — единственный участник войны в нашей деревне, все другие уже ушли в мир иной.

    Редеют ряды ветеранов – тех, кто знает о войне не понаслышке. Они — живые свидетели, вершители победы над захватчиками. Вместе с супругой Равилей Зиевной в счастливом браке вырастили и воспитали троих детей. Сегодня у них пять внуков и пять правнуков. Помогли детям получить образование. Забота, любовь, уважение – вот на чем держится счастливый брак Талиповых. Вместе они привыкли делить все пополам: и трудности, и радости жизни. Теперь гордятся успехами детей и внуков. Вместе с ними мечтаю встретить еще не один День Победы.

    Без малого восемнадцать лет он проработал комбайнером на Ямадинской машинно-тракторной станции. За достигнутые успехи в труде дважды был удостоен чести стать участником ВДНХ в городе Москве.

    Когда недалеко от села нефтедобытчики стали разбивать базу для транспортной колонны, решил попробовать себя в новом деле. Дальнейшая его трудовая жизнь прошла в коллективе управления технологического транспорта объединения «Башнефть». После выхода на заслуженный отдых снова вернулся к земле – помогал родному колхозу «Большевик».

    Что такое нефть, в семье Талиповых знают не понаслышке. Он сам и его дети долгие годы трудились в сфере добычи «черного золота». Сейчас внуки продолжают его дело и трудятся в цехе подготовки и перекачки нефти. Все это, наверно, не самое важное, главное – все продолжатели рода Муллаяра и Равили Талиповых по-настоящему любят труд, уважают старших и оберегают младших. Такими потомками можно и нужно гордиться.

    Не забывают Муллаяра Талиповича и в коллективе нефтяников. Коллеги выражают юбиляру глубокое уважение и отмечают большие заслуги на благо Отечества, как в Великой Отечественной войне, так и в мирном труде. Наш ветеран безмерно рад, что выпала ему честь встретить эту весну Победы. На этот великий праздник по традиции в его доме вновь соберется большая дружная семья. В такие счастливые минуты, вспоминая пережитое в суровые сороковые, старый солдат вновь убеждается во мнении, что кровь они проливали не зря. Наш герой, поразмыслив немного, добавил: «Главное, чтобы был мир на земле. Разве можно вычеркнуть из памяти войну? Мне часто снятся тяжелые бои, потеря друзей, наша победа. Обращаясь к молодым, хочу сказать: нас становится все меньше и меньше; живите достойно, если у вас все хорошо, нам ветеранам, легко живется, и мы радуемся за вас. Значит, мы не зря сражались и работали в трудное послевоенное время. Вы приняли от нас освобожденную страну. Берегите нашу Отчизну и мир!»

    Мы, его односельчане, потомки, все в неоплатном долгу перед теми, кто отстоял Отечество: за чистое небо над головой, за яркое солнце, за свободу, за спокойную жизнь, за возможность учиться, трудиться и созидать во имя благополучия будущих поколений. А ветераны, такие как Талипов Муллаяр Талипович, для нас всегда останутся символом мужества и самоотверженности.

     

    Обучающиеся 9 класса МБОУ СОШ с. Ямады и их учитель Халимьянова Гульзина Накибовна.

    Урок мужества «Есть такая профессия»

    Ведущий: Высокая миссия на земле – служить своей Родине и защищать её. Во все времена в России защита Отечества считалась священным долгом мужчины, каждого гражданина. Мы бережно храним память о героизме дедов на фронтах Великой Отечественной войны, гордимся теми, кто сегодня обеспечивает нам мирную жизнь, безопасность государства. Сегодня с вами мы поговорим о подвигах героев , способных отдать себя всего во имя воинского долга, братской дружбы, во имя людей. Будучи верными присяге, эти люди в армейской форме оказались способными в решающий момент перешагнуть через невозможное, выполнить приказ в экстремальной ситуации, не оставить друга, товарища, просто человека в беде. Их яркая, как вспышка, жизнь – вечный пример верности долгу, воинской чести.

    Чтец: Мужество – это не мода,

    Скорая быстротечная,
    Мужество – суть мужчины,
    Прочная, долгая, вечная.

    Ведущий: Для сегодняшних мальчишек и девчонок это пример героизма и мужества.

    Звучит над Землей родною:
    «Равнение-
    На Героя!..»
    И застывают шеренги
    Краснознаменного строя.
    Высокая даль распахнулась,
    И слава к груди прикоснулась,
    И вся страна обернулась:
    «Равнение –
    На Героя!…»

    Ведущий: Война – явление страшное, жестокое. Но пока существуют на Земле злоба, ненависть, будут существовать и войны, которые наносят раны людям, уносят из жизни сыновей. Российским людям свойственна особая любовь к родному краю, к месту, где они выросли, к своей Родине. Эта любовь испокон века проявляется в их готовности защищать, не жалея жизни, свое Отечество. Ведущий: Солдат Отечества, воин России. Во все времена от-
    ношение к нему и его ратной профессии было окружено
    ореолом патриотизма и славы.

    Отечество — единственная, уникальная для каждого человека родина,
    данная ему судьбой, завещанная его предками.
    Ведь не случайно в трудные, критические минуты
    своей жизни люди вспоминают место, где родились, где
    прошло детство, то есть свою малую родину как часть
    большого Отечества.

    Чтец. Необозримая ширь полей,

    Развесистые белоствольные березы.

    Разливы рек, степей необъятный простор.

    Это — Россия.

    Ты смотришь в ясное голубое небо,

    Идешь лесными тропинками,

    Сидишь у прохладной реки.

    И это — Россия.

    Древние стены Кремля.

    Блеск куполов над храмами.

    Жизни минувшей след.

    И это — Россия.

    Руки матери, все песни у твоей колыбели.

    Душистый хлеб за праздничным столом.

    Это тоже — Россия.

    Звучит песня «Родимая земля» из репертуара В. Кикабидзе

    (музыка Г. Мовсесяна, слова Р. Рождественского).

    Ведущий (на фоне песни). Все может родная земля!
    Может накормить теплым и вкусным хлебом, напоить родниковой водой,
    восхитить своей красотой. И только защитить сама себя она не может…
    Поэтому защита Отечества и родной земли — долг тех, кто ест ее хлеб, пьет ее воду, любуется ее красотой.
    (Песня звучит громче.) На протяжении многих веков не раз приходилось русским людям отстаивать свободу и независимость своей Родины.
    Чтец. Тебе не раз враги грозили.

    Тебя сметали — не смели.

    Любовь моя, земля Россия,

    Тебя порушить не могли.

    Тебя топтали — не стоптали.

    Тебя сжигали — не сожгли.

    Мы все с тобою испытали И даже больше, чем могли.

    Ведущий: в русском народе живет убеждение, что истинный человек и сын Отечества есть одно и то же. Патриотизм, любовь к Родине, преданность ей, стремление защищать ее от врагов, своими делами служить ее интересам – чувство великое и необходимое, чувство долга. Пусть никто из нас не забудет, кто и как боролся за нашу свободу и счастье. Кто сейчас стоит на страже мира. Несмотря ни на что, профессия Родину защищать остается одной из важнейших!

    Мы должны знать историю своего народа, иначе нельзя по-настоящему научиться любить свою Родину.

    На экране высвечиваются слова девиза:

    «Не зная истории героической борьбы своего народа, нельзя по – настоящему научиться любить Родину!»

    Ведущий: У времени есть своя память – история. И потому мир никогда не забывает о трагедиях, потрясавших планету в разные эпохи, в том числе и о жестоких войнах, уносивших миллионы жизней, отбрасывавших назад цивилизации, разрушавших великие ценности, созданные человеком.

    Ведущий: Мы не имеем права забывать ужасы войны, чтобы они не повторялись вновь. Мы не имеем права забыть тех солдат, которые погибли и погибают ради того, чтобы мы сейчас жили. Мы обязаны все помнить…

    Ведущий: Давайте сейчас перелистаем некоторые страницы и вспомним, как все это было…

    Ведущий. Русский человек миролюбив, добр, душевен, отзывчив.
    Но всегда готов дать решительный отпор любому посягательству на свободу и территориальную целостность своей Родины.
    Звучит песня «Священная война» (музыка А. Александрова, слова В. Лебедева-Кумача).
    Ее прерывает звук колокола.

    Чтец: Потомки! Вы слышите звуки набата?

    То памяти нашей голос живой

    Сквозь время рвется. Год сорок пятый!

    Рождался в суровых боях под Москвой!

    Лютая стужа, сугробы по пояс

    И молчаливая поступь солдат,

    Отлитая в пули сыновья совесть,

    И в сердце присяга: «Ни шагу назад!»

    Ряды ополчения у стен Мавзолея,

    Военный парад и последний приказ!

    Смотрите, потомки! Сейчас, в наше время

    Вновь оживет о героях рассказ!

    Чтецы:

    Начать бы так стихотворенье

    «Я помню чудное мгновенье…»

    Но было все совсем не так…

    В этот июньский день

    Только что развернулась

    В скверах ее сирень

    Утро встречала страна

    Вдруг разнеслись по эфиру

    Памятные слова…

    Фонограмма записи (Левитан)

    Сразу узнала страна

    Утром у нас на пороге

    Заполыхала война…

    «Священная война»

    Ведущий: Вторая мировая война Из 50 млн. погибших во второй мировой войне 26 млн. человек принадлежали к составу Вооружённых Сил, а 24 млн. являлись гражданскими лицами. На территории СССР погибло от жестоких условий оккупационного режима 4млн. 100 тыс. человек.

    Ведущий. Такие молодые, встретили они грудью врага,
    защитили Родину. Единственное, чему они удивлялись, —
    это тому, что с начала войны неожиданно стали взрослее.
    Чтец.

    Нас не нужно жалеть, ведь и мы никого б не жалели.
    Мы пред нашим комбатом, как пред Господом Богом, чисты.
    На живых порыжели от крови и глины шинели,
    На могилах у мертвых расцвели голубые цветы.
    Расцвели и опали… Проходит четвертая осень.
    Наши матери плачут, и ровесницы молча грустят.
    Мы ни знали любви, не изведали счастья ремесел,
    Нам досталась на долю нелегкая участь солдат.
    У погодков моих ни стихов, ни любви, ни покоя —
    Только сила и зависть. А когда возвратимся с войны,
    Все долюбим сполна и напишем, ровесник, такое,
    Что отцами-солдатами будут гордиться сыны.
    Пусть живые запомнят, и пусть поколения знают
    Эту взятую с боем суровую правду солдат.

    И твои костыли , и смертельная рана сквозная,

    И могилы Над Волгой, где тысячи юных лежат,-

    Это наша судьба, это с ней мы ругались и пели,

    Подымались в атаку и рвали над Бугом мосты.

    Нас не надо жалеть, ведь и мы никого не жалели.

    Мы пред нашей Россией и в трудное время чисты.

    Ведущий: Среди нас нет тех, кто ушел на фронт и не вернулся.

    Вспомним через века, через года

    О тех, кто уже не придет никогда.

    Вспомним.

    Ведущий: Вспомним тех, кто остался в списках на мемориальных досках и в памяти живых, кто воевал, видел воочию смерть, кто подвигом своим приближал победу.

    Ведущий: Нельзя не назвать имена тех, кто сражался за наше счастье…

    Выступления учащихся. Рассказы о Герое Советского Союза Шкеневе Г.А., участнике Парада Победы Мешкове А.А.

    Ведущий: Называя имена участников войны, мы словно перелистываем страницы огромной книги, в которой наша история и их судьба. Вслушайтесь в шорох этих страниц. Книга жизни – это самая великая книга, а имена людей – это имена героев.

    Выступление ребят «Галерея героев»

    Алферов Федор Григорьевич

    Место рождения: БАССР, Бирский район, д.Емашево

    Год рождения: 1903г.

    Призван по мобилизации Сталинским РВК г.Челябинска 20.10.1943г.

    Демобилизован на основании Указа президиума Верховного Совета СССР от 25.09.1945г – 5 октября 1945г.

    Участвовал в Великой Отечественной войне с октября 1943г по октябрь 1945г. в составе 382 запасного стрелкового полка, 120 стрелковой дивизии – стрелок, 191 стрелковой дивизии – стрелок.

    Награды: медаль «За победу над Германией», «За отвагу».

    Баранов Петр Андреевич

    Дата рождения: 16 марта 1919г.

    Место рождения: д.Тихоновка, Рудняйский район, Смоленская область.

    Участвовал в Великой Отечественной войне с 25 июня 1941 года по 9 мая 1945 года.

    В составе 168 истребительного авиаполка и 179 истребительного ав.полка

    Награды: медаль «За оборону Москвы».

    Бакланов Петр Андреевич

    Место рождения: д.Кипель, Юргамышский район, Курганская область.

    Год рождения: 1909.

    Призван по мобилизации Бийским РВК.

    Уволен по ранению в апреле 1944г.

    Участвовал в Великой Отечественной войне с июля 1943 года по январь 1944 года в составе 859 стрелкового полка в должности стрелка.

    Награды: медаль «За победу над Германией».

    Борисенко Михаил Григорьевич

    Дата рождения: 29 января 1917 года

    Призван Сосновским РВК Челябинской области в октябре 1938 года.

    В январе месяце 1942 года тяжело ранен в правую ногу.

    Участвовал в Великой Отечественной войне с августа 1941 года по январь 1942 года в составе 48 особой стрелковой дивизии.

    15 стрелковый полк – стрелок (октябрь 1938 года по ноябрь 1940 года).

    48 особая стрелковая дивизия – стрелок (август 1941 года по январь 1942 года).

    Демобилизован в январе 1942 года на основании свидетельства о болезни

    Воронин Иван Яковлевич

    Дата рождения: 19 октября 1917 года

    Место рождения: п.Мысы, Сосновский район, Челябинская область

    Участвовал в Великой Отечественной войне с 22 июня 1941 года по 9 мая 1945 года.

    Награды: орден «Красной звезды», «За боевые заслуги», «За взятие Кенигсберга», «За взятие Берлина», «За победу над Германией».

    Гусев Иван Макарович

    1912 года рождения

    Место рождения: с.Полтавка, Булаевский район, С-Казахстанская область

    Призван по мобилизации Сосновским РВК Челябинской области в июне 1941 года и зачислен в 1-й отдельный мотомост. Батальон – июле 1941 года по январь 1946 года. Участвовал в боях с Японией в 1-ом отдельном мотто понтонном мостовом батальоне в должности шофера.

    Награда: медаль «За победу над Японией»

    Денисов Василий Григорьевич

    Дата рождения: 21 декабря 1919 года

    Место рождения: г.Камышлов Свердловской области

    Призван Камышловским РВК Свердловской области 10 октября 1939 года.

    Уволен 20 января 1946 года.

    Участвовал в Великой Отечественной войне с октября 1944 года по май 1945 года в составе 91 стрелковой дивизии.

    Награды: орден «Красной звезды», медаль «За отвагу».

    Жалилов Галим

    1912 года рождения

    Место рождения: с.Кунашак, Челябинской области

    Призван по мобилизации Кунашакским РВК в июне 1941 года стрелком в 494 стрелковый полк .

    Участвовал в Великой Отечественной войне с ноября 1941 года по май 1945 года в составе 494 стрелкового полка.

    Несколько ранений. Находился на излечении ЭГ 1887 г.Великие Луки с 26 июля 1941 года по 10 сентября 1941 года.

    Награды: медаль «За отвагу», «За победу над Германией», «За победу над Японией».

    Объявлены благодарности:

    1. За овладение городом Бянска-Штявница.

    2. За форсирование Дуная.

    3. За овладение городами Эгер и Сикко.

    4. За овладение городами Нитра и Галанта.

    5. За овладение городом Горошен(13/4-1945)

    6. За овладение городом (26.4.1945)

    7. За форсирование Днестра, овладение городом Бельзы(26.3.1944)

    8. За отличные боевые действия при осуществлении прорыва и участия в боях за Звенигородка, Смела, Богуслав, Канев от 3.2.1944

    9. За освобождение города Кременчука (29 сентября 1943г.)

    10. За освобождение города Полтавы.

    11. За освобождение города Харькова.

    12. За освобождение г.Белгорода

    13. За освобождение Клуж и Сегед.

    14. За освобождение г.Бухареста.

    15. За овладение городами Малацки, Брук, Превизда, Бановце

    16. За овладение г.Камарко, Новы Замки

    17. За овладение г.Будапештом

    18. За овладение г.Трнава, Глоговец, Сенец

    19. За отличные действия в боях с японцами на Дальнем Востоке

    20. За отличное выполнение боевых заданий командования в боях с японскими империалистами при форсировании горного хребта Большой Хинган и преодоление безводных степей Монголии.

    Награды: медаль «За победу над Японией», медаль «За победу над Германией».

    Звонов Федор Федорович

    Дата рождения: 6 ноября 1925 года

    Место рождения: Горьковская область, Погинковский район, с.Салтовка

    Член КПСС с 1952 года

    Призван 7 января 1941 года.

    Уволен 14 ноября 1945 года.

    Участвовал в Великой Отечественной войне с июня 1943 года по 9 мая 1945 года.

    Награды: орден «Красная звезда», «За победу над Германией».

    Зырянов Степан Федорович

    Место рождения: д.Лабаново Укаянский район Курганской области

    Призван в мае 1938 года Сосновским РВК

    Уволен в октябре 1945 года

    Участвовал в Великой Отечественной войне с октября 1941 года по сентябрь 1944 года в составе 205 и 104 стрелкового полка в должности старшины.

    Награды: орден «Красной звезды», медаль «За победу над Германией».

    Зайцев Александр Яковлевич

    Дата рождения: 5 мая 1926 года

    Место рождения: д.Настенко, Балховский район, Орловская область

    Призван 17 апреля 1944 года. Уволен в запас 31 марта 1950 года.

    Участвовал в Великой Отечественной войне с 10 декабря 1944 года по 9 мая 1945 года в составе 4-го Украинского фронта.

    Награды: медали «За боевые заслуги», «За победу над Германией», «За освобождение Праги».

    Закиров Абдрахман

    Дата рождения: 15 ноября 1920 года

    Место рождения: д.Логуманово, Кунашакский район, Челябинской области

    Участвовал в Великой Отечественной войне с апреля 1942 года по май 1945 года в составе 9504 стрелковой дивизии и 1504 стрелковой дивизии в должности стрелка.

    Награды: медаль «За победу над Германией».

    Каминский Данил Петрович

    1903 года рождения

    Место рождения: д.Новоградовка, Витязевский район, Кировоградской области

    Призван по мобилизации Мариентальским РВК Саратовской области.

    Участвовал в Великой Отечественной войне с февраля 1942 года по январь 1944 года в составе 497 стрелкового полка, 44 отделении лыжной бригады, 31 курсантской бригады – старшина роты.

    Награды: медаль «За отвагу», «За победу над Германией».

    Казаков Петр Иванович

    1910 года рождения

    Место рождения: д.Тютрина, Упоровский район, Курганской области

    Участвовал в Великой Отечественной войне с 1941 по 1943 годы в составе 61 стрелкового полка (стрелок).

    Награда: медаль «За победу над Германией».

    Киреев Султан Султанович

    1905 года рождения

    Призван по мобилизации Аргаяшским РВК 29 февраля 1944 года.

    Участвовал в Великой Отечественной войне с 14 января 1944 года по май 1945 года в составе 34 мест. стрелковой бригады командиром отделения, 227 запасном стрелковом полку командиром отделения, 11 запасном стрековом полку командиром отделения.

    Награжден медалью «За победу над Германией».

    Корлыханов Дмитрий Никитич

    Дата рождения: 15 октября 1926 года

    Место рождения: г.Н-Белокатай Башкирской АССР

    Участвовал в Великой Отечественной войне с 08.1944 по 09.1944года в составе 50 запасного стрелкового полка – снайпер.

    Награда: медаль «За победу над Германией».

    Ведущий: Победа ковалась не только на фронтах Великой Отечественной войны, но и в тылу – «Все для фронта! Все для Победы!».

    Ведущий: Отстреляли залпы Победы, возвратились домой убеленные сединой солдаты, безусыми юнцами уходившие на фронт, и вечной памятью павшим, напоминанием нам будут стоять каменные изваяния – символы славы, несокрушимости, величия нашего солдата.

    Чтец. Тихо . Слышите: словно где-то
    Бьется сердце нашей планеты…
    это. власть утверждая над всеми,
    По планете шагает Время.
    Тихо. Слышите?

    Это не грозы, это жизнь ускоряет бег.
    И по рельсам, взметнувшись к звездам,
    Громыхает наш новый век!
    И вдруг: постой, не греми!
    Видишь — алый гранит и пламя.
    Задержись… Удели мне миг.
    Это я говорю тебе, Память.
    Ну, постой, взгляни, обелиск,
    Имена прочитай и даты:

    Это здесь бои пронеслись,
    Бушевала война когда-то.
    Здесь когда-то, за строем строй,
    Прошагали года-солдаты:

    Сорок первый, сорок второй,
    Сорок третий, четвертый, пятый…
    Знаю — к звездам несешься ты,
    Знаю — делаешь Землю краше.
    Только к этому камню опустись с высоты,
    Задержись, поклонись, положи цветы…
    Самый скромный букет из ромашек.
    И у вечности миг заняв,
    Здесь, у камня, в траве примятой,
    Перед Памятью шапку снял
    Оглушительный век двадцатый.
    Всесильно Время — мощными руками
    Все может сокрушить и возвести.
    Бессильно время, если встретит Память,
    Святую Память на своем пути.

    Звучит песня «Журавли».

    Ведущий: У этих войн еще нет истории. Она не написана. Мы знаем о них ровно столько, сколько нам не опасно знать, чтобы не увидеть себя такими, какие мы есть. Но у этих войн есть свидетели. Тысячи свидетелей. И они хотят быть услышанными. Они хотят быть нужными правде и памяти.

    Ведущий: Эти страницы мы назвали «Живая память». Именно живая память, потому, что живы те, кто воевал в Афганистане, Чечне, других «горячих точках». Живая, потому, что память о погибших свято хранят их товарищи по оружию, их семьи и близкие. И память эта будет жива, пока мы об этом помним, пока мы об этом говорим и поем.

    Чтец .     

       Посвящается двадцатилетним!
    Прожившим так мало,
    Прожившим так много!
    Я словно в пропасть, в утренний туман
    Ныряю, не задерживаясь долго.
    Горит Чечня, горит Таджикистан,
    Как в сорок третьем том, горела Волга.

    Чтец .                         

      Улетают секунды в прошлое,
    Им обратной дороги нет.
    Что с того, что мы мало прожили,
    Что с того, что нам двадцать лет.
    Захватили житейские хлопоты.
    Мы идем навстречу ветрам.
    Нам порой не хватает опыта,
    Не хватает нежности нам.
    Не хватает написанной песни,
    Не хватает не прожитых дней.
    И еще никому не известно,
    С чем я встречусь в жизни своей.

    Чтец.      

    Может быть, через год, через месяц,
    Через день, через час, через миг
    Мне придется судьбу свою встретить
    Оценить, что узнал, что достиг.
    Разграничить – что было и стало,
    Разделить – темноту и свет.
    Что с того, что мы прожили мало,
    Что с того, что нам двадцать лет.

    Чтец .                         

    Мы с рождением не опоздали,
    И на нас хватает сейчас,
    И дорог безопасных едва ли,
    И боев хватает для нас.
    Тишина. Перебор гитарный.
    А не за эту ли тишину
    Погибают российские парни,
    Не по песням узнав про войну.
    Да возможно ль такое, возможно ли?
    Да! Возможно! Сомнений нет.
    Что с того, что мы мало прожили,
    Что с того, что нам двадцать лет.

    Чтец .

    Мы порою грубы, простите.
    В сердце каждого свой тайник.
    Но спросите у нас, вы спросите,
    Что мы думаем в этот миг?
    В миг, когда выжить пытаемся,
    Замерзая в кровавом снегу,
    И с последней гранатой взрываемся,
    Чтоб живым не достаться врагу.

    Чтец .                          

     И сияет в глазах поблеклых
    Отголоском счастливых снов
    Небо – синее, словно в окнах
    Деревенских российских домов.
    И поверьте словам, вы поверьте,
    Нашим мыслям в последнем бою,
    Говорят, что за миг до смерти
    Вспоминаешь всю жизнь свою.

    Чтец .      

    Руки матери, запах хлеба,
    Скрип калитки в ночной тишине,
    Голубое российское небо
    В небольшом деревенском окне.
    Голубые снега России,
    Разве есть что-нибудь родней,
    Разве есть что-нибудь красивей,
    Разве есть что-нибудь милей?

    Ведущий: Десять страшных лет продолжалась война в
    Афганистане. Официально это называлось «выполнением
    интернационального долга». По прошествии времени до сих пор остается актуальным вопрос: нужны ли были наши ребята в Афганистане? И нет однозначного ответа, более того, мнения резко расходятся. Резко противоположны.

    Небольшая историческая справка

    1979 год. В Афганистане победила апрельская революция, и одной дружественной страной у Советского Союза стало больше. Но победой революции не разрешились внутренние противоречия афганского народа: шла междоусобица, одни группы населения воевали с другими, чем умело пользовались разного рода противники. Афганское правительство не один раз обращалось к правительству СССР с просьбой об оказании военной помощи, в чем в течение всего 1979 года получало решительные отказ, полагая, что афганцы должны сами разрешить свои проблемы.

    И все-таки решение о вводе ограниченного контингента советских войск на территорию южного соседа было принято. Оно далось не сразу и не легко, а лишь после того, как стало очевидно, что события выходят из-под контроля и могут развернуться непредсказуемо. В Афганистане предательски был убит глава государства, а Соединенные Штаты предприняли попытку разместить новое мощное оружие вблизи южных границ нашей страны, что представляло собой большую серьезную угрозу. Только тогда это важное политическое решение относительно ввода Советских войск в Афганистан было принято в кабинетах Кремля. Необходимо помнить, что это было время, “холодной войны”, время жестокого противостояния двух систем.

    Тогда ни у кого не было сомнений в правильности принятых решений. И наши войска, верные воинской присяге, отправились на чужую землю защищать интересы своего народа и выполнять “интернациональный долг”.

    Сколько раз так бывало: войны замышляют отмеченные сединой политики, а в окопах оказываются те, кому по 20-30 лет.

    Что было? Как было? И так ли было?

    Чтец 1.   

    Получают мальчики повестки
    И уходят мальчики служить.
    Есть обязанность у них такая:
    От врага Отчизну защитить.

    Чтец 2.                          

    Матери сынов провожают
    И наказы им дают,
    Поцелуют крепко, перекрестят
    И по-бабьи жалобно всплакнут.

    Чтец 3.     

    И отцы, махнув по рюмке “горькой”,
    Зная, как тяжел солдата путь,
    Говорят, сжимая крепко руку,:
    “Ты, сынок, писать, не позабудь”.

    Чтец 4.                         

    Юноши России присягают,
    Клятву перед знаменем дают.
    Юноши пока еще не знают,
    Что домой они не все придут.

    Чтец 5.      

    Поседевших пап и мам все меньше,
    Все они уходят в мир иной…
    А сынок в граните остается,
    Остается вечно молодой.

    Ведущий

    Эти стихи написаны матерью, потерявшей на афганской войне единственного сына.

    Ведущий

    Вооруженные Силы выполнили свой долг с честью. Время еще даст свою оценку и сделает выводы обо всем происходящем за долгие и тревожные годы. Но то море цветов, слез счастья, братских рукопожатий, которыми встречали наших ребят – “афганцам” запомнится на всю жизнь. Их встречала Родина, народ, как своих героев.

    Ведущий:

    Сегодня у нас в гостях участники войны в Афганистане, и мы предоставляем им слово. (Выступление участников войны)

    Ведущий:

    Солнце еще не остыло,
    Воздух прохладен уже.
    Дальняя память заныла
    В переболевшей душе.
    Дальняя, горькая, злая-
    Не пожелаешь врагу!
    Что с нею делать не знаю,
    Но без нее не могу.

    Ведущий. Закончилась война в Афганистане, но вновь
    не спят матери, провожая своих сыновей на службу в армию. Все новые и новые «горячие точки» вспыхивают на карте нашей страны, и среди них ставшее для многих страшным слово «Чечня».

    Ведущий: Война в Чечне стала крупнейшим военным столкновением на территории нашей страны со времен Великой Отечественной войны. Перестройка со всей очевидностью выявила необходимость обновления федерального устройства России. Руководство Чечни отказалось от заключения любых договоренностей с центром. Террористические акты, похищения людей, захват заложников использовали как средства достижения своей цели. 10 августа Д. Дудаев объявил о всеобщей воинской мобилизации и начале «священной воны с Россией».

    1 декабря 1994 г. Президент Ельцин потребовал сдать оружие. Чеченские власти выполнять требования Президента отказались. 10 декабря 1994 г. федеральные силы вошли в Чечню.

    Звучит песня О.Газманова «Офицеры».

    Ведущий:

    В нашей школе учился герой Чеченской войны Иван Кручинин, который героически погиб, выполняя свой воинский долг. Слово предоставляется …

    Выступление руководителя музея Гильмановой В.Н.

    Ведущий: В час испытаний он с честью выполнил свой воинский долг. Он был действительно СОЛДАТ!

    Чтец:

    Как мало лет он прожил.…Только двадцать!
    Но миг победы – больше, чем года.
    Как трудно умереть, чтобы остаться,
    Остаться в наших душах навсегда.

    Нет, мужество случайным не бывает.
    Оно в душе солдата родилось,
    Когда он о друзьях не забывает
    И с Родиной себя не мысли врозь.

    Смотрю, смотрю в его лицо простое.
    Печальное тире между двух дат.
    И верю я, что только так и стоит
    Жить на земле, как жил на ней солдат.
    (А. Дементьев)

    Ведущий: У нас на уроке присутствуют выпускники нашей школы – участники военных действий в Чечне. Предоставляем им слово… (выступление)

    Чтецы:

    — Что теперь с нами стало…

    Как Россия устала…

    И какая еще ждет Россию война?

    Мне не хочется крови,

    И не надо нам славы,

    Нас так мало осталось,

    А Россия одна.

    — И послушным солдатам
    По торжественным датам
    Про березки да клены
    Сладкий голос поет.
    Стыдно станет погонам
    Защищать бастионы
    Уворованной жизни
    Тех и этих господ.

    — Только б души воскресли
    И с надеждой, и с песней
    Встали каждый, кто верит,
    Что Россия одна.

    Брат, отец и друг детства
    За Россию — все вместе!
    Заживут наши раны,
    Но душа — никогда!..

    Ведущий: Вновь неспокойно на нашей земле. Снова звучат выстрелы и взрывы.

    Опять матери провожают своих детей и не знают вернутся ли они назад

    Чтец.

    Это время мое. Я не знаю прекрасней времен.
    Эта воля — моя. Мне вольнее не ведома воля.
    Это вбитый в пустыню десантный родной батальон
    И по Родине боль — нет страшнее и слаще той боли.
    Ничего не прошу. Да и дастся ли что от земли?
    Мы — твои школяры. Заповеданы сердцем уроки.
    На глухом рубеже, где кочевники тьмою прошли,
    Мне пустыня шумит, что придут мои грозные сроки.
    До последнего вздоха возьми меня, время мое!
    Чтобы дело мое послужило оставшимся дома,
    Пусть летит стороною, не зная пиров, воронье.
    Журавлиные гнезда венчают родные хоромы.
    И когда камнепадом бессонных и вздыбленных рот
    Мы ударимся в ночь, зажигая сигнальные свечки,
    Нас любовь и надежда по черным пескам поведет,
    На барханах оставив кровавые наши насечки.
    Безымянным туманом на старой границе умру.
    Безымянной звездой! Ты в Тамбове прости меня, мама…
    Ведущий: Осетия… Новая горячая точка на карте.

    Выступление учащихся.

    Ведущий. Российские солдаты, вернувшиеся с войн в Чечне и Осетии, принесли с собой как бы обновленную любовь к Родине. Они в какой-то мере вернули нам высокое понятие патриотизма, мужества, воинского долга.

    Пройдут года. Многое со временем, конечно, забудется. Канут в небытие нынешние дискуссии об «афганцах», «чеченцах» и попреки, так больно их задевающие. Затянутся раны, напоминая о себе к непогоде. Потускнеют бо-
    евые ордена, у солдат вырастут дети. Но эти войны останутся в народе ничем не изгладимой трагической меткой. Останутся стихи и песни, рожденные на войне, рассказывая о силе духа и мужестве русского солдата.

    Ведущий. Жизнь, как спираль, уходящая вверх. Крепче
    ступай по земле, солдат, путь еще неблизкий. Крепче ступай, потому, что врагам твоим хочется, чтобы испытания чаще сбивали тебя с ног. Их еще немало будет на твоем пути, испытаний, и надо учиться преодолевать их.

    Шаг за шагом бегут назад километры. Сколько пройдено этих километров, солдат не считает. Сколько надо столько и пройдет.

    Чтец.

    И жизнь пройдет, развеявшись, как дым,

    Предсмертный миг оставив мне в подарок

    Для мужества — примера молодым.

    И памяти оставшийся огарок

    Осветит мне секунду бытия —

    Границу между жизнию и смертью.

    И вот тогда лишь буду вправе я

    На равных разговаривать с бессмертьем.

    И, стоя у истоков чистоты

    И обращаясь в прошлое и в вечность,

    Я попрошу у мира красоты,

    А для людей — душевную сердечность.

    Демонстрация слайд-шоу «Пусть свечи памяти горят…»

    Она постоянно с нами

    Нехоженая или торная,

    Светлая наша память

    Дорога в обратную сторону.

    Новости

  • 5 марта 2022

    Сотрудники следственного управления Следственного комитета Российской Федерации по Республике Марий Эл навестили труженицу тыла
  • 5 марта 2022

    По вопросу отсутствия электроэнергии получить информацию или направить запрос можно
  • 4 марта 2022

    Отделение ПФР по Республике Марий Эл приступило к беззаявительному назначению пенсий по инвалидности

    С 1 января 2022 года гражданам, впервые признанным инвалидами, пенсия по инвалидности (социальная или страховая) назначается в беззаявительном порядке. В Республике Марий Эл назначены первые 50 пенсии по инвалидности проактивно.

  • 3 марта 2022

    Если гражданин признан банкротом?

    Вопрос-ответ

  • 3 марта 2022

    Отделения Почты России изменят график работы в связи с 8 Марта
  • 3 марта 2022

    Мошенничество с использованием банковских карт

    Все больше людей нашего Куженерского района обращаются с такими заявлениями в ОП №5 МО МВД России «Сернурский».

  • 3 марта 2022

    Праздничная программа, посвящённая международному женскому дню «Весенний праздничный букет»

    В масленичную неделю и в преддверии самого нежного и первого весеннего праздника — Международный женский день, работниками культуры и женским вокальным ансамблем «Нежность», сегодня, 3 марта, был организован концертный выезд автоклуба, для всех гостей и жителей нашего района, в центр п. Куженер.

  • 2 марта 2022

    Росреестр по Марий Эл: Изменен порядок лицензирования геодезической и картографической деятельности

    С 1 марта 2022 года работы по установлению и изменению границ населенных пунктов, границ зон с особыми условиями использования территории подлежат лицензированию.

  • 2 марта 2022

    В связи с предстоящими праздничными днями изменен график доставки пенсий

    Отделение ПФР по Республике Марий Эл поздравляет всех женщин с наступающим праздником 8 Марта и сообщает об изменении графика выплаты пенсий доставляющими организациями.

  • 2 марта 2022

    Отчетность, платежи и налоги: календарь предпринимателя на март 2022 года

    Корпорация МСП и Минэкономразвития составили ежемесячный календарь в помощь предпринимателям, который напомнит сроки сдачи отчетности, внесения обязательных взносов и уплаты налогов.

  • 1 марта 2022

    Итоговое совещание работников культуры

    1 марта в Министерстве культуры, печати и по делам национальностей Республики Марий Эл состоялось совещание работников культуры Куженерского муниципального района по итогам работы отрасли в 2021 году и планам на 2022 год.

  • 1 марта 2022

    «Державы верные сыны»( информация о проведенных мероприятиях ко Дню защитника Отечества)

    В День защитника Отечества мы отдаем дань уважения и благодарности тем, кто мужественно защищал родную землю от захватчиков, и тем, кто в мирное время несёт нелегкую и ответственную службу.

  • 1 марта 2022

    Семьи военных и сотрудников силовых ведомств имеют право на компенсацию коммунальных платежей.
  • 1 марта 2022

    Объекты торговли должны быть безопасны

    На территории Куженерского района имеется множество различных магазинов. Основная масса их это небольшие торговые точки, есть и объекты в которых одновременно может находится до сотни человек, а это уже объекты с массовым пребыванием людей. Являясь объектами массового пребывания, они должны строго соответствовать всем требованиям пожарной безопасности, предъявляемым к торговым помещениям.

  • 28 февраля 2022

    Информация о реализации региональных проектов ГБУ РМЭ «Куженерская ЦРБ»
  • 28 февраля 2022

    День родного языка.

    Шойшудумарская и Иштымбальская сельские библиотеки и отдел обслуживания детей МБУК «Куженерская РЦБС» приняли участие в IV Международной Акции «Наши истоки. Читаем фольклор».

  • 28 февраля 2022

    27 февраля в д. Немда-Обалыш Новоторъяльского района прошло личное первенство по лыжным гонкам на приз Героя Советского Союза М.В.Лебедева.
  • 28 февраля 2022

    26 февраля в УТБ «Корта» прошли республиканские соревнования по лыжным гонкам памяти Р.Н.Добрынина.
  • 25 февраля 2022

    Литературные загадки «Сказка в гости зовёт»

    25 Февраля в Районном центре культуры и досуга п.Куженер для учащихся начальных классов прошли литературные загадки «Сказка в гости зовёт».

  • 25 февраля 2022

    Стартовал прием заявок в программу «Инициативные инвестиционные проекты для развития муниципальной экономики».
  • Марат Р. Талипов Страница факультета | Государственный университет Нью-Мексико

    Талипов Марат Р.

    Доцент [email protected]  | (575) 646-5210

     

    • М.С. Башкирский государственный университет, Россия (Уфа) 2003
    • к.б.н. Институт органической химии РАН (Уфа, Россия) / Башкирский государственный университет 2006
    • Научный сотрудник, Институт органической химии РАН (Уфа, Россия) 2006-2011
    • Постдокторант, Университет Маркетт 2011-2016

    Офис: CB204

    ПУБЛИКАЦИИ       ВЕБ-САЙТ ГРУППЫ        КУРСЫ

     

    Исследования

    Открытие новых малых молекул с уникальной электронной структурой и химической связью .Огромное количество малых молекул, возникающих в результате газофазных реакций высокореакционноспособных радикалов, было обнаружено и изучено в контексте атмосферной/астрохимии. Ряд этих небольших молекул, таких как оксид азота (NO), нитроксил (HNO), нитрозотиол (HSNO), также очень важны в качестве биомессенджеров. Однако многие из таких малых молекул еще предстоит открыть. Например, высокоуровневые ab initio расчеты электронной структуры ранее неизвестного продукта HO и NO, т.е.е. HO-ON показал, что он может существовать как стабильная молекула, несмотря на его удивительно длинную связь O-O (1,9 Å). Это теоретическое предсказание было подтверждено экспериментальным сотрудничеством [ Science , 2013, 342 , 1354]. Эта исследовательская программа направлена ​​на изучение природы уникальной связи O-O в HOON, открытие новых молекул с аналогичными связями и изучение ландшафта реактивности этих молекул в контексте химии атмосферы и биохимии.

    Проектирование новых фотогальванических материалов с помощью машинного обучения на основе концептуального понимания расчетов электронной структуры — путь в будущее .Это исследование будет основано на создании базы данных взаимосвязи структуры и свойств возбужденных [ , т.е. катион-радикалов (положительных поляронов), анион-радикалов (отрицательных поляронов), дикатионов (положительных биполяронов), дианионов (отрицательных биполяронов) и заряд- разделенные состояния (экситоны) ] полиароматических соединений различной степени сложности с использованием расчетов электронной структуры, которые тщательно сверяются с существующими экспериментальными данными. Кроме того, библиотека подробных расчетов электронной структуры и теоретического моделирования (напр.грамм. параболическая модель с несколькими состояниями) этих разнообразных наборов электроактивных молекул затем будет использоваться для построения/обучения генетического алгоритма для быстрой адаптации/предсказания молекул следующего поколения с желаемыми оптическими и электронными свойствами для переноса заряда на большие расстояния для современных фотоэлектрических систем. Приложения.

    Рациональный дизайн лекарств путем моделирования взаимодействия белков с лекарствами. При разработке лекарств Pharma и другими компаниями часто используется метод грубой силы, при котором сотни и тысячи молекул проверяются в качестве потенциальных лекарств для ингибирования функции белка, ответственного за заболевание.Этот подход не только является непомерно дорогим, но и имеет очень ограниченный успех, и эта проблема еще больше усугубляется в случаях, когда болезнь классифицируется как орфанная болезнь, потому что инвестиции, необходимые для поиска лекарства, финансово нецелесообразны для фармацевтической промышленности. Тем не менее, химическое пространство потенциальных лекарств может быть значительно сокращено за счет использования подхода in silico , в котором структура функционального кармана может быть смоделирована с помощью моделирования гомологии (с помощью экспериментальных структур ЯМР или рентгеновской кристаллографии белков с аналогичными первичными структурами). последовательность аминокислот), а затем можно использовать моделирование молекулярной стыковки, чтобы найти молекулы, которые соответствуют этому карману и допускают благоприятные нековалентные взаимодействия.Кроме того, можно использовать моделирование молекулярной динамики для получения ценной информации о конкретном механизме действия активного кармана, которая необходима для разработки потенциальных лекарств, которые будут ингибировать только желаемый фермент. Наиболее многообещающие кандидаты могут быть использованы для экспериментального скрининга, а экспериментальная обратная связь может быть повторно использована при моделировании in silico для создания кандидатов следующего поколения. Эта исследовательская программа направлена ​​на использование этого подхода для разработки препарата для лечения орфанного заболевания, называемого детской гемангиомой.Поскольку этот подход может принести пользу многочисленным исследованиям по разработке лекарств, мы расширим эту успешно апробированную методологию на другие заболевания и, в конечном счете, рассмотрим разработку надежного протокола для выявления и использования уникальных свойств каталитических доменов белков для разработки высокоспецифичных препараты, нацеленные только на нужный фермент.

     

    Курсы:
    Химия 111 (Общая химия I):

     

     

    публикаций Талипова | Государственный университет Нью-Мексико

    публикаций Талипова

    T Полный список публикаций доступен на https://www.researchgate.net/profile/Marat_Talipov/contributions  )

    1. М. Р. Талипов , Р. Джасти, Р. Ратор «Круг без конца: роль циклической топологии и сопутствующей структурной реорганизации в распределении дырок в циклических и линейных поли- p -фениленовых молекулярных проволоках»; Дж. Ам. хим. соц. , 2015 , 137 , 14999.
    2. М. Р. Талипов , Т. С. Навале, Р. Ратор «Вытягивание вилки: узловое расположение ВЗМО в полихромофорных молекулах и сборках контролирует интерхромофорную электронную связь»; Анжю.хим. Междунар. Эд. англ. , 2015 , 54 , 14468. Выделен как очень важная статья, так как входит в пять процентов лучших статей, выбранных рецензентами журнала .
    3. К. Н. Крэбтри, М. Р. Талипов , О. Мартинес-младший, Г. Д. О’Коннор, С. Л. Хурсан, М. К. Маккарти «Обнаружение и структура HOON: микроволновая спектроскопия выявила связь O–O, превышающую 1,9 Å»; Наука , 2013 , 342 , 1354. Выделено в C&EN, 23.12.2013 .
    4. М. Р. Талипов , А. Боддеда, С. В. Линдеман, Р. Ратор «Всегда ли верна парадигма Купманса для одноэлектронного окисления? Разбивка IP/ E ox Взаимосвязь простых эфиров п-гидрохинона и роль вращения метоксигрупп»; J. Phys. хим. лат. , 2015 , 6 , 3373.
    5. М. Р. Талипов , К. К. Тимергазин, «Кислые и основные аминокислоты могут контролировать реакционную способность S-нитрозированных цистеинов путем регулирования баланса между антагонистическими цвиттерионными и ионно-парными резонансными структурами»; Дж.физ. хим. Б, 2013 , 117 , 1827.

    Размышления уличной газеты в России | 6 июня 2018 г.

    Редактор «Пути Домой» Аркадий Тюрин задумчиво смотрит на своих продавцов, на бездомных и на то, как на них повлияет ЧМ

    Аркадий Тюрин, Путь Домой, Санкт-Петербург
    Перевод с русского Эдуарда Алашевского

    Единственная в России уличная газета «Путь Домой» появилась 24 года назад в Санкт-Петербурге.Самый известный художественный сквот Петербурга, Пушкинская. Место рождения определило тип контента — страницы нашей газеты с самого начала были заполнены альтернативной журналистикой и литературой, а также графическими и фотопроектами.

    Экономика нашего проекта не совсем нормальная для большинства уличных газет мира. У нас нет спонсоров и государственной поддержки. Все свои деньги мы зарабатываем сами, и это наше собственное решение — ведь чтобы распространять технику выживания, нужно начинать с себя, не так ли? Поэтому так это выглядит при выходе каждого номера.Будучи квалифицированными профессионалами, мы зарабатываем на различных параллельных проектах: адаптируем фильмы для слепых, проводим выставки, оформляем и готовим книги к печати, работаем пиарщиками и кризис-менеджерами в НКО, которым не хватает опыта в этих областях. Заработанные деньги тратятся на производство нового издания, которое затем возвращается к нам, когда наши поставщики начинают продавать.

    У нас очень мало продавцов — не более десятка. И все они старше, инвалиды или имеют проблемы с психическим здоровьем. Реальность такова, что физически здоровые и трезвые бездомные в Санкт-Петербурге.В Петербурге можно найти хорошо оплачиваемую нелегальную работу — пусть и не сразу. Те, кто не хочет этого делать, вполне успешно могут воспользоваться услугами многочисленных благотворительных организаций, где можно приобрести одежду и продукты, большую часть которых можно обменять на денатурат. Вот почему у нас получились люди со слабыми телами, а сильные прожили большую часть своей жизни и до сих пор живут, не занимаясь честным трудом. И мы пообещали себе, что будем придерживаться наших поставщиков до последнего и будем продолжать публиковать нашу статью, даже если у нас останется только один поставщик.

    Бездомный в России – это не просто человек без жилья. Практически вся социальная и медицинская помощь, оказываемая государством в России, связана с регистрацией человека по месту жительства, известной как прописка. Если по каким-либо причинам (семейные обстоятельства, мошеннические операции с жилой недвижимостью, безвозвратно утерянные документы) это лицо лишается регистрации, оно фактически исключается из общества; они не могут устроиться на легальную работу, получить бесплатную медицинскую помощь, обратиться в судебные органы, зарегистрировать брак, дать образование своим детям.Около 4 миллионов человек в России не зарегистрированы.

    Из этих 4 миллионов немало молодых людей со всей России, которые поехали в большой город Санкт-Петербург искать счастья, жили по пять человек в комнате, рисковали быть обманутыми и сами стали обманывать своих родителей, рассказывая им, что все было хорошо и что они скоро станут управляющими директорами. Их родители были далеко; под рукой были дешевые лекарства, помогавшие снять стресс.

    Всеобщая любовь к футболу помогла этой игре стать прекрасным средством социальной реинтеграции.Футбол пропагандирует не только здоровый образ жизни, но и навыки работы в команде, так необходимые для реинтеграции в жизнь. Бездомные играют в футбол с 2003 года, когда Международная сеть уличных газет организовала первый в истории чемпионат мира среди бездомных. С 2003 года существует и команда уличной газеты «Путь Домой», состоящая из тех, кто приехал в Петербург, но не стал управляющим директором, а вырос в мужчин, потому что сплотился и смог держаться подальше от наркотиков.В память об этом самый распространенный недуг в команде — гайморит — «потому что качество порошка не всегда было хорошим», — виновато объясняют наши веселые футболисты.

    Как и в настоящих футбольных клубах, у нас есть свои легионеры. Наше самое известное имя (как по размеру, так и по чувству игры) — вратарь Йоханн Грассхоф, социальный работник из Гамбурга. В свое время, когда он работал с бомжами в одной из петербургских благотворительных организаций, он оказывал другую услугу: узнавал о нашей команде, добивался разрешения приехать на тренировку, приезжал, тренировался и играл для нас на протяжении всей своей жизни. оставаться в св.Петербург. Через несколько лет он вернулся в город, чтобы написать статью, и позвонил нам. С тех пор мы поддерживаем связь — по крайней мере, онлайн. Наш замечательный вратарь старается посещать все международные футбольные турниры, где играет наша команда. 25 февраля он был в составе команды, выигравшей Кубок Балтики по мини-футболу для бездомных и химически зависимых в Хельсинки, Финляндия.

    А сейчас весь наш город готовится к большому футболу, ведь в Санкт-Петербурге пройдет ряд игр самого масштабного чемпионата мира: чемпионата мира по футболу 2018 года.Виталий Петрович Шашлов, один из самых известных наших продавцов, надеется осуществить свою мечту стать волонтером на чемпионатах и ​​попробовать говорить только на английском языке из нашей точки раздачи.

    Что чемпионаты дадут бомжам? Нет оснований полагать, что реакция на них будет негативной, как это было, например, во время Московской Олимпиады 1980 года, когда социально исключенных людей выселили из города, чтобы сделать его более привлекательным. Жизнь показала, что быть собой проще и выгоднее, чем пытаться выглядеть лучше.

    В то же время мы не ожидаем роста продаж нашей газеты во время чемпионата, так как наши читатели очень похожи на поклонников той великой немецкой группы Kraftwerk — то есть думающие студенты, богема и представители интеллигентской среды сорт. Футбол, пожалуй, лучшая модель человеческой жизни, потому что футбол, как и человеческая жизнь, — командная игра. Она немыслима не только без партнеров, но и без конкурентов.

    Не только без самоотверженного труда, но и без уважения к правилам и закону.

    Не только без боли, но и без радости ее преодоления. Поэтому главное, что дает футбол тем, кто с ним связан, — это напоминание о том, что игра никогда не заканчивается. Что всегда есть еще одна попытка.

    Было бы здорово, если бы после этих слов прозвучал свисток.

    Аркадий Тюрин, главный редактор журнала «Путь Домой», бездомный в 1995-1997 годах, игрок ФК «Путь Домой» с 2003 года.

    Предоставлено Put Domoi / Trott-War / INSP  Ознакомьтесь с полным выпуском от 6 июня – 12 июня.

     


    Real Change — некоммерческая организация, выступающая за экономическую, социальную и расовую справедливость. С 1994 года наша отмеченная наградами еженедельная газета предоставляет немедленную возможность трудоустройства бездомным и малообеспеченным людям. Узнайте больше о реальных изменениях.

    Биологическая химия золота

  • Р.М. Талипов и Ш. Хатамова, Узб. геол. ж. , 1974, 18 , 23–7

    КАС Google ученый

  • р.М. Талипов и Ш. Хатамова, Узб. геол. ж. , 1973, 17 , 26–31

    КАС Google ученый

  • Коробушкина Е.Д., Черняк А.С., Минеер Г.Г., Микробиология , 1974, 43 , 49–54

    CAS Google ученый

  • Метаболизм, фармакология и терапевтическое использование соединений золота по W.D. Block and K. Van Goor, Am.Лект. Series 282, опубликовано C.C.Thomas, Springfield, Illinois, U.S.A., 1954

  • R. Koch, Deutsche Med. Wchnschr. , 1890, 16 , 756

    Google ученый

  • П. Д’Арси Харт, Брит. Мед. J. , 1946, 2 , 805 и 809

    Артикул Google ученый

  • К. Ланде, Мюнх. Мед. Wchschr. , 1927, 74 , 1132

    Google ученый

  • Пробная версия ERC, Ann.Реум. Дис. , 1961 , 20 , 315

    Артикул Google ученый

  • Т. Дж. Констебл, А. П. Кроксон, Р. А. Кроксон и Б. МакКонки, The Lancet , 1975, 24 мая, 1176–79

    Google ученый

  • B.M. Sutton, E. McGusty, D.T. Walz and M.J. Di Martino, J. Med. хим. , 1972, 15 , 1095–98

    Артикул КАС Google ученый

  • Д.T. Walz, M.J. Di Martino, B. Sutton and A. Misher, J. Pharm. Эксп. тер. , 1972, 181 , 292–297

    КАС Google ученый

  • J. Weinstock, B.M. Sutton, G.Y. Kuo, D.T. Walz and M.J. Di Martino, J. Med. хим. , 1974 , 17 , 139–140

    Артикул КАС Google ученый

  • P. J. Sadler, Structure and Bonding, в печати

  • A.А. Исаб, П. Дж. Сэдлер, К. Дж. Данпур, Д. А. Файф и П. А. Чарлвуд, рукопись готовится.

  • Дж. Л. Доре, Дипломная работа Института лабораторных медицинских наук, Лондон, 1974 г. биол. хим. , 1974, 249 , 4383–92

    КАС Google ученый

  • С.Линдског, Л. Е. Хендерсон, К. К. Каннан, А. Лильяс, П. О. Найман и Б. Страндберг, The Enzymes, Ed. П. Д. Бойера, Vol. V, 587–665, опубликовано Academic Press, Лондон, 1971 г.

  • Х. Эклунд, Б. Нордстрем, Э. Цеппецауэр, Г. Седерлунд, И. Олссон, Т. Бойев, Б-О. Седерберг, О. Тапиа, C-I. Bränden and A. Akeson, J. Mol. биол. , 1976, 102 , 25–59

    Google ученый

  • Ф. Р. Салемм, С.T. Freer, N. H. Xuong, R. A. Alden and J. Kraut, J. Biol. хим. , 1973, 248 , 3910–21

    КАС Google ученый

  • C. C. F. Blake, Adv. прот. хим. , 1968, 28 , 39

    Google ученый

  • Х. Скулуди, Proc. Рой. соц. Лонд. , 1960, А258 , 181; М. М. Блюм, Г. Бодо, Х. М. Динцис и Дж.К. Кендрю, Proc. Рой. соц. Лонд. , 1958, А246 , 369

    Google ученый

  • G. E. Schulz, K. Bjedermann, W. Kabsch and R. H. Schirmer, J. Mol. биол. , 1973 , 80 , 857–64

    Артикул КАС Google ученый

  • P.L. Wendell, T.N. Bryant and H.C. Watson, Nature New Biol. , 1972, 240 , 134–136

    КАС Google ученый

  • Э.A. Padlan and W.E. Love, J. Biol. хим. , 1974, 249 , 4067–78

    КАС Google ученый

  • M. J. Adams, D. J. Haas, B. A. Jeffery, A. McPherson, H. L. Mermall, M. G. Rossmann, R. W. Schevitz and A. J. Wonacott, J. Mol. биол. , 1969 , 41 , 159

    Артикул КАС Google ученый

  • Б. К. Ван, К. С. Ю и М.Сакс, Дж. Мол. биол. , 1974 , 87 , 505–508

    Артикул КАС Google ученый

  • А. Тулински, Н. В. Мани, К. Н. Моримото и Р. Л. Вандлен, Acta Cryst. , 1973, А29 , 1309–22

    Google ученый

  • М. Хорисбергер, Дж. Россет и Х. Бауэр, Experientia , 1975, 31 , 1147

    Статья КАС Google ученый

  • Г.Френс, Nature Phys. науч. , 1973, 241 , 20–22

    КАС Google ученый

  • C. J. Meade, P. J. Lachman and S. Bremner, J. Immunol. , 1974, 27 , 227

    КАС Google ученый

  • C.K.S. Pillai and U.S. Nandi, Биополимеры. , 1973 , 11 , 1431

    Артикул Google ученый

  • Д.W. Gibson, M. Beer and R. J. Barrnett, Биохимия , 1971, 10 , 3669–3679

    Статья КАС Google ученый

  • J.T.R. Fitzsimons, D.W. Gibson and R.J. Barrnett, J. Histochem. Цитохим. , 1970, 18 , 673–4

    Google ученый

  • К. Драгулеску, Дж. Хеллер, А. Маурер, С. Полец, В. Топкуй, М. Чалчи, С.Киршнер, С. Кравиц и Р. Мораски, Inst. Координ. хим. Конференция , 1974, XVI , 1.9

    Google ученый

  • J. Mayer and N.B. Marshall, Nature , 1956, 178 , 1399–40

    Статья КАС Google ученый

  • Р.Дж. Мартин и П. Минога, Life Sci. , 1974 , 14 , 1121–31

    Артикул КАС Google ученый

  • Границы | Исследование социальных денежных переводов и транснациональной активности среди трансгендерных беженцев

    Введение

    Алана Эйсса бежала из Малайзии после того, как нетерпимость к ее трансгендерной идентичности привела к многочисленным покушениям на ее жизнь, как со стороны незнакомцев, так и ее собственных родителей.Сегодня Эйсса является лидером своего лондонского сообщества, регулярно выступает на митингах активистов и является активным членом совета директоров MicroRainbow, некоммерческой организации, которая обслуживает потребности квир-беженцев в 11 местах в Соединенном Королевстве. Она не собиралась быть активисткой. Вместо этого нападения, которым она подверглась из-за своей личности, подтолкнули ее к поиску убежища в сообществе активистов в ее родной стране; позже транснациональная мобильность оказалась необходимой для ее выживания. И в Малайзии, и в Соединенном Королевстве Эйсса обнаружила, что ее права на безопасность и здравоохранение не защищены.Она обратилась к активизму, в котором видела единственный выход. Хотя многие ученые утверждают, что беженцы и мигранты, прибывающие в Соединенное Королевство и Соединенные Штаты, находят новую защиту и, следовательно, возможности для активности в «безопасных» странах за границей, эта статья предполагает, что это в лучшем случае только часть картины. В худшем случае это предположение затушевывает мрачную реальность, в которой мигранты в целом и трансгендерные беженцы в частности часто становятся жертвами насилия в принимающих странах.Таким образом, транснациональная активность оказывается необходимой. Как объяснила мне Эисса во время интервью Zoom из своей лондонской квартиры в июне 2020 года: «Активность ради моей свободы — это то, чем я занимаюсь».

    Я утверждаю, что системное угнетение, расизм и трансфобия в принимающих странах часто требуют поддержания транснациональных связей и подталкивают беженцев к роли активистов в принимающих странах. В этом документе подчеркивается, как активность и политическая активность трансгендерных беженцев путешествуют с ними через границы.Столкнувшись с глубоко трансфобным окружением как в странах своего происхождения, так и в принимающих странах, трансгендерные беженцы обращаются к активным действиям, чтобы выжить индивидуально и помочь другим членам сообщества сделать то же самое. Для этого они полагаются на межличностные отношения и передачу социальных денежных переводов для поддержания долгосрочных и эффективных транснациональных связей. Здесь я считаю, что социальные денежные переводы включают в себя нормы, практики, идентичности, социальный капитал и идеи, циркулирующие между мигрантами и общинами их происхождения.Социальные денежные переводы информируют мигрантов о понимании и взаимодействии в обществах принимающей страны; кроме того, они могут иметь далеко идущие последствия для норм и ценностей, принятых в стране происхождения (Levitt, 2001).

    В заключение я исследую, как трансгендерные беженцы бросают вызов традиционным механизмам, используемым государствами для регулирования своего населения. Во-первых, трансгендерные беженцы пересекают географические границы, покидают страну своего происхождения и в поисках безопасности въезжают в потенциальные принимающие страны.Во-вторых, в своем несоответствии гендерным ожиданиям трансгендеры ставят под сомнение предполагаемые способы воспроизводства государства и его граждан. Таким образом, эта статья ставит под сомнение географию и гендер, два вектора, используемые национальными государствами для контроля над своими гражданами. Трансгендерные беженцы, расположенные на окраинах этих границ, представляют собой идеальный пример для изучения этих конкретных форм государственного контроля.

    Анализ жизни и практики трансгендерных беженцев многое говорит о более широкой системе «пограничной» политики, определяемой вне узких географических ограничений.При тщательном анализе этого населения, столь часто становившегося жертвами противоречий и насилия, я следую наблюдениям Фуко о биовласти как о чем-то, сформированном посредством дискурса, действующем на всех уровнях общества с помощью механизмов, «которые, начиная с 18-го века, взяли на себя ответственность за мужскую жизнь». существование, люди как живые тела» (1978: 89). Я рассматриваю транснациональную мобилизацию трансгендерных беженцев как одну из многих «точек сопротивления», присутствующих во всех сетях власти, которая однозначно бросает вызов способности национальных государств регулировать население через географические границы и гендерные нормы (Foucault 1978: 95).

    В этой статье литература о социальных денежных переводах и транснационализме применяется к конкретному случаю трансгендерных беженцев путем тщательного анализа трех тематических исследований. Кроме того, фотографии Аланы Эйссы ее дома и сообщества активистов в Лондоне иллюстрируют очень личный и ненадежный характер ее активности. Это исследование предлагает исследователям миграции, политики и квир-теории новый, интимный и часто упускаемый из виду взгляд на транснациональную активность в современном мире. В целом, это показывает, как транснациональная активность трансгендерных беженцев, живущих в принимающих странах, часто напрямую связана с продолжающимся преследованием, а не с возросшим уровнем свободы или защиты, которые там существуют.Эти люди участвуют в активной деятельности через очень личные сети, начиная с избранных семей, часто состоящих из других квир-беженцев, сталкивающихся с аналогичными проблемами. Нельзя недооценивать роль общественных организаций, возглавляемых и занимающихся обеспечением безопасных мест для трансгендерных беженцев. Учитывая типичное отсутствие национальных протоколов и чуткое отношение к трансгендерным беженцам в принимающих странах, эти общественные организации предоставляют необходимые платформы для этой разнообразной группы устойчивых людей для борьбы за доступ к здравоохранению и основные права человека.

    Вопросы исследования

    Мое исследование сосредоточено на следующих вопросах:

    1 Какова связь между активностью трансгендерных беженцев, социальными денежными переводами и транснациональными связями?

    2 Как новые цифровые технологии облегчают перевод социальных денежных переводов между трансгендерными активистами-беженцами?

    3 Каким образом развитие «избранной семьи» и безопасных пространств, предоставляемых низовыми некоммерческими организациями, способствует активности трансгендерных беженцев?

    Это небольшое исследование проливает свет на недостаточно изученную, но растущую популяцию с новой и личной точки зрения.Сосредоточение внимания только на трех тематических исследованиях сужает индивидуальный опыт активности и важность межличностных связей для активности трансгендерных беженцев в принимающих странах. Кроме того, в нем также используются совместные подходы в виде фотографий, которыми Алана Эйсса поделилась в рамках моего основного исследования. Эти фотографии демонстрируют, насколько важными для ее активности являются избранная семья и участие в общественных организациях.

    Контекст

    По данным УВКБ ООН, их около 70.8 миллионов перемещенных лиц по всему миру, 25,9 миллиона из них беженцы. Примерно половина этих беженцев моложе 18 лет. (УВКБ ООН, 2019 г.). Нарушения прав человека, будь то в центрах содержания под стражей в Соединенных Штатах, пограничники, стреляющие и избивающие беженцев в Хорватии, или продолжающиеся злоупотребления со стороны полиции в Кале, доказывают, что масштабы правовых нарушений, происходящих на границах так называемых «безопасных стран», вырисовываются. большие и высокие (Боченек, 2017; Озтаскин, 2019; Коннелли, 2019). В рамках этой более широкой картины особое позиционирование активности среди трансгендерных беженцев предоставляет уникальную возможность изучить широкий охват социальных денежных переводов и транснациональных сетей, которые они обеспечивают.

    В этой статье я опираюсь на определение трансгендеров, данное Управлением Верховного комиссара ООН по делам беженцев по делам беженцев, а именно: «лица, чья гендерная идентичность и/или гендерное выражение отличаются от пола, присвоенного им при рождении» (Управление Верховного комиссара ООН по делам беженцев). Беженцы, 2011). При этом крайне важно признать исторически укоренившееся разнообразие гендерного самовыражения во всем мире, из которого понятие «транс» представляет собой лишь небольшую часть.

    Только в Соединенных Штатах более четверти миллиона ЛГБТК-мигрантов не имеют документов, что делает их уязвимыми для депортации и задержания (Luibheid and Chavez, 2020).По данным Human Dignity Trust, мирового лидера в области защиты прав ЛГБТИ, по меньшей мере 26 штатов преследуют трансгендеров в судебном порядке в соответствии с законодательством об общественном порядке (Savage and Greenhalgh, 2019). Более 70 стран прямо криминализируют однополый секс, и это обвинение часто выдвигается против трансгендеров (Savage and Greenhalgh, 2019). Незарегистрированное количество лиц преследуется по этим и связанным с ними законам, многие из которых были впервые введены в периоды колонизации как часть уголовных кодексов Содружества (Gitari and Walters 2020: 13).Постколониальные теоретики показали, что обычная колониальная практика криминализации неконформной сексуальности, гендерной идентичности, культурных традиций и культур шла рука об руку с политическим контролем над этими обществами (Gitari and Walters 2020: 13). Сегодня преследование, узаконенная предвзятость и неприятие трансгендеров обществом остаются в пределах и за пределами правовых рамок во всем мире.

    Хотя изначально Конвенция о беженцах никогда не предназначалась для защиты лиц на основании сексуальной ориентации или гендерной идентичности (SOGI), в конце 1980-х просители убежища начали подавать прошения о защите на этих основаниях (Danisi et al., 2020: 9). Сегодня растет число лиц, подающих заявление на получение убежища на основании сексуальной ориентации и гендерной идентичности. Их включение произошло на фоне растущей политизации и ограничения миграции и, одновременно, растущего прогрессивного признания прав ЛГБТИ (Danisi et al., 2020: 24). Несмотря на то, что они включены в структуру беженцев, установленную в 1951 году, заявители SOGI сталкиваются с невероятно высоким уровнем отказов.

    Беженцы-трансгендеры представляют собой идеальный пример для изучения более полного понимания тех, кто стирает многочисленные границы: границы не только географические, но и политические и идентичности.Трансгендерный политический теоретик Жюль Глисон метко отмечает: «Переходы всегда должны происходить публично». (Глисон, 2019). Их публичные переходы предполагают определенную гибкость в идентификации; более того, они иллюстрируют врожденную способность человека отказываться от социально предписываемых форм поведения. Точно так же географическое перемещение мигрантов представляет собой еще один пример публичного перехода, буквального пересечения границы. Человек начинает как одно, а становится другим: например, сирийский беженец становится гражданином Великобритании.Еще сложнее то, что они могут называть себя британо-сирийцами и заниматься политической деятельностью, связанной с обоими местами или между ними. Остергаард-Нильсен отмечает, что растущее влияние транснациональной политики на внутреннюю политику стирает различие между внешней и внутренней политикой (2003). Очевидная идеологическая дихотомия между нациями и полами стирается. Это, в свою очередь, меняет политику и гендерные ожидания для всех.

    Итальянский философ Джорджио Агамбен утверждает: «Именно потому, что он разрушает старую троицу государство-нация-территория, беженец, явно маргинальная фигура, заслуживает того, чтобы считаться центральной фигурой нашей политической истории» (1993:8).Многие авторы, в том числе Агамбен, утверждают, что транснациональная активность мигрантов не только трансформирует их политику, но и серьезно подрывает (не)последовательную логику связи между телом, государством и нацией, которая лежит в основе современных представлений о нации-государстве (Ostergaard-Nielsen, 2003). ; Глисон, 2019). Обладая как несанкционированной мобильностью, так и несоответствующей гендерной идентичностью, трансгендерные беженцы сталкиваются с двумя наиболее важными установками, с помощью которых национальные государства контролируют свое население (Gleeson, 2019). Они также нарушают общее понимание способов воспроизводства, гендерных норм и идентификации.Благодаря переводу социальных денежных переводов между странами новое понимание пола, тела и отношений человека с государством быстро распространилось, особенно благодаря новым технологиям, таким как социальные сети, личные каналы обмена сообщениями, такие как WhatsApp, и Интернет.

    Обзор литературы

    Транснациональная теория и социальные денежные переводы на практике

    Транснациональная теория анализирует связи между мигрантами и теми, кто остается в странах происхождения (Waldinger 2017: 3).Такие трансграничные связи позволяют материальным вещам, людям, деньгам и социальным переводам течь из принимающих стран в страны происхождения. Пегги Левитт, один из ведущих мыслителей в этой области, определяет социальные денежные переводы как «идеи, поведение, идентичность и социальный капитал, которые перетекают из принимающих сообществ в отправляющие страны» (1998: 926). Ее определение напрямую связано с делом трансгендерного беженца, поскольку включение ею термина «идентичность» подчеркивает, как определенные социальные позиции или возможности возникают из социальных денежных переводов (Levitt 1998: 936).Это включает в себя само понятие «трансгендер» как публично распространяемый дискурс, ярлык и потенциальное основание для подачи заявления о предоставлении убежища.

    Левитт продолжает исследовать, как такие социально распространяемые идеи часто приводят к формированию транснациональных коллективов (Левитт, 1998, стр. 926). Доказательства формирования транснациональных коллективов можно найти в истории Аланы Эйссы, а также в тематических исследованиях, представленных далее в этой статье. Эйсса впервые приехала в Великобританию не как беженка, а как студентка, получающая стипендию.Там Эйсса больше узнала о западных представлениях о гендере и сексуальности и сформировала группу квир-друзей. Во время своего первого переезда в Соединенное Королевство Эйсса не претерпела публичного перехода, но начала выражать себя по-новому. Более того, она установила международные связи, которые разделяли схожие убеждения и идентичность. Она также узнала о возможности убежища. С этими новыми убеждениями и формами самовыражения Эйсса вернулась в Малайзию, чтобы выполнить условия своей стипендии.

    Столкнувшись с частыми преследованиями из-за своей гендерной идентичности по возвращении в Малайзию, Эисса присоединилась к группе активистов. Там Эйсса познакомилась со многими другими активистами, у которых также были связи с трансгендерными сообществами за рубежом. Миграция в демократические страны часто оказывает диверсифицирующее воздействие на политические взгляды мигрантов, о чем свидетельствует новая общественная и политическая активность Эйссы после миграции (Careja and Emmenegger, 2012). Исследования показали, что транснациональные группы защиты интересов, подобные тем, которые поддерживал Эйсса, играют решающую роль в формировании социальных и культурных норм (Keck and Sikkink, 1998).В новом интернациональном сообществе активистов Эйссы распространяемые обществом идеи и информация о гендерных практиках, законах, политических движениях, а также важная информация о безопасной жизни трансгендеров быстро распространялись через встречи активистов, собрания, социальные сети и личные сообщения между членами. В совокупности эти люди объединились, чтобы поддержать друг друга во враждебной местной среде, чему способствовала поддержка и понимание других членов сообщества по всему миру.Когда активизм Эйссы сделал ее мишенью в ее родной стране, те же самые связи и накопленные знания позволили ей сбежать, подав прошение о предоставлении убежища в Соединенном Королевстве. Транснациональные связи спасли ей жизнь. Сегодня она играет активную роль в некоммерческих организациях Соединенного Королевства и за рубежом через свои каналы в социальных сетях, активную страницу в Твиттере и работу по защите интересов.

    Хотя поток социальных денежных переводов из принимающих стран представляет собой лишь один из многих векторов потока информации, они играют тесную и далеко идущую роль в местных представлениях об идентичности, соответствующей одежде, этикете и понимании политики и миграции.Исследования показали, что миграция в полностью демократические страны часто оказывает диверсифицирующее влияние на политические взгляды мигрантов (Careja and Emmenegger, 2012). Опыт Эйссы в Соединенном Королевстве и последующее участие в трансгендерной активности в Малайзии является одним из примеров этого. Социальные денежные переводы имеют большое значение в основном потому, что ими часто обмениваются члены одной и той же общины или даже семьи; по определению социальные денежные переводы имеют четкий источник и назначение (Levitt 1998: 937).Например, когда Эисса вернулась в Малайзию, она привезла с собой новые способы выражения своей идентичности, которые вызвали конфликт как в ее семье, так и в обществе в целом. Присоединение к группе активистов позволило ей поделиться этими идеями и другими социальными денежными переводами в рамках определенного поддерживающего сообщества, посвященного защите друг друга. Даже когда Эйсса в конечном итоге сбежала в Соединенное Королевство из-за насилия, с которым она столкнулась в Малайзии, она могла продолжать делиться социальными переводами с другими людьми из своего круга через свое присутствие в Интернете.При этом она помогает создать то, что политолог Роберт Патнэм описывает как связывающий социальный капитал: тесные отношения между в основном однородными людьми с одинаковым прошлым (Putnam, 2000). Благодаря этому связующему социальному капиталу трансгендеры, живущие в крайне нетерпимых регионах, могут получить доступ к эмоциональной и материальной поддержке, необходимой им для выживания (Williams, 2006).

    По прибытии в принимающие страны трансгендерные беженцы также часто изгоняются из местных сообществ.Исследование жизни иранских беженцев-геев в Канаде и исследование Вимарком квир-беженцев в сельской местности Швеции свидетельствуют о том, что беженцы СОГИ часто оттесняются на обочину как местных квир-сообществ, так и сетей беженцев в принимающих странах (Karimi 2018; Wimark 2019). . Лишенные многих сетей, на которые полагаются другие беженцы, трансгендерные беженцы обращаются к очень личным связям, обмениваясь социальными денежными переводами между конкретными людьми, которые понимают свою уникальную борьбу за сохранение спасительных транснациональных связей.Исследования показывают, что прочные связи часто возникают между квир-беженцами в результате их общей борьбы, что является еще одним примером объединения социального капитала (Shahidian 1999; Wimark 2019; Micro Rainbow 2013; Roy 2017). В принимающих странах трансгендерные беженцы «преодолевают» разрыв между своим разнообразием происхождения и «связями» из-за общей истории жизни, которая включает в себя борьбу за идентичность и вынужденную миграцию. При этом они образуют то, что Эисса называет избранными семьями.

    Избранные семьи

    Концепция избранных семей, широко распространенная в квир-теории, оказывается особенно актуальной для активистского опыта трансгендерных беженцев.Мало того, что трансгендерные беженцы обычно оставляли свою биологическую семью в стране своего происхождения, что делало их физически разделенными, но во многих случаях они были вынуждены бежать из-за насилия, совершаемого над ними дома со стороны близких (Danisi et al., 2020). . Избранные семьи можно определить как родственные сети между несемейными людьми, часто состоящие из других представителей ЛГБТИ (Bailey, 2009). Исследования других подвергшихся остракизму групп, включая квир-афроамериканскую молодежь в Соединенных Штатах, показывают, что стигматизация среди их биологических семей часто приводит к обращению к этим альтернативным формам родства, чтобы повысить устойчивость и поддержку (Hailey, 2020).Мое исследование трансгендерных беженцев показывает, что они также обращаются к избранным семейным ячейкам, чтобы бороться с социальной изоляцией, найти поддержку сообщества и отстаивать свои потребности.

    Активизм, НПО и цифровые связи

    Критик Карма Чавес определяет «политику квир-миграции» как «активность, которая стремится бросить вызов нормативным инклюзивным взглядам на пересечении прав квир и справедливости, иммиграционных прав и справедливости» (Chávez, 2013:6 ). Ее исследования сосредоточены на коалиционных движениях, в которых НПО и общественные организации играют решающую роль.На личном уровне эти организации позволяют создавать коалиции между людьми со схожими жизненными историями, разными странами происхождения и насущными материальными потребностями; в результате они стимулируют транснациональную активность трансгендерных беженцев по всему миру. Литература о трансгендерном активизме в более широком смысле также подтверждает силу участия трансгендеров в активизме при реагировании на травму и получении доступа к основным услугам. «Иногда просто встать с постели — это революционный поступок», — сказала Марла, 45-летняя афроамериканская трансгендерная женщина, давшая интервью в рамках феноменологического исследования цветных трансгендеров (Singh, 2011).Участники исследования подтвердили, что общение с цветным активным трансгендерным сообществом и взращивание надежды критически повысили их устойчивость перед лицом травмы (Singh and McKleroy, 2011).

    Организации поддержки, специально предназначенные для удовлетворения потребностей трансгендерных беженцев, обеспечивают важные отправные точки для создания избранных семей и активности, которую порождает такая поддержка. Все трое участников, упомянутых в тематических исследованиях, описанных далее в этом документе, обратились к низовым некоммерческим организациям, чтобы найти поддержку в своей борьбе за доступ к своим правам, удовлетворение медицинских потребностей и обеспечение справедливости для других трансгендеров.Эти организации предоставили необходимое безопасное пространство для социализации, инклюзивные варианты жилья, культурную ориентацию и профессиональную подготовку. Возможно, самое главное, они предложили трансгендерным беженцам возможность встретиться и найти сообщество с другими людьми, имеющими схожий жизненный опыт.

    На материальном уровне такие массовые организации предлагают безопасные места, Wi-Fi и определенный уровень конфиденциальности. Это позволяет трансгендерным беженцам отдыхать, звонить по телефону и общаться с сообществами страны происхождения через онлайн-платформы.В современном мире стратегии миграции, идеи о гендере, новости и советы могут быть немедленно переданы через социальные сети, такие как Whatsapp и Facebook, в том числе тем, кто все еще проживает в стране происхождения. Кроме того, сквозное шифрование в приложениях для обмена сообщениями, таких как Signal, Telegram и WhatsApp, гарантирует определенный уровень конфиденциальности для трансгендеров, которые рискуют быть обвиненными, если их сообщения попадут в чужие руки.

    Исследование Саскии Виттеборн о просителях убежища в Германии показало, что даже если реальность нетерпимости в ближайшем окружении останется неизменной, участие в прямых чатах и ​​онлайн-сетях может помочь мигрантам обрести чувство автономии, контроля и принадлежности.Виттенборн использует схему превращения в , чтобы подчеркнуть, как люди, отодвинутые на обочину общества, могут бросить вызов своему социальному положению с помощью мультимодальных технологий (Witteborn, 2015). Ее исследование показывает, как виртуально опосредованные социальные практики помогают мигрантам преодолевать сложные иммиграционные системы, добиваться видимости (или невидимости) и оставаться на транснациональных связях, даже когда физическая мобильность невозможна (Witteborn, 2015). Это особенно важно для трансгендерных беженцев, которые, возможно, не смогут безопасно вернуться в страну своего происхождения, но могут очень эффективно организовывать активную деятельность, передавать идеи и практики из-за рубежа и оставаться связанными со своей страной происхождения с помощью технологий.

    Несмотря на угрозу жизни, трансгендеры в обществах происхождения все чаще получают доступ к общедоступной информации с помощью новых технологий, включая Интернет, мобильные телефоны и социальные сети. Эти каналы позволяют трансгендерам вести активную деятельность как путь к эмансипации как в обществах происхождения, так и в часто нетерпимых местных условиях, с которыми беженцы сталкиваются в принимающих странах. Важно отметить, что социальные сети дают пользователям возможность быть одновременно «заметными и незаметными» (Witteborn, 2015: 3).Выбирая стратегически раскрывать или подчеркивать определенные аспекты своей идентичности, делая другие аспекты (например, официальное имя) невидимыми, трансгендеры могут сохранить свою безопасность и автономию, одновременно участвуя в транснациональных сообществах и активизме.

    В следующих главах я опишу свою методологию и представлю тематические исследования. Я иллюстрирую, как активность трансгендерных беженцев в принимающих странах часто строится на тесных семейных связях «избранных семей».«Опираясь на различные формы коммуникационных технологий, все участники исследования делились крупными социальными переводами с теми, кто все еще живет в стране происхождения. Массовые организации поддержки и НПО помогают облегчить эти связи, предоставляя трансгендерным беженцам безопасные места для жизни, встреч друг с другом, обмена знаниями и доступа к Wi-Fi и другим технологиям. Таким образом, общественные организации, часто возглавляемые самими трансгендерными беженцами, служат важным плацдармом для их транснациональной активности.

    Методология

    Я пользуюсь опытом Аланы Эйссы, беженки из Малайзии, которая сейчас живет в Лондоне; Алехандра Баррера, трансгендерная женщина и беженка в США; и Камель, ливийский журналист, активист и трансгендерный мужчина, проживающий в настоящее время в Италии, в качестве отправной точки для изучения того, как трансгендерные мигранты мобилизуют социальные денежные переводы и транснациональные связи для обоснования своих миграционных решений и помощи другим, подобным им. Из-за беспокойства о его конфиденциальности и безопасности имя Камеля было изменено в этой статье, чтобы сохранить его анонимность; тем временем Эйсса и Баррера решили использовать свои настоящие имена.Эйсса дала мне письменное и устное разрешение поделиться своей историей и фотографиями. Баррера, также откровенный активист, согласилась дать интервью и опубликовать свое имя в New Yorker, Amnesty International и десятках других новостных организаций. В этом документе применяется глубокий качественный анализ этих трех тематических исследований, включая академические исследования и новостные статьи, написанные в период с 2016 по 2019 год, чтобы получить представление о жизненном опыте трансгендерных беженцев.

    Первое тематическое исследование было завершено мной самостоятельно в ходе интервью с Аланой Эйссой в Zoom в июле 2020 года.В дополнение к интервью Эйсса решила поделиться фотографиями своего нового дома в Лондоне в рамках совместного подхода к пониманию повседневной реальности трансгендерных активистов-беженцев. Используя эту комбинацию методов, я стремился подчеркнуть ее личный опыт транснациональной активности. Ее фотографии свидетельствуют о важности межличностных отношений и некоммерческих организаций, занимающихся созданием сообщества среди трансгендерных беженцев (рис. 1-3). Эти темы соответствуют результатам тематических исследований и добавляют визуальное измерение обсуждаемым темам.Из-за очень специфического и потенциально вызывающего характера тем, особенно в то время, когда были возможны только видеоинтервью, я решил сосредоточиться на опыте Эйссы. Анонимизировав участников, которые не хотели, чтобы их называли, и назвав тех, кто смог это сделать и наделил их полномочиями, я разработал исследование так, чтобы оно было как можно более инклюзивным.

    РИСУНОК 1 . «Вид на Лондон с видом на Осколок и Кэнэри-Уорф вдалеке. Мой город, в который я влюбляюсь.”

    РИСУНОК 2 . «Я всегда чувствую себя спокойно, когда смотрю на луну. Иногда луна над Лондоном прекрасна, и я нахожу в них утешение, где бы я ни был».

    РИСУНОК 3 . «Вид за моим окном в приюте Micro Rainbow. Навсегда благодарен после побега от бездомности».

    Исследователи из проекта SOGICA, с которыми я проводил исследования в период с 2019 по 2020 год, завершили второе исследование Камеля в рамках более широкого четырехлетнего расследования убежища SOGI в Европе.Команда проекта SOGICA любезно поделилась со мной полными стенограммами всех своих интервью и дала разрешение использовать опыт Камеля в качестве примера в этой статье.

    Наконец, я применил опыт Алехандры Барреры, раскрытый журналистом-расследователем Муратом Озтаскиным, опубликованный The New Yorker. В совокупности исследования раскрывают модель транснациональной активности, которую практикуют трансгендерные беженцы, пытающиеся обеспечить доступ к своим основным правам в Европе и Соединенных Штатах.

    Необходимо решить проблему использования вторичных данных в этом исследовании. Поскольку я не был интервьюером, я не мог задавать дополнительные вопросы во время интервью с Камелем и Баррерой. Тем не менее, их опыт раскрывает важные тенденции в более широком, часто упускаемом из виду опыте трансгендерных активистов-беженцев во всем мире, работающих над обеспечением доступа к своим основным правам. Их опыт подтвердил, что транснациональные связи и социальные денежные переводы между трансгендерными беженцами часто составляли основу их активистской деятельности.

    Каждый из лиц, выбранных для этого исследования, получил убежище в стране, где национальное законодательство защищает трансгендеров. Тем не менее, все участники тематического исследования сталкивались с ситуациями и местами в стране убежища, в которых нетерпимость к их интерсекциональной идентичности приводила к значительной социальной стигматизации и личному риску. Признавая разнообразие идентификаций и ситуаций, с которыми столкнулись эти люди, несмотря на их идентификацию в рамках узкого ограничения «трансгендерных беженцев», я стараюсь избегать обобщений и формировать новые связи.Этот транснациональный фокус выходит за национальные границы и учитывает людей, связанных с множеством сред по всему миру. Благодаря этой методологии я избегаю попадания в ловушку методологического национализма, который часто ошибочно опирается на национальное государство как предполагаемую основу исследования (Wimmer and Schiller, 2002). Вместо этого я оттачиваю индивидуальный, местный опыт социальных денежных переводов и активизма, который разделяют все трое участников моего исследования.Сравнение их опыта позволяет получить общее представление о том, как социальные денежные переводы влияют и информируют транснациональную активность трансгендерных беженцев по всему миру.

    Достижение принимающих стран не означает, что транснациональная активность трансгендерных беженцев может или прекращается. Скорее, подпитываемые продолжающимся преследованием в своих родных странах и вынужденные системными препятствиями для свободной жизни в своих новых домах, Эйсса, Баррера и Камель продолжают свою деятельность, чтобы помогать другим трансгендерам, ищущим убежища, как дома, так и за границей.Эта работа, форма «активного преодоления трудностей», часто необходимая для выживания, дает чувство цели в их новой жизни и преемственность с их прошлым (Berry, 1997).

    Преследование трансгендеров и цифровые связи

    Условия для трансгендеров, живущих в странах их происхождения, могут быть невероятно опасными. Агентство Reuters сообщает, что в Гондурасе полиция проводит «социальную чистку», направленную против трансгендеров; в Индонезии полиция заявила, что хочет «избавиться от всех трансгендеров» (Savage and Greenhalgh, 2019).Во всем мире государства применяют строгие меры наказания для тех, кто не соблюдает гендерные нормы, включая смертную казнь. В этих условиях любое публичное выступление поставило бы под угрозу саму их жизнь: таким образом, можно легко перевести меньше социальных денежных переводов, и они имеют тенденцию к автономным источникам там, где они существуют (Politzer and Hylton, 2019). В таких обстоятельствах возможность делиться информацией и действовать анонимно через онлайн-каналы предлагает один из путей к расширению связей и расширению возможностей (Witteborn, 2015).

    Социальные денежные переводы могут спровоцировать острые конфликты, бросив вызов ожидаемым нормам и нарушив общепринятые отношения между телом, нацией и государством (Levitt, 1998). Неправильное представление о том, что трансгендеры представляют собой иностранную угрозу для консервативного общества, еще больше мешает некоторым трансгендерам, проживающим в странах происхождения, свободно делиться денежными переводами. Многие люди во всем мире не признают местные исторически сложившиеся свидетельства гендерного разнообразия в традиционных обществах по всему миру (Karimi, 2018; Duberman, 2018).Эти тенденции могут усугубить у трансгендерных беженцев чувство отчужденности и оторванности от стран их происхождения. Этот разрыв может ограничить дальнейшее распределение социальных денежных переводов, поскольку многие мигранты бегут как беженцы, опасаясь телесных повреждений и даже смерти от рук членов сообщества и семьи (Politzer and Hylton, 2019). Опасаясь за свою жизнь, некоторые могут попытаться отключиться от своих родных стран и принять новый образ жизни в принимающих странах. Однако их прием остается далеко не безопасным.

    Даже при отсутствии структурной оппозиции в странах, предоставляющих убежище, нетерпимая и трансфобная среда препятствует публичному обмену социальными денежными переводами по вопросам трансгендеров. Хорошим примером этого являются Соединенные Штаты, где, несмотря на законы, защищающие ЛГБТИ-сообщество, трансгендеры часто подвергаются жестокому физическому насилию и смерти от рук соседей-трансфобов. В 2018 г. не менее 26 человек, не соответствующих гендерным нормам, погибли в результате насилия со смертельным исходом (HRC, 2019).Подавляющее большинство этих людей составляли чернокожие трансгендерные женщины, убитые в ходе того, что теоретик Жюль Глисон описывает как «волну убийств», нацеленную конкретно на чернокожих женщин из рабочего класса (Gleeson, 2019). Более того, исследования показывают, что трансгендеры гораздо чаще подвергаются задержанию и депортации, чем другие мигранты (Lewis and Naples, 2014: 1). Алехандра Баррера, история которой более подробно описана в следующих разделах, провела 22 месяца в Соединенных Штатах. содержание под стражей; в то же время она наблюдала, как другие мигранты получали условно-досрочное освобождение в течение нескольких месяцев, даже недель (Озтаскин, 2019).Такие примеры, как США, показывают, что, несмотря на официальную правовую защиту, угроза насилия для трансгендеров сохраняется даже в принимающих странах.

    Иногда опасные условия и жестокое преследование категорически мешают трансгендерам во всем мире свободно делиться ценной информацией, советами и опытом, касающимся их уникального опыта. Трансгендерные беженцы, живущие в африканских лагерях беженцев, подтверждают, что даже выйти за пределы их палатки означает рискнуть своей жизнью (Owunna 2019).Без доступа к технологиям или внешнему миру у них очень мало возможностей получать социальные денежные переводы или делиться ими, а также участвовать в какой-либо транснациональной деятельности. Между тем, Алана Эйсса, представленная ранее, бежала из своей страны в качестве крайней меры после постоянных угроз убийством в результате ее активности. Она достигла предела своих возможностей в своей стране, результатом чего стала смерть или внезапный уход из той жизни, которую она знала.

    Тем не менее, социальные денежные переводы меняют жизнь трансгендеров, живущих в странах происхождения.Социальные денежные переводы вызывают новые стремления к самовыражению, влияют на понимание гендера на местном уровне, внедряют стратегии выживания и многое другое. Таким образом, они представляют собой ненадежную и ценную форму социального капитала. Новые технологии все чаще позволяют трансгендерам за границей безопасно и надежно связываться с членами сообщества в странах их происхождения (Levitt and Lamba-Nieves, 2011). Такие технологические связи могут структурировать гендерные представления, обеспечивать наглядность и информировать о миграционных практиках (Witteborn, 2018).

    Ничто не иллюстрирует это лучше, чем страница Эйссы в Твиттере, где она разместила и поделилась десятками статей, новостей и информацией о проблемах трансгендеров в Соединенном Королевстве, Малайзии и во всем мире. Она также напрямую связывает просителей убежища в Соединенном Королевстве и трансгендеров в ее родной стране с британскими благотворительными организациями, которые могут оказать им поддержку. Только в Твиттере у нее 672 подписчика, и ее канал представляет небольшое международное сообщество, связанное и информированное с помощью технологий.Теперь, более чем когда-либо, информация о сексуальных практиках, личности и путях миграции может быть безопасно и эффективно передана с помощью технологий прямо в руки тех, кто в ней нуждается. Как подчеркивает Уолдингер, транснациональные социальные связи, обеспечиваемые современными технологиями, играют все более важную роль в поддержании транснациональных связей и обеспечении социальных денежных переводов даже в ужасных обстоятельствах, подобных тем, с которыми столкнулся Эйсса (2013: 763).

    Социальные денежные переводы помогают узнать о более безопасных путях миграции, альтернативных концепциях идентичности, гендерных характеристиках и стереотипах.При этом они открывают потенциально спасительные пути миграции для лиц, подвергающихся риску в их родных странах (Levitt, 1998). Тем не менее, получение убежища за границей не означает прекращения угнетения или прекращения значимости социальных денежных переводов; Напротив, продолжающаяся стигматизация и преследование, с которыми они сталкиваются в принимающих странах, часто еще больше подпитывают петлю социальных денежных переводов, связывающую трансгендеров на международном уровне. 29 июля 2020 года Эйсса опубликовала на своей странице GoFundMe следующее:

    «Нынешняя эпидемия трансфобии, широко распространенная в Соединенном Королевстве, не помогает, поскольку каждая таблетка, которую я принимаю для подавления уровня тестостерона, каждый пластырь с эстрогеном, который я применяю и удаляю со своего тела, это напомнит мне о том, с чем мне приходится сталкиваться каждый день — я думал, что побег от репрессивных религиозных групп в Малайзии ради свободы здесь, в Соединенном Королевстве, облегчит мою жизнь — но на самом деле это почти то же самое.У нас есть свобода здесь, в Соединенном Королевстве, но я все еще чувствую ужас, когда выхожу из дома».

    GoFundMe Эиссы иллюстрирует личную попытку одной трансгендерной беженки получить медицинскую помощь, в которой она нуждалась, но которая не была предусмотрена медицинской политикой Соединенного Королевства в отношении трансгендеров. Более того, он показывает, как социальные денежные переводы перемещаются по различным каналам средств массовой информации, и показывает важность технологий для выживания не только трансгендеров, проживающих в странах своего происхождения, но и беженцев, которые уже получили защиту за границей.Через транснациональные сообщества онлайн и лично трансгендеры делятся своей борьбой, потенциальными ресурсами и просят о помощи. Социальные денежные переводы и транснациональные связи становятся трамплином для активности.

    Алана Эйсса: один день из жизни

    История жизни Аланы Эйсса является идеальным примером важности интернет-технологий, активности и транснациональных связей в жизни трансгендерных беженцев. В любой день она часами проводит в Интернете, координируя активистские мероприятия, изучая и делясь информацией в социальных сетях.Ее присутствие в Facebook и Twitter является ярким примером социального обмена денежными переводами, форума, на котором ее международное сообщество последователей распространяет важную информацию, которая может изменить и даже спасти жизни. Между тем, она также работает полный рабочий день в качестве разработчика в крупной фирме по управлению инвестициями.

    Эисса — трансгендерная женщина из страны, в которой лица с неконформной гендерной идентичностью криминализированы. Эйсса поделилась, что особенно в маленьком религиозном городке, в котором она выросла, мало терпимости к гендерно неконформным людям.Когда она рассказала родителям о своей личности, они попытались убить ее. Поскольку больше некуда было идти, Эйсса обратилась за защитой к активистам, вскоре сама приняв участие в активистской деятельности. Позже она стала мишенью из-за своей личности и активности, но в конечном итоге бежала в Соединенное Королевство из-за эскалации насилия и многочисленных угроз убийством.

    «Как проситель убежища, вы покидаете дом в надежде на лучшую жизнь, но здесь вы продолжаете сталкиваться с теми же проблемами», — сказала она во время интервью со мной в Zoom в июле 2020 года.Помимо ощущения оторванности от местного сообщества в своем новообретенном доме в Лондоне, она испытывала трудности с ориентацией в трансфобной среде в Соединенном Королевстве. «Трансфобия здесь ужасна. Я не ожидал этого». Возвращение в Соединенное Королевство в качестве профессиональной женщины, прошедшей публичный переход, оказалось даже сложнее, чем ожидала Алана. Испытывая потребность в представительстве на собственном опыте, Эйсса теперь активно выступает за права трансгендеров и беженцев.

    Фотографии, которые она предоставила для этого проекта, позволяют заглянуть в ее повседневную жизнь.Преобладание изображений отдельных лиц показывает важность выбранной семьи для того, чтобы пространство чувствовалось как дома. Из общего количества шести изображений, которыми она поделилась, треть из них включала фотографии этих близких друзей и приемных семей. Одна подпись, которую Эисса написала, просто гласила: «Избранная семья. Достаточно.»

    Таким образом, связи между трансгендерными беженцами были хорошо представлены на фотографиях, что свидетельствует об их центральной важности. Хотя я не включил эти изображения сюда из соображений конфиденциальности, их важность нельзя недооценивать.

    Несмотря на трудности, с которыми она столкнулась в Соединенном Королевстве, фотографии Эйссы иллюстрируют ее чувство привязанности к своему новому дому и признательность за него. В частности, пейзажные фотографии Лондона (рис. 1) и луна над Темзой (рис. 2) иллюстрируют ее эмоциональную связь с городом. В частности, она подписала одно изображение луны: «Я всегда чувствую себя спокойно, когда смотрю на луну… где бы я ни была» (рис. 2). Аспекты природной среды, которые остаются неизменными, такие как луна, обеспечивают чувство утешения и стабильности, которое может путешествовать с перемещенными лицами по всему миру.Как подтвердила Эйсса в своем интервью, это чувство утешения и принадлежности к Соединенному Королевству является частью того, что делает ее активной и стойкой перед лицом огромных проблем.

    Последнее изображение, которое будет включено, изображает вид из окна Эйссы в Micro Rainbow, организации, специально занимающейся размещением и поддержкой беженцев СОГИ (рис. 3). Micro Rainbow предложила Алане Эйссе приют после продолжительного опыта бездомности. Там она не только нашла убежище, но и создала сеть социальной и гражданской поддержки, необходимую для целостного начала строительства собственного дома в Соединенном Королевстве.Позже связи с другими трансгендерными беженцами, которые она установила там, стали центром ее активистской деятельности. После того, как она испытала неприятие со стороны семьи в своей родной стране, чувство взаимосвязи и принадлежности, вызванное проживанием в общежитии с другими квир-беженцами, обеспечило Эйссе социальную поддержку, в которой она нуждалась для продолжения своей активности. В программе безопасного жилья Micro Rainbow она нашла единомышленников, дом и взаимную поддержку: «Здесь я нашла свою избранную семью вместе с другими людьми, которые прошли через такой же опыт пребывания в качестве беженца.

    Сегодня она входит в совет директоров MicroRainbow, занимая ведущую роль в организации, которая удерживала ее от улиц в первые годы в Соединенном Королевстве. Таким образом, она продолжает свою деятельность как на местном уровне в MicroRainbow, так и продолжает выступать от имени трансгендеров во всем мире через свое присутствие в Интернете.

    Определение трансгендерности — закон и практика в западных судах

    Многие трансгендеры, такие как Эйсса, стремятся мигрировать, чтобы обрести безопасность и свободу гендерного и сексуального самовыражения.Социальные денежные переводы способствуют этому, распространяя знания о различных гендерных и сексуальных идентичностях, а также о потенциальных средствах правовой защиты за границей. Важно отметить, что социально переданные знания о гендере и сексуальных отношениях также способствуют определенным концептуализациям этих идентичностей: такие ярлыки, как «гей», «лесбиянка», «бисексуал», «транс» и «квир», формально (хотя и не всегда на практике) ) признано в западных судах основанием для предоставления убежища. Цитируя «Историю сексуальности» Фуко: «Мы не должны ставить секс на сторону реальности, а сексуальность — на сторону путаных идей и иллюзий; сексуальность — вполне реальная историческая формация» (1978: 157).Важно иметь в виду, что я имею в виду «трансгендер» в рамках определенной исторической и временной конструкции небинарной гендерной идентичности.

    Юридические категоризации, утверждают Фоглер и другие, не только описывают, но и участвуют в конструировании этих самых идентичностей (2019). В целом, действующие законы, защищающие трансгендерных беженцев в Соединенных Штатах и ​​Европе, как правило, следуют существующим гетеронормативным, цис гендерным моделям: таким образом, можно ожидать, что трансгендер начнет с одного пола, а затем аккуратно и полностью перейдет к другому (Фоглер). , 2019).Хотя последние изменения в законодательстве о беженцах признают гендерную идентичность в качестве основания для защиты, многие правовые кодексы придерживаются бинарной точки зрения на гендер, оставляя мало внимания тем, кто находится между ними. Такого рода категоризация обеспечивает одно из средств государственного контроля (Фуко, 1978; Скотт, 1998).

    Социальная передача информации, связанной с формированием идентичности, может оказаться вопросом жизни и смерти, поскольку успешные дела о предоставлении убежища зависят от способности мигрантов реализовывать конкретное и часто чрезвычайно узкое представление о трансгендерной идентичности.В некоторых случаях суды постановляют, что люди недостаточно «трансгендерны» из-за кажущихся несоответствий или сложностей в их историях перехода (Vogler 2019). Многие юристы учат заявителей выбирать рассказ о переходе, который соответствует ожидаемым стереотипам гендерной бинарности (Vogler 2019). Когда жизненные истории заявителей отклоняются от этого ожидания, как в случаях Jeune (2016), Моисеева (2016) и Talipov (2014), их иски часто отклоняются (Vogler 2019). Большинство успешных ходатайств о предоставлении убежища неявно основываются на утверждении, что рассматриваемый мигрант желает перейти из одного пола в другой и что это желание перехода является глубоко укоренившимся аспектом его идентичности (Vogler 2019).Таким образом, успешный поиск убежища частично зависит от социальных переводов определенных лиц: успешные заявители знают, чего от них ожидают суды, и принимают стереотипное поведение и действия, чтобы их заявления выглядели законными для аудитории принимающей страны (Vogler 2019).

    Многие суды часто не признают исторически сложившуюся местную и туземную практику включения гендерных и сексуальных меньшинств (Чейни 2012: 81). Как формулирует Дженни Милбэнк, при принятии решений по делам о беженцах на основании сексуальной ориентации «лица, принимающие решения на Западе, должны прийти к соглашению с другим другим» (Millbank, 2002: 1).Точно так же, рассматривая иски, основанные на гендерной идентичности, судьи должны интерпретировать опыт гендера и культуры, чуждый их собственному, и применять его к закону. Это требует воображения, усилий и сочувствия со стороны лиц, принимающих решения (Millbank, 2002).

    Сегодня ходатайства трансгендерных беженцев о предоставлении убежища, в значительной степени основанные на определяемой Западом гендерной идентичности, редко связаны с представлениями коренных народов о небинарных гендерных практиках или гендерных практиках меньшинств. Дальнейшие усилия по изучению, определению и повторному принятию таких идентичностей могут помочь укрепить чувство принадлежности для транс -идентифицированных лиц из стран, которые в настоящее время криминализируют смену пола и ряд квир-практик.Изучение и распространение этих практик, включая исторические и юридические исследования, образовательные программы и общественные обсуждения, могут проложить путь к надежному двустороннему обмену социальными денежными переводами между членами страны происхождения и страной-получателем. Это может также способствовать лучшему пониманию и терпимости к разнообразию возможных гендерных идентичностей, чего по-прежнему не хватает как в странах происхождения, так и в якобы «безопасных» странах.

    В некоторых местах недавние судебные решения демонстрируют движение к большему осознанию разнообразия внутри трансгендерной идентичности: в сентябре 2020 года Артер Бритни Джостар стала первым человеком, получившим разрешение на пребывание в Соединенном Королевстве на основании небинарной идентичности. таким образом, создается новый прецедент для дел о предоставлении убежища (Joestar, 2021).«Трудно вписаться, когда система такая бинарная, — сказал мне Эйсса в нашем интервью. Новые юридические прецеденты, такие как дело Джостара, создают пространство для трансгендеров в структуре общества. Перед лицом безудержных преследований и систематического угнетения коллективная власть транснациональных трансгендерных сообществ остается мощной силой, поддерживающей терпимость и свободу гендерного самовыражения. (Глисон, 2019; Фоглер, 2019; #IamwhoIsayIam, 2019).

    Barrera—Building Community Across Borders and Genders

    Транснациональная деятельность среди трансгендерных беженцев отличается от деятельности других мигрантов тем, что многие из этих лиц никогда не возвращаются в свои страны происхождения из-за рисков, связанных с их потенциальным возвращением, особенно после публичного перехода.Тем не менее, в своей политической и социальной деятельности трансгендерные беженцы пересекают и повторно пересекают границы, целенаправленно преодолевая границы, чтобы добраться до тех, кто все еще находится в странах происхождения. Таким образом, хотя они редко транснационально мобильны, они обеспечивают виртуальный спасательный круг и ведут глубоко транснациональную жизнь, распространяя информацию о трансгендерной политике и возможностях за рубежом.

    Здесь я рассматриваю транснациональную деятельность трансгендерных мигрантов как социальные связи между отправляющими и принимающими странами: те связи, которые объединяют людей разного национального происхождения, но которые разделяют приверженность принципиальным идеям (Waldinger, 2013: 759).В этом я моделирую «универсалистскую» или «антинационалистическую» идеологию транснационализма. Уолдингер противопоставляет эту идеологию строгим связям со странами происхождения, описываемыми другими формами транснационализма. Он утверждает, что благодаря транснациональной практике мигранты стирают границы между внешней и внутренней политикой (Waldinger 2013: 778)

    Борьба Алехандры Барреры с несправедливым обращением в местах содержания под стражей в США служит примером утверждений Уолдингера. После бегства от угроз расправы в Сальвадоре Баррера был задержан в США.S., где она столкнулась с преследованием и физическим насилием со стороны охранников и других просителей убежища. Она оставалась под стражей более полутора лет, подвергаясь жестокому обращению, отсутствию медицинской помощи и систематическим притеснениям (Oztaskin, 2019; Alejandra Is Free, 2019). В Соединенных Штатах трансгендеры, ищущие убежища, проводят в заключении ICE примерно в два раза больше времени, чем другие мигранты, находящиеся под стражей, из-за длительного ожидания слушаний по вопросам предоставления убежища и систематического отставания при администрации Трампа (Oztaskin 2019).Более того, случай Барреры — не единичный случай, и она не одна из многих жертв антииммиграционной администрации. С конца 1980-х годов, когда в прецедентном праве США впервые начали появляться дела об иммиграции по признаку пола, такие женщины, как Баррера, сталкивались с пристальным вниманием и частым отказом со стороны иммиграционной системы (McKinnon, 2016).

    Для Барреры страдания в заключении послужили стимулом для продолжения ее активности. В ее интернет-кампании за свободу участвовали международные организации и деятели, начиная от Amnesty International, [email protected], актрисы Лаверн Кокс и заканчивая звездой YouTube Челла Мэн (Assuncao, 2019).Ее сторонники со всего мира сплотились вокруг одного общего идеала: #FreeAlejandra (Assuncao, 2019).

    Теоретик трансгендеров Жюль Глисон отмечает, что как мигранты, так и трансгендеры нарушают связное воображаемое единое государство и нацию (Gleeson, 2019). Мигранты нарушают прочность государственных границ; в то же время трансгендеры угрожают гетеронормативной модели «нуклеарной семьи» как основной ячейке государства-общества. Именно по этой причине трансгендерные мигранты, не вписывающиеся четко в «нормы» ни тела, ни государства, оказываются спорными, политически ангажированными субъектами.Международное сообщество, состоящее из более чем 36 000 человек, которые выступили вперед, чтобы подписать петицию об освобождении Барреры, превратило то, что могло бы стать одним из тысяч незарегистрированных случаев внутреннего задержания, в международный скандал для иммиграционной и таможенной службы США (Rojas, 2019). Сторонники Барреры не позволили ни полу, ни гражданству остановить их активность; скорее, идеал справедливого обращения объединил их в общей цели.

    Опыт Барреры в борьбе с преследованием в стране ее происхождения дал ей инструменты для эффективной мобилизации, когда она столкнулась с ужасными обстоятельствами в Соединенных Штатах.Баррера приехала в Соединенные Штаты с опытом активной деятельности: в Сальвадоре она регулярно навещала больных ВИЧ/СПИДом в больницах и помогала обучать членов трансгендерного сообщества методам профилактики заболеваний. Когда ее задержали в Соединенных Штатах, она использовала этот опыт, чтобы написать много открытых писем в группы защиты интересов, подталкивая их к документированию злоупотреблений и отсутствия надлежащего лечения в исправительном учреждении округа Сибола. «Это продолжение моей активности», — сказала она (Озтаскин, 2019).Кроме того, она сказала, что ее травмирующий опыт в заключении в США дал ей «мотивацию продолжать бороться и бороться… У меня есть возможность рассказать о том, что произошло со мной внутри, и что все еще происходит с моими товарищами внутри» (Oztaskin 2019). ).

    Рассказывая о своем опыте, Баррера укрепляет транснациональные связи и социальные денежные переводы, которые позволяют другим трансгендерным мигрантам понять риски и возможности миграции, суровые реалии содержания под стражей в Соединенных Штатах, а также методы выживания и выживания, несмотря на непреодолимые препятствия. .Благодаря Facebook и организациям солидарности эти связи перемещаются по всему миру с все большей легкостью. Наконец, по мере того, как трансгендеры и группы активистов объединяют знания, ресурсы и защиту, они оказывают давление на правительства, чтобы те признали их существование и их уникальное положение в обществе, о чем свидетельствуют новые адаптации правовых кодексов (Vogler, 2019).

    Камель — ведущий активист в Ливии, Италии и других странах

    Отслеживание бегства Камеля из Ливии в Италию и его продолжающаяся активность также проливает свет на то, как распространяемая обществом информация и транснациональные связи могут стать средствами выживания.Камель, интерсекс и трансгендерный мужчина из Ливии, международный журналист и трансгендерный активист. Его жизнь, как до, так и после миграции, иллюстрирует концепцию «основного транснационализма», в котором повседневная деятельность и опыт связывают людей с нациями и причинами, выходящими за рамки их собственных (Ostergaard-Nielsen, 2003, стр. 760). Однако Камель никогда не хотел покидать свою страну: «Я многое оставил. Никто не просыпается утром и не решает: «Ладно, теперь я возьму сумку и поеду в Европу»… У меня не было другого выбора» (#IamwhoIsayIam 2019).Из-за его активности и личности в 2015 году силы ИГИЛ угрожали ему смертью. Все чаще его друзья и коллеги-активисты становились жертвами и убивались. Из-за своего вполне обоснованного страха перед угрозами ИГИЛ его семье — даже больше, чем его собственной жизни — Камель в конце концов решил бежать из своей страны и искать убежища за границей. В 2017 году он получил международную защиту в Италии.

    Опыт Камеля показывает, как социальные денежные переводы приводят к формированию активистских связей по всему миру, связей, которые во времена великих испытаний и преследований могут стать спасательным кругом.Транснациональные связи Камеля как журналиста и активиста в Ливии позволили ему избежать конфликта в стране, когда ИГИЛ захватило большую часть его страны. Когда ситуация в Ливии обострилась, он получил угрожающие текстовые сообщения, электронные письма и фотографии от боевиков ИГИЛ и начал опасаться не только за свою жизнь, но и за свою семью. Приглашение на конференцию активистов в Египте дало ему повод покинуть страну как раз в тот момент, когда силы ИГИЛ продвигались по стране. Прохождение их контрольно-пропускных пунктов в качестве мужчины с проездными документами женщины оказалось невероятно опасным, но, скрыв свою личность под паранджой для пересечения границы, он смог благополучно добраться до Египта.Оттуда он отправился в Италию, где подал прошение о предоставлении убежища. Хотя он по-прежнему подвергается обычному социальному остракизму и трансфобии из-за своей гендерной идентичности, сейчас он живет в относительной безопасности. Более того, он является частью более широкого сообщества открыто трансгендерных людей, живущих в городе, многие из которых имеют международные связи и участвуют в активной деятельности.

    В июне 2020 года Камель выступила в качестве приглашенного лектора на заключительной научной конференции финансируемого ЕС проекта «Заявки на получение убежища в отношении сексуальной ориентации и гендерной идентичности» (SOGICA) через Zoom, давая голос и советы трансгендерным беженцам в онлайн-формате, который остается доступным. как постоянный ресурс.Если Камель вернется в Ливию, это может стоить ему жизни. Однако благодаря Zoom, онлайн-адвокации, письму и социальным сетям он по-прежнему остается активным в политике страны своего происхождения (#IamwhoIsayIam, 2019).

    Камель также изо всех сил пытался найти подходящее жилье в Италии. Обычно агентства размещают беженцев вместе во временном жилье; однако в случае с трансгендерными беженцами их соотечественники часто были теми же людьми, которые преследовали их в стране происхождения. Отрезанные от своих собратьев-беженцев из-за своей гендерной идентичности и изолированные от основного общества из-за своего статуса мигрантов (в дополнение к своему полу), трансгендерные беженцы страдают от серьезного социального, структурного и политического остракизма.Прибытие в безопасную страну само по себе не гарантирует безопасность или надежное жилье, как это испытал Камель.

    Камель наконец-то нашел место для жизни благодаря другу, который знал об организации в Италии под названием Movimento Identitá Trans (MIT). Через сеть коллег-трансгендеров, работающих в Массачусетском технологическом институте, Камел наконец нашел подходящее место для жизни. Теперь он работает на них и сыграл ключевую роль в создании первой в Италии службы размещения, ориентированной на транс .Массачусетский технологический институт, возглавляемый и управляемый трансгендерными мигрантами, передает знания и культурную информацию, создавая место, где трансгендерные мигранты обживают свои новые дома в Италии, чтобы объединиться в духе солидарности и общности. Услуги Массачусетского технологического института включают как практические, так и личные соображения, решение проблем структурного уровня, предлагая юридические консультации, жилье и варианты медицинского обслуживания, а также создание безопасных пространств для встреч, общения и формирования сообщества. Через эту организацию Камель продолжает активно помогать другим трансгендерным беженцам за границей, которые стремятся мигрировать в безопасное место.При этом он поддерживает активную транснациональную активность, несмотря на то, что он, скорее всего, никогда не вернется в Ливию.

    Камель, как и Баррера, Эйсса и многие другие трансгендерные беженцы, по-прежнему тесно связан со страной своего происхождения через сети транснациональных активистов, социальные сети и личные контакты. Его опыт социальной нетерпимости и отсутствия доступа к жилью стимулировал его дальнейшую активность в интересах трансгендеров как в принимающей стране, так и в стране происхождения.Благодаря транснациональной активности трансгендерные беженцы действуют как мосты, предупреждая, информируя и консультируя следующее поколение потенциальных беженцев. Как дома, за границей, так и на международном уровне общие стратегии выживания, используемые трансгендерами, ищущими убежища, объединяют людей, разделенных пространством (Waldinger, 2013).

    Активность трансгендерных беженцев в принимающих странах представляет собой продолжение их пожизненной борьбы за доступ к основным правам. Хотя справедливо то, что повышенная открытость в принимающих обществах может открыть новые возможности для активности, как традиционно утверждали ученые Ахмадов, Сассе и Эггерт, предположение, что эта активность возникает из-за отсутствия оппозиции в принимающих обществах, было бы глубоко ошибочным (Ayoub и Бауман, 2019).Вместо этого трансгендерные беженцы проявляют активность в принимающих странах в основном по необходимости; их истории преследований и активности в странах их происхождения дают им инструменты и опыт, чтобы делать это хорошо.

    Эйсса, Баррера и Камель установили транснациональные связи с другими квир-людьми и активистами, чтобы выжить, задолго до подачи заявления о предоставлении убежища. Продолжая свою активность после убежища, трансгендерные беженцы прибегают к тому, что психолог Джон Берри называет «сосредоточенным на проблеме преодолением трудностей» (1997).Столкнувшись с чрезвычайно трудными обстоятельствами — будь то запертые в американских центрах содержания под стражей, на улицах Лондона или борьба с бездомностью в Италии — эти стойкие люди сосредотачиваются на изменении обстоятельств, чтобы жизнь могла стать лучше как для них лично, так и для других, подобных им. Участие в трансгендерной активности до, во время и после миграции дает трансгендерным беженцам признание определенного сообщества и более широкую цель поощрения терпимости в обществе. Это также может дать ощущение преемственности между их старой и новой жизнями (Берри, 1997).

    Заключение

    Короче говоря, социальные денежные переводы приносят новые идеи о гендерной идентичности, политике, миграции и другие потенциально жизненно важные знания людям, живущим в странах, не терпящих гендерного разнообразия. Социальные денежные переводы способствуют миграции, облегчая понимание возможности получения убежища. Они также обеспечивают необходимое знакомство с западными концепциями культуры ЛГБТИ, чтобы публично и в европейских судах в делах о предоставлении убежища «демонстрировать» трансгендерную идентичность.Социальные денежные переводы из-за рубежа, особенно в случае трансгендеров, живущих в странах с нелиберальной политикой в ​​отношении трансгендеров, могут пробудить стремление к открытой жизни и даже к получению политических прав. В случае Эйссы, как и в других случаях, попытки жить более открыто или вести кампании за равное обращение могут, к сожалению, привести к ситуациям, когда поиск убежища за границей становится единственным путем к выживанию. В других случаях такие социальные денежные переводы служат предупреждением для трансгендеров, надеющихся на лучшую жизнь в другом месте.Примеры длительного содержания под стражей Барреры в США и попытки Камеля найти безопасное жилье в Италии могут лучше информировать трансгендеров о том, чего ожидать в принимающих странах. Как показывает опыт Эйссы, Барреры и Камеля, борьба за доступ к основным правам продолжается даже после прибытия в принимающие страны.

    Транснациональные сообщества, созданные трансгендерными мигрантами по всему миру, несмотря на яростное сопротивление и опасности, с которыми сталкиваются члены сообщества при создании таких групп, все больше объединяются и информируют следующее поколение.Новые технологии оказываются решающими для этого перехода, позволяя создавать транснациональный социальный капитал и открывая новые способы участия в активной деятельности. Наконец, некоммерческие организации, предлагающие поддержку и жилье специально для трансгендерных беженцев, обеспечивают необходимые платформы для активности и лидерства в борьбе за справедливое обращение, доступ к здравоохранению и другие основные права.

    Беженцы-трансгендеры пересекают гендерные и географические границы, ставя под сомнение общепринятые представления, лежащие в основе национального государства и места любого человека в обществе.Масштабы насилия, примененного против трансгендерного сообщества, подтверждают идею о том, что их идентичность и активность обеспечивают важный и потенциально радикальный подрыв методов и предположений, с помощью которых национальные государства в настоящее время упорядочивают наш мир. Трансгендерные мигранты не только пересекают границы, но и пересекают гендеры, стирая границы и усложняя ожидания для них на многих уровнях.

    Перед лицом структурной оппозиции и пристального государственного контроля освобождение Алехандры Барреры из-под стражи в сентябре 2019 года показывает, как мобилизация транснациональных связей между трансгендерными беженцами, правозащитными организациями и даже обычными гражданами — более 36 000 из которых поставили подписи — способствует выживание трансгендерных беженцев в наихудших обстоятельствах (Алехандра свободна, 2019; Рохас, 2019).После освобождения Алехандра подтвердила важность транснациональных связей и усилий активистов для ее выживания: «Благодаря письмам поддержки люди со всего мира дали мне силы продолжать эту тяжелую для меня борьбу. Я здесь, чтобы продолжать сражаться» (Рохас, 2019).

    Заявление о доступности данных

    Первоначальные материалы, представленные в исследовании, включены в статью/дополнительный материал, дальнейшие запросы можно направлять соответствующему автору.

    Заявление об этике

    Исследования с участием людей были рассмотрены и одобрены Комитетом по этике Университета Сассекса. Пациенты/участники предоставили письменное информированное согласие на участие в этом исследовании. Письменное информированное согласие было получено от лица (лиц) на публикацию любых потенциально идентифицируемых изображений или данных, включенных в эту статью.

    Вклад авторов

    Исследование для этой рукописи было разработано и завершено IS.IS написал рукопись, а затем отредактировал и утвердил представленную версию.

    Финансирование

    Для представленного исследования не было получено финансирования.

    Конфликт интересов

    Автор заявляет, что исследование проводилось при отсутствии каких-либо коммерческих или финансовых отношений, которые могли бы быть истолкованы как потенциальный конфликт интересов.

    Примечание издателя

    Все утверждения, изложенные в этой статье, принадлежат исключительно авторам и не обязательно представляют претензии их дочерних организаций или издателя, редакторов и рецензентов.Любой продукт, который может быть оценен в этой статье, или претензии, которые могут быть сделаны его производителем, не гарантируются и не поддерживаются издателем.

    Ссылки

    Аюб, П. М., и Бауман, Л. (2019). Миграция и квир-мобилизация: как миграция способствует трансграничной активности ЛГБТК. J. Стадия этнической миграции. 45 (15), 2758–2778. doi:10.1080/1369183X.2018.1497955

    CrossRef Full Text | Google Scholar

    Бейли, М. М. (2006). Спектакль как вмешательство: бальная культура и политика ВИЧ / СПИДа в Детройте. Души 11 (3), 253–274. doi: 10.1080/10999940

    8226

    Google Scholar

    Берри, Дж. В. (1997). Иммиграция, аккультурация и адаптация. Заяв. Психол. 46 (1), 5–34. doi:10.1111/j.1464-0597.1997.tb01087.x

    Полный текст CrossRef | Google Scholar

    Кареха, Р., и Эмменеггер, П. (2012). Создание демократических граждан. Комп. полит. Стад. 45 (7), 875–902. doi:10.1177/0010414011428591

    CrossRef Full Text | Google Scholar

    Чавес, К.(2013). Квир-миграционная политика Активистская риторика и коалиционные возможности . Шампейн, Иллинойс: University of Illinois Press.

    Чейни, К. (2012). Обнаружение неоколониализма, «традиции» и прав человека в «смертной казни для геев» Уганды. фр. Стад. 55 (2), 77–95. doi:10.1353/arw.2012.0031

    CrossRef Full Text | Google Scholar

    Даниси К., Дастин М., Феррейра Н. и Хелд Н. (2020). Приют для гомосексуалистов в Европе . Спрингер.(ожидается).

    Дуберман, М. (2018). Гей-движение потерпело неудачу? . Калифорнийский университет Press.

    Фуко, М. (1978). История сексуальности . Нью-Йорк и Торонто: Рэндом Хаус.

    Хейли, Дж., Бертон, В., и Арскотт, Дж. (2021). Мы — семья: выбранные и созданные семьи как фактор защиты от расовой травмы и угнетения против ЛГБТК среди афроамериканской молодежи из сексуальных и гендерных меньшинств. Семейный конный завод J. GLBT. 16 (2), 176–191.doi:10.1080/1550428X.2020.1724133

    Карими, А. (2018). Сексуальность и интеграция: случай коллективных воспоминаний и практик интеграции иранских беженцев-геев в Канаде. Этнический расовый завод. , 1–19. doi: 10.1080/01419870.2018.1550207 (по состоянию на 11 апреля 2020 г.).

    Полнотекстовая перекрестная ссылка | Google Scholar

    Левитт, П. (2001). Транснациональные жители деревни . Беркли и Лос-Анджелес: Калифорнийский университет Press.

    Левитт П. и Ламба-Нивес Д.(2011). Пересмотр социальных денежных переводов. J. Стадия этнической миграции. 37 (1), 1–22. doi: 10.1080/1369183X.2011.521361 (по состоянию на 10 января 2021 г.).

    Полнотекстовая перекрестная ссылка | Google Scholar

    Льюис Р.А. и Неаполь Н.А. (2014). Введение: квир-миграция, убежище и перемещение. Сексуальность 17 (8), 911–918. doi:10.1177/1363460714552251

    Полный текст CrossRef | Google Scholar

    Luibhéid, Eithne., and Chávez, Karma. Р. (2020). Квир и транс-миграция Динамика нелегализации, задержания и депортации .Шампейн, Иллинойс: University of Illinois Press.

    Маккиннон, С. (2016). Гендерное убежище: раса и насилие в законодательстве и политике США . Урбана: Университет Иллинойса Press.

    Миллбэнк, Дж. (2002). Воображая инаковость: заявления беженцев на основании сексуальности в Канаде и Австралии». Мельбурнский унив. L. Rev. 26 (1), 144.

    Google Scholar

    Østergaard-Nielsen, E. (2003). Политика транснациональных политических практик мигрантов. Междунар.Миграция, ред. 37 (3), 760–786. doi:10.1111/j.1747-7379.2003.tb00157.x

    Полный текст CrossRef | Google Scholar

    Патнэм, Р. Д. (2000). Боулинг в одиночестве: крах и возрождение американского сообщества . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Саймон и Шустер.

    Скотт, Дж. К. (1998). Зрение как состояние . Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета.

    Шахидиан, Х. (1999). Гендер и сексуальность среди иранских иммигрантов в Канаде. Сексуальность 2 (2), 189–222.doi: 10.1177/1363460790203 (по состоянию на 15 апреля 2020 г.).

    Полнотекстовая перекрестная ссылка | Google Scholar

    Сингх А.А. и Макклерой В.С. (2011). «Просто встать с постели — это революционный поступок»: стойкость цветных трансгендеров, переживших травматические жизненные события. Травматология 17 (2), 34–44. doi: 10.1177/1534765610369261 (по состоянию на 10 июня 2021 г.).

    Полнотекстовая перекрестная ссылка | Google Scholar

    Фоглер, С. (2019). Определение трансгендерности: рассмотрение гендерной идентичности в США.С. Закон об убежище. Род. соц. 33 (3), 439–462. doi:10.1177/08

    219834043

    CrossRef Full Text | Google Scholar

    Уолдингер, Р. (2017). Трансграничный взгляд на миграцию: после дебатов об ассимиляции/транснационализме. J. Стадия этнической миграции. 43 (1), 3–17. doi:10.1080/1369183X.2016.1238863

    CrossRef Full Text | Google Scholar

    Уильямс, Д. (2006). В Сети и за ее пределами: весы социального капитала в онлайн-эру. Дж.Комп. Опосредованное сообщение 11 (2), 593–628. doi:10.1111/j.1083-6101.2006.00029.x (по состоянию на 16 июня 2021 г.).

    Полнотекстовая перекрестная ссылка | Google Scholar

    Виммер, А., и Глик Шиллер, Н. (2002). Методологический национализм и не только: государственное строительство, миграция и социальные науки. Глоб. Сети 2 (4), 301–334. doi:10.1111/1471-0374.00043

    CrossRef Full Text | Google Scholar

    Виттеборн, С. (2015). Стать (не)воспринимаемым: вынужденные мигранты и виртуальная практика. Дж. Беженец Стад. 28, 350–367. doi: 10.1093/jrs/feu036 (по состоянию на 14 июня 2021 г.).

    Полнотекстовая перекрестная ссылка | Google Scholar

    сделать невозможное, без давления.

    Ходил сегодня в Waterstones и в итоге купил два сборника любовных стихов. Конечно, я полностью связываю некоторые из этих стихов с парами Mass Effect. Так что делюсь.
    Звучит некрасиво? IDK, давайте примем это.

    Во-первых, это первые строчки Тома Ганна в «Укротителе и Ястребе», которые напоминают мне о Шепарде и Джокере:

    Я думал, что я такой крутой,
    Но смягчился в твоих руках,
    Не может быть достаточно быстрым
    Чтобы летать для тебя и показать
    Что, когда я иду, я иду
    По вашим командам.

    Остальная часть стихотворения не очень, но эти строки идеально подходят для них.

    Первые строчки «Настоящей любви» Шэрон Олдс ОЧЕНЬ шакарианские:

    Посреди ночи, когда мы встаем
    после занятий любовью, мы смотрим друг на друга
    в полной дружбе, мы знаем так полно
    что делал другой. Связанные друг с другом, как
    солдат, выходящих из боя, (…)

    Эти две строчки из «Когда мы вдвоем расстались» лорда Байрона сильно напоминают мне Арию/Найрин:
    В тайне мы встретились —
    В тишине, Я скорблю

    , но также и это стихотворение Изобель Диксон под названием «Перемирие», в котором есть только эти две строчки:
    Ты закапываешь топор войны.
    Я похороню свое сердце.

    Строки Эдвина Мьюира из «Подтверждения» очень трогательны Шепард/Кайден:

    Я мысленно ждал этого долго,
    Видя ложь и ища правду,
    Потом нашел тебя, как путешественник находит место
    Добро пожаловать вдруг среди неправильных
    Долин и скал и извилистых дорог. Но ты,
    Как мне тебя звать? Фонтан в пустоши,
    Колодец с водой в высохшей стране,
    Или что-нибудь честное и доброе, глаз
    От которого весь мир кажется светлым.

    А.С.Дж. «Первая встреча» Тессимонда посвящена мне Эшу/Кайдану:

    Когда я впервые встретил тебя,
    , я знал, что наконец-то пришел домой.
    Дом после скитаний,
    Дом после долгих озадаченных поисков,
    Дом после долгого пребывания ветром,
    Брошенный волной, пойманный ночью, давно потерянный.
    И быть с тобой было нормально и нужно
    И естественно, как спать или бодрствовать.
    И я был самим собой,
    Который никогда не был полностью собой.
    Я шел и разговаривал
    И наконец легко засмеялся.
    И воздух был мягче,
    И звуки были острее,
    И краски были ярче,
    И небо было выше,
    И длина не измерялась вехами,
    И время не измерялось часами.
    И этот конец был началом,
    И эти слова были началом —
    Благодарности моей.

    Первые строки Кэролайн Нортон «Я не люблю тебя!» очень похоже на точку зрения Тали о Легионе:

    Я не люблю тебя! — нет! Я не люблю тебя!
    И все же, когда ты отсутствует, мне грустно;
      И позавидуй даже ярко-голубому небу над тобою,
    Чьи тихие звезды могут видеть тебя и радоваться.

    «Позвольте мне сказать так» Саймона Армитиджа напоминает мне M!Shepard/Steve:

    Позвольте мне сказать так:
    если вы пришли, чтобы лечь

    ваша спящая голова
    против моей руки или рукав,

    и если бы моя рука отмерла,
    или если бы мне пришлось уйти

    в полночь, я скорее
    отрубил бы ее от сустава или шва

    чем устроил бы сцену9 или 9006 привести вас в чувство.

    Вот,
    как это звучит?

    «Песня о любви Дж.Альфред Пруфрок» Т.С. Элиот — один из моих любимых. Эти строки наводят меня на мысль, что это может быть точка зрения Лиары о Шепарде (особенно до и после проекта Лазарь):

    Будет время убивать и творить,
    И время для всех трудов и дней рук
    бросьте вопрос себе на тарелку;
    Время для тебя и время для меня,
    И время еще для сотни нерешительности,
    И для сотни видений и ревизий,
    До принятия тоста и чая.

    и

    Осмелюсь ли я
    Нарушить вселенную?

    «Приходите. And Be My Baby” Майи Энджелоу: последние строки такие F!Shepard/Sam из точки зрения Сэма:

    Некоторые пророки говорят, что завтра наступит конец света
    Но другие говорят, что у нас есть неделя или две
    Газета полный всевозможных цветущих ужасов
    И ты сидишь и думаешь
    Что ты собираешься делать.
    Я понял.
    Приходи. И будь моим ребенком.

    «Слова, широкая ночь» Кэрол Энн Даффи: полностью Джек/Шепард

    Где-то по ту сторону этой широкой ночи
    и расстояния между нами, я думаю о тебе.
    Комната медленно отворачивается от луны.

    Это приятно. Или мне это вычеркнуть и сказать
    это грустно? В одном из времен я пою
    невозможную песню желания, которую ты не слышишь.

    Ла-ла-ла-ла. Видеть? Я закрываю глаза и представляю темные холмы
    , которые мне придется пересечь
    , чтобы добраться до тебя. Ибо я влюблен в тебя

    и это то, на что это похоже или на что это похоже в словах.

    и я собираюсь закончить на Е.Э. Каммингс (всегда мой фаворит) с классическим «Я ношу твое сердце с собой (я ношу его)», которое все о Шепарде / Миранде для меня:

    я ношу твое сердце с собой (я ношу его в
    мое сердце) я никогда без него (куда
    я иду ты иди, моя дорогая; и все, что сделано
    только мной, это твое дело, моя дорогая)
                                                         я не хочу
    нет мира(ибо прекрасный ты мой мир,мой истинный)
    и это ты то что луна всегда значила
    и что бы всегда ни пело солнце это ты

    вот самая глубокая тайна которую никто не знает
    ( вот корень корня и почка почки
    и небо неба дерева по имени жизнь;которое растет на
    выше, чем может надеяться душа или скрывать разум)
    и это чудо, что держит звезды на расстоянии друг от друга

    я ношу твое сердце (я ношу его в своем сердце)

    Официальный сайт Стаса Сагдеева

    Наиболее заметные появления

    Евгений Онегин — П.И. Чайковский (концертное исполнение)
    27.06.2019, Четверг | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: Игорь Чернецкий
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Концерт камерной музыки: Миссия — Необыкновенный Рахманинов
    23.06.2019, Воскресенье | 17:00 | Городской мюзик-холл, Одесса, Украина
    Виола: Стас Сагдеев
    Музыканты: Мария Могилевская (скрипка), Александр Дмитриев (скрипка), Стас Сагдеев (альт), Александр Лысюк (виолончель), Константин Томницкий (виолончель), Алина Другак (вокал), Богдан Панченко (вокал)
    Городской мюзик-холл, Ришельевская 33, 65125 Одесса, Украина
    Билеты начинаются 98.00 грн. span itemscope itemtype=»http://schema.org/Event»>
    Пиковая дама — П. И. Чайковский
    22.06.2019, Суббота | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: Игорь Чернецкий
    Солисты: А. Шульц, Н. Павленко, В. Васильева
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Лебединое озеро — П. И. Чайковский
    24.03.2019, Воскресенье | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: И. Чернецкий
    Солисты:
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Концерт: Камерная музыка Дмитрия Шостаковича
    23.03.2019, Суббота | 19:00 | Городской мюзик-холл, Одесса, Украина
    Виола: Стас Сагдеев
    Д. Шостакович — Фортепианное трио № 2, соч. 67
    Д. Шостакович — Струнный квартет No.8, соч. 110
    Музыканты: Мария Могилевская (скрипка), Александр Дмитриев (скрипка), Стас Сагдеев (альт), Александр Лысюк (виолончель), Анна Мамалыженко (виолончель)
    Городской мюзик-холл, Ришельевская 33, 65125 Одесса, Украина
    Билеты начинаются 98,00 грн.
    Евгений Онегин (концертное исполнение) — П. И. Чайковский
    25.01.2019, Пятница | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: Александру Самойлэ
    Солисты:
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Щелкунчик — П.И. Чайковского
    03.01.2019, Четверг | 20:00 | Stadsschouwburg Антверпен, Бельгия
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    С Белградским национальным балетом
    Дирижер: Игорь Чернецкий
    Stadsschouwburg Антверпен, Театральная площадь 1, 2000 г. Антверпен, Бельгия
    Щелкунчик — П. И. Чайковский
    03.01.2019, Четверг | 15:00 | Stadsschouwburg Антверпен, Бельгия
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    С Белградским национальным балетом
    Дирижер: Игорь Чернецкий
    Stadsschouwburg Антверпен, Театральная площадь 1, 2000 г. Антверпен, Бельгия
    Щелкунчик — П.И. Чайковского
    02.01.2019, среда | 20:00 | Stadsschouwburg Антверпен, Бельгия
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    С Белградским национальным балетом
    Дирижер: Игорь Чернецкий
    Stadsschouwburg Антверпен, Театральная площадь 1, 2000 г. Антверпен, Бельгия
    Щелкунчик — П. И. Чайковский
    02.01.2019, среда | 15:00 | Stadsschouwburg Антверпен, Бельгия
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    С Белградским национальным балетом
    Дирижер: Игорь Чернецкий
    Stadsschouwburg Антверпен, Театральная площадь 1, 2000 г. Антверпен, Бельгия
    Щелкунчик — П.И. Чайковского
    30.12.2018, Воскресенье | 15:00 | Капитолий Гент, Бельгия
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    С Белградским национальным балетом
    Дирижер: Игорь Чернецкий
    Капитолий Гент, Граф Ван Фландеренплейн 5, 9000 Гент, Бельгия
    Щелкунчик — П. И. Чайковский
    29.12.2018, Суббота | 20:30 | Капитолий Гент, Бельгия
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    С Белградским национальным балетом
    Дирижер: Игорь Чернецкий
    Капитолий Гент, Граф Ван Фландеренплейн 5, 9000 Гент, Бельгия
    Щелкунчик — П.И. Чайковского
    29.12.2018, Суббота | 15:00 | Национальный лес, Бельгия
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    С Белградским национальным балетом
    Дирижер: Игорь Чернецкий
    Лесной Национальный, проспект Виктора Руссо 208, 1190 Лес, Бельгия
    Щелкунчик — П. И. Чайковский
    28.12.2018, Пятница | 20:00 | Национальный лес, Бельгия
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    С Белградским национальным балетом
    Дирижер: Игорь Чернецкий
    Лесной Национальный, проспект Виктора Руссо 208, 1190 Лес, Бельгия
    Щелкунчик — П.И. Чайковского
    23.12.2018, Воскресенье | 19:30 | Театр Херлен — RABOzaal, Нидерланды
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Солисты: Н. Ивасенко, В. Томашек
    Дирижер: Игорь Чернецкий
    Театр Херлен, Бург. ван Грунсвенплейн 145, 6411 АС Херлен, Нидерланды
    Щелкунчик — П. И. Чайковский
    23.12.2018, Воскресенье | 14:00 | Театр Херлен — RABOzaal, Нидерланды
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Солисты: Н.Ивасенко, В. Томашек
    Дирижер: Игорь Чернецкий
    Театр Херлен, Бург. ван Грунсвенплейн 145, 6411 АС Херлен, Нидерланды
    Щелкунчик — П. И. Чайковский
    22.12.2018, Суббота | 20:00 | Cultuurcentrum Hasselt — Theaterzaal, Бельгия
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Солисты: Н. Ивасенко, С. Варанкин
    Дирижер: Игорь Чернецкий
    Культурный центр Хасселта, Кунстлаан 5, 3500 Хасселт, Бельгия
    Щелкунчик — П.И. Чайковского
    22.12.2018, Суббота | 15:00 | Cultuurcentrum Hasselt — Theaterzaal, Бельгия
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Солисты: Н. Ивасенко, С. Варанкин
    Дирижер: Игорь Чернецкий
    Культурный центр Хасселта, Кунстлаан 5, 3500 Хасселт, Бельгия
    Щелкунчик — П. И. Чайковский
    15.12.2018, Суббота | 16:00 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Солисты: Н. Ивасенко, С.Варанкин
    Дирижер: Игорь Чернецкий
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Концерт: Памяти Андрея Сахарова
    14.12.2018, Пятница | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    С. Рахманинов — Концерт для фортепиано с оркестром № 2 до минор, соч. 18
    Г.Малер — «Das Lied von der Erde» («Песнь Земли»)
    Солисты: Алексей Ботвинов, Наталья Павленко, Александр Шульц
    Дирижер: И.Шаврук
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Концерт: Камерная музыка Дмитрия Шостаковича
    09.12.2018, Воскресенье | 14:00 | Большой зал, Одесская специальная музыкальная школа им. Столярского, Украина
    Виола: Стас Сагдеев
    Д. Шостакович — Фортепианное трио № 2, соч. 67
    Д. Шостакович — Струнный квартет № 8, соч. 110
    Музыканты: Мария Могилевская (скрипка), Александр Дмитриев (скрипка), Стас Сагдеев (альт), Александр Лысюк (виолончель), Анна Мамалыженко (виолончель)
    Одесская специальная музыкальная школа имени Столярского, Сабанеев Мост 1, 65026 Одесса, Украина
    Концерт: Дмитрий Шостакович
    01.12.2018, суббота | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Д. Шостакович — Концерт для скрипки с оркестром № 1, соч. 77, солист — Станислав Пронин
    Д. Шостакович — Симфония № 5, соч. 47 Дирижер: Александру Самойлэ
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Трубадур — Дж. Верди
    24.11.2018, Суббота | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: Александру Самойлэ
    Солисты: О.Злакоман, Ю. Терещук
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Концерт камерного оркестра Захара Брона
    08.04.2018, Воскресенье | 17:00 | Kursaal Interlaken (Auditorium), BE, Швейцария
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Джоаккино Россини: Вильгельм Телль Ouvertüre
    Людвиг ван Бетховен: Sinfonie Nr. 7 ля мажор соч. 92
    Ян Сибелиус: Концерт для скрипки ре минор op. 47
    Солистка: Элли Чой
    Дирижер: Захар Брон
    Конгресс-центр Kursaal Интерлакен, Страндбадштрассе 44, 3800 Интерлакен, Швейцария
    Концерт камерного оркестра Захара Брона
    07.04.2018, суббота | 19:30 | Kursaal Interlaken (Auditorium), BE, Швейцария
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Людвиг ван Бетховен: Sinfonie Nr. 4 си-бемоль мажор соч. 60
    Ян Сибелиус: Концерт для скрипки ре минор op. 47
    Солистка: Элли Чой
    Дирижер: Захар Брон
    Конгресс-центр Kursaal Интерлакен, Страндбадштрассе 44, 3800 Интерлакен, Швейцария
    Спящая красавица — П. И. Чайковский
    09.01.2017, вторник | 19:00 | Национальный театр оперы и балета Украины имени Тараса Шевченко
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: Александру Самойлэ
    Солисты: А.Добрянская, С. Скрынник
    Национальный театр оперы и балета Украины имени Тараса Шевченко, Владимирская 50, 01034 Киев, Украина
    Концерт камерного оркестра Захара Брона (тур, посвященный 70-летию Захара Брона)
    22.12.2017, Пятница | 20:15 | Де Дулен, Роттердам, Нидерланды
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Солисты: Максим Венгеров, Захар Брон, Флор Браам, Инес Иссель, Роланда Гинкуте, Эльвин Ганиев, Эллинор Д’Мелон
    Дирижер: Захар Брон
    Де Дулен, Шаубургплейн 50, 3012 КЛ Роттердам, Нидерланды
    Концерт камерного оркестра Захара Брона (тур, посвященный 70-летию Захара Брона)
    20.12.2017, среда | 20:00 | Музей Кунстпаласт Дюссельдорф, Германия
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Солисты: Эстер Ю, Захар Брон, Михаил Овруцкий, Эльвин Ганиев, Элли Чой, Эллинор Д’Мелон, Палома Со Чин Чам
    Дирижер: Захар Брон
    Музей Кунстпаласт Дюссельдорф, Эренхоф 4-5, 40479 Дюссельдорф, Германия
    Концерт камерного оркестра Захара Брона (тур, посвященный 70-летию Захара Брона)
    18.12.2017, понедельник | 20:00 | Берлинская филармония, Германия
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Солисты: Маюко Камио, Захар Брон, Алексей Семененко, Лаура Марзадори, Элеа Ник
    Дирижер: Захар Брон
    Берлинская филармония, Герберт-фон-Караян-Штрассе 1, 10785 Берлин, Германия
    Концерт камерного оркестра Захара Брона (тур, посвященный 70-летию Захара Брона)
    17.12.2017, воскресенье | 17:00 | Куртеатр Баден, AG, Швейцария
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Солисты: Вадим Репин, Захар Брон, Маюко Камио, Моне Хаттори
    Дирижер: Захар Брон
    Куртеатр Баден, Паркштрассе 20, 5400 Баден, Швейцария
    Иоланта — П. И. Чайковский
    12.10.2017, Четверг | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: И. Шаврук
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Жизель — А.Адам
    11.10.2017, среда | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: И. Шаврук
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Cavalleria rusticana — P. Mascagni / Pagliacci — R. Leoncavallo
    10.10.2017, вторник | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: Солисты:
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Концерт: Золотые скрипки Одессы
    07.10.2017, суббота | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    «Призрак скрипки в Опере» Дирижер: Александру Самойлэ Солисты: А. Семененко, А. Мурза и др.
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Мадам Баттерфляй — Дж. Пуччини
    05.10.2017, Четверг | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: И.Шаврук Солисты: Л. Зуенко, А. Репчинский
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Риголетто — Дж. Верди
    29.09.2017, Пятница | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: В. Ковальчук
    Солисты: П. Ермоленко, И. Берлизова, А. Бойко, С. Узун
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Иоланта — П.И. Чайковского
    23.09.2017, Суббота | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: И. Шаврук
    Солисты: А. Голуб, О. Злакоман, Б. Панченко
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Севильский цирюльник — Г. Россини
    21.09.2017, Четверг | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: В.Ковальчук Солисты: Д. Михеев, А. Ворох, Б. Панченко, Ю. Дударь, С. Узун
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Тангейзер — Р. Вагнер (короткая сценическая версия)
    14.09.2017, Четверг | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: Александру Самойлэ
    Солисты: А. Шульц, Т. Спасская, Г. Гукасян, Н. Павленко
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Cavalleria rusticana — П.Масканьи / Пальяччи — Р. Леонкавалло
    10.09.2017, Воскресенье | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: В. Регрут Солисты: О. Злакоман, Н. Павленко, П. Ермоленко. А. Амонов, Ю. Терещук, В. Навроцкий.
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Концерт: Украинские шедевры на все времена
    08.09.2017, Пятница | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: В.Плоскина
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Мадам Баттерфляй — Дж. Пуччини
    01.09.2017, Пятница | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: И. Чернецкий
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Тоска — Дж. Пуччини
    26.08.2017, Воскресенье | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: В.Ковальчук
    Солисты: А. Репчинский, Т. Захарчук, В. Митюшкин, С. Узун
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Жизель — А. Адам
    25.08.2017, Пятница | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: И. Шаврук
    Солисты: А. Воробьева, А. Писарев, А. Шарай
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Турандот — Г.Пуччини
    18.08.2017, Пятница | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: Игорь Чернецкий
    Солисты: Н. Павленко, А. Шульц, Н. Шевченко
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Иоланта — П. И. Чайковский
    16.08.2017, Среда | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: И.Шаврук
    Солисты: Ю. Терещук, Н. Суббота
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Спящая красавица — П. И. Чайковский
    13.08.2017, Воскресенье | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: И. Чернецкий
    Солисты: Н. Ивасенко, Е. Бурдик
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Cavalleria rusticana — П.Масканьи / Пальяччи — Р. Леонкавалло
    12.08.2017, суббота | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: В. Регрут
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Аида — Дж. Верди
    06.08.2017, Воскресенье | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: Александру Самойлэ
    Солисты: О.Злакоман, Л. Зуенко, Т. Спасская
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Спящая красавица — П. И. Чайковский (новинка 2017 г.)
    02.07.2017, Воскресенье | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: Александру Самойлэ
    Солисты: А. Воробьева, С. Скрынник, Р. Талипов, В. Бережная, М. Рязанцева
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Cavalleria rusticana — П.Масканьи / Пальяччи — Р. Леонкавалло
    01.07.2017, суббота | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: Александру Самойлэ
    Солисты: О. Злакоман, Н. Павленко, А. Репчинский, А. Литвинова, В. Навроцкий
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Концерт: Путешествие в оркестр
    01.07.2017, суббота | 12:00 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: В.Ковальчук
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Иоланта — П. И. Чайковский
    29.06.2017, Четверг | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: Александру Самойлэ
    Солисты: А. Голуб, Н. Суббота, Г. Гукасян
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Кармен — Г.Бизе
    25.06.2017, Воскресенье | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: Александру Самойлэ
    Солисты: Т. Шафранская, А. Прокопович, В. Шевченко, И. Мартынова, М. Рязанцева
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Мадам Баттерфляй — Дж. Пуччини
    24.06.2017, Суббота | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: И.Чернецкого
    Солисты: Л. Зуенко, А. Репчинский, Т. Спасская
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Жизель — А. Адам
    23.06.2017, Пятница | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: И. Шаврук
    Солисты: М. Полюдова, В. Статный, Э. Бурдик, Д. Шарай
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Турандот — Г.Пуччини
    22.06.2017, Четверг | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: Игорь Чернецкий
    Солисты: Н. Павленко, А. Шульц, Ю. Терещук, А. Капустин
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Тоска — Дж. Пуччини
    11.06.2017, Воскресенье | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: А.Юркевич
    Солисты: О. Злакоман, А. Литвинова, В. Митюшкин, В. Навроцкий
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Cavalleria rusticana — P. Mascagni / Pagliacci — R. Leoncavallo
    03.05.2017, суббота | 16:00 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: В. Регрут
    Солисты: Н. Суббота, В. Ревенко, В. Бендеров, Ю. Терещук, В. Тарасов
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Лебединое озеро — с.И. Чайковского
    28.05.2017, Воскресенье | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: И. Шаврук
    Солисты: М. Полюдова, В. Статный, Р. Калин
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Пиковая дама — П. И. Чайковский
    27.05.2017, Воскресенье | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: Игорь Чернецкий
    Солисты: А.Шульц, А. Литвинова, Е. Сародубцева,
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Спящая красавица — П. И. Чайковский (новинка 2017 г.)
    26.05.2017, Пятница | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: Игорь Чернецкий
    Солисты: Э. Бартош, С. Скрынник
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Лючия ди Ламмермур — Г.Доницетти
    20.05.2017, Суббота | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: И. Шаврук
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Концерт: Путешествие в оркестр
    14.05.2017, Воскресенье | 12:00 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: В. Ковальчук
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Cavalleria rusticana — П.Масканьи / Пальяччи — Р. Леонкавалло
    13.05.2017, суббота | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: В. Регрут
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Концерт: Мировые кинохиты
    11.05.2017, Четверг | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: В. Ковальчук
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Спящая красавица — П.И. Чайковский (новинка 2017 г.)
    07.05.2017, Воскресенье | 16:00 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: Александру Самойлэ
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Cavalleria rusticana — P. Mascagni / Pagliacci — R. Leoncavallo
    30.04.2017, Воскресенье | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: Александру Самойлэ
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Судьбы — Юлия Гомельская балет
    22.04.2017, суббота | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: В. Ковальчук
    Продюсер: Сергей Кон
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Мадам Баттерфляй — Дж. Пуччини
    19.04.2017, Среда | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: И. Чернецкий
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Концерт камерного оркестра Захара Брона
    16.04.2017, воскресенье | 17:00 | Kursaal Interlaken (Konzerthalle), BE, Швейцария
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Солисты: Маюко Камио (скрипка)
    Дирижер: Захар Брон
    Конгресс-центр Kursaal Интерлакен, Страндбадштрассе 44, 3800 Интерлакен, Швейцария
    Пиковая дама — П. И. Чайковский
    09.04.2017, Воскресенье | 16:00 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: Александру Самойлэ
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Жизель — А.Адам
    08.04.2017, суббота | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: И. Шаврук
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Иоланта — П. И. Чайковский
    07.04.2017, Пятница | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: Александру Самойлэ
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Концерт: Мировые кинохиты
    05.04.2017, среда | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: В. Ковальчук
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Севильский цирюльник — Г. Россини
    02.04.2017, Воскресенье | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: И. Чернецкий
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Концерт: Вселенная Вагнера
    31.03.2017, Пятница | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: И. Шаврук
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Концерт камерного оркестра Захара Брона
    26.03.2017, Воскресенье | 17:00 | Kursaal Interlaken (Konzerthalle), BE, Швейцария
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Солисты: Алиса Сара Отт (фортепиано), Захар Брон (скрипка) и Элеа Ник (скрипка)
    Дирижер: Захар Брон
    Конгресс-центр Kursaal Интерлакен, Страндбадштрассе 44, 3800 Интерлакен, Швейцария
    Концерт камерного оркестра Захара Брона
    24.03.2017, Пятница | 19:30 | Kursaal Interlaken (Theatersaal), BE, Швейцария
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Солисты: Миша Майский (виолончель), Захар Брон (скрипка)
    Дирижер: Вениамин Юсупов
    Конгресс-центр Kursaal Интерлакен, Страндбадштрассе 44, 3800 Интерлакен, Швейцария
    Турандот — Дж. Пуччини
    19.03.2017, Воскресенье | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: Александру Самойлэ
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Судьбы — Юлия Гомельская балет
    18.03.2017, суббота | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: В. Ковальчук
    Продюсер: Сергей Кон
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Дон Жуан — В. А. Моцарт
    12.03.2017, Воскресенье | 16:00 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Екатерина — Н.Аркас
    10.03.2017, Пятница | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: И. Чернецкий
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Щелкунчик — П. И. Чайковский
    05.03.2017, Воскресенье | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: В. Перевозников
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Мадам Баттерфляй — Г.Пуччини
    04.03.2017, суббота | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: И. Чернецкий
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Судьбы — Юлия Гомельская балет
    26.02.2017, Воскресенье | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: В. Ковальчук
    Продюсер: Сергей Кон
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Судьбы — Юлия Гомельская балет
    19.02.2017, воскресенье | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: В. Ковальчук
    Продюсер: Сергей Кон
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Fates — Юлия Гомельская балет (мировая премьера)
    18.02.2017, Суббота | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: В. Ковальчук
    Продюсер: Сергей Кон
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Турандот — Г.Пуччини
    11.02.2017, суббота | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: Игорь Чернецкий
    Солисты: Татьяна Захарчук, Николай Суббота, Анастасия Голуб
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Щелкунчик — П. И. Чайковский
    10.02.2017, Пятница | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: Игорь Чернецкий
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Гала-вечер балета: «На грани веков»
    27.01.2017, Пятница | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: В. Ковальчук
    Продюсер: Г. Севоян
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Севильский цирюльник — Г. Россини
    26.01.2017, Четверг | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: В. Ковальчук
    Солисты: Б.Панченко, А. Ворох, В. Горай, В. Черниговский, В. Навроцкий
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Евгений Онегин — П. И. Чайковский (концертное исполнение)
    25.01.2017, среда | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: Игорь Чернецкий
    Солисты: Ю. Терещук, Э. Цымбалюк, Г. Гукасян, В. Горай, Н. Шакун
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Запорожец за Дунаем — с.Гулак-Артемовский
    21.01.2017, Воскресенье | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Щелкунчик — П. И. Чайковский
    15.01.2017, Воскресенье | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: Игорь Чернецкий
    Солисты: А. Писарев, Н. Ивасенко
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Концерт — «Освящение рождественской музыкой»
    14.01.2017, суббота | 18:30 | Одесский театр оперы и балета, Украина
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Дирижер: Игорь Чернецкий
    Одесский национальный академический театр оперы и балета, переулок Чайковского 1, 65026 Одесса, Украина
    Концерт камерного оркестра Захара Брона
    18.04.2016, понедельник | 19:30 | Kursaal Interlaken (Auditorium), BE, Швейцария
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Солисты: Дэвид Гарретт, Палома Со Чин Чам, Эллинор Д’Мелон, Даниэль Лозаковитж
    Конгресс-центр Kursaal Интерлакен, Страндбадштрассе 44, 3800 Интерлакен, Швейцария
    Концерт камерного оркестра Захара Брона
    17.04.2016, воскресенье | 17:00 | Kursaal Interlaken (Auditorium), BE, Швейцария
    Директор Виола: Стас Сагдеев
    Солист: Дэвид Гарретт
    Конгресс-центр Kursaal Интерлакен, Страндбадштрассе 44, 3800 Интерлакен, Швейцария
    Концерт камерного оркестра Захара Брона
    14.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован.